咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1732|回复: 4

[词汇问题] 鸟瞰图 直接翻译成“鳥瞰図 ちょうかんず”

[复制链接]
发表于 2014-6-19 09:45:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
鸟瞰图 直接翻译成“鳥瞰図 ちょうかんず”
请问,半鸟瞰图 翻译成什么比较合适呢????
回复

使用道具 举报

发表于 2014-6-19 13:53:52 | 显示全部楼层
http://nh.kanagawa-museum.jp/research/books/clearfile/index.html
45度斜め下に俯瞰した鳥瞰図
http://bizmakoto.jp/bizid/articles/0710/16/news048.html
斜め45度からの鳥瞰図

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%B3%A5%E7%9E%B0%E5%9B%B3

好像中文说鸟瞰图是90度的,半鸟瞰图是45度的,
可是日语里面好像是0~90度都叫鸟瞰图

所以可以在后面加个括号(俯角 90度)(俯角 45度)

可以吗?。。。

供。。参考。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-6-19 22:45:54 | 显示全部楼层
鳥瞰図(バードビュー)、俯瞰図とも言います。

半鳥瞰図→鳥瞰図or俯瞰図(45度)
鳥瞰図→鳥瞰図or俯瞰図(90度)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-20 14:40:12 | 显示全部楼层
cracking8820 发表于 2014-6-19 22:45
鳥瞰図(バードビュー)、俯瞰図とも言います。

半鳥瞰図→鳥瞰図or俯瞰図(45度)

多谢!
请问“人视”怎么翻译啊?还区分“单体人视”,“群体人视”
“人视”能直接翻译成“目視”吗?
単体目視?群れ目視?好像不是很专业啊o(╯□╰)o
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-6-20 15:20:21 | 显示全部楼层
小川-@- 发表于 2014-6-19 13:53
http://nh.kanagawa-museum.jp/research/books/clearfile/index.html
45度斜め下に俯瞰した鳥瞰図
http:/ ...

非常感谢!
请问“人视”怎么翻译啊?还区分“单体人视”,“群体人视”
“人视”能直接翻译成“目視”吗?
単体目視?群れ目視?好像不是很专业啊o(╯□╰)o
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 23:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表