咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 306|回复: 7

请教一句翻译

[复制链接]
发表于 2005-1-13 13:32:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  事件が起きうる可能性を予測しながら、放置してきた大人たちが非難されるべきだ。



訳してください。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 13:41:25 | 显示全部楼层
虽然预测有可能发生事故,但是置之不理的大人们应该被谴责
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 13:44:32 | 显示全部楼层
预测能够发生事件的可能性,同时对此事置之不理的大人们应被谴责
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 13:48:08 | 显示全部楼层
同意一楼
已经预测到事件发生的可能性,却又置之不理的大人们应该受到谴责。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 13:49:51 | 显示全部楼层
那我想问一下大家到底事件有没有发生呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 13:50:59 | 显示全部楼层
想知道正确答案吗?

答案是事件已经发生了。

可是我看不出来那里表示事件已经发生了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 13:56:46 | 显示全部楼层
うる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-13 13:57:20 | 显示全部楼层
事件が起きうる可能性を予測しながら、放置してきた大人たちが非難されるべきだ。
这句话换句话说可以理解:大人たちは事件が起きうる可能性を予測しましたが、放置しておきましたので、非難されるべきです。
明明已经料想到事件发生的可能性,却置之不理的大人们应该受到谴责。
要看后一句、却置之不理的大人们应该受到谴责。因为已经导致了恶果、所以才受到谴责。这句子省略了前面一句话。今回の事件に対して、大人たちは起きうる可能性を予測したが、放置しておきましたので、非難されるべきです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 07:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表