咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2677|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
" U1 H+ z- Z3 ^: u  U- |/ ?$ n& w从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
, z8 _$ f# e% ?* e/ P--------------------------------------------------------------
# [+ l7 y. n) J, P* L5 n+ n 6 r; h1 `( o6 g7 W% G, O, d
こんにちは。  你好。
" Y: O0 P3 Y5 a2 N4 u, x' cこんばんは。  晚上好。
  [$ q5 L& D, c3 ^2 |% lおはようございます。  早上好。
! M/ m! a. `9 ]お休みなさい。  晚安。9 C4 k# U6 H3 a% \
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
/ b. n1 {7 d' P+ d# z' R& @いくらですか。  多少钱?9 [% P2 W+ E" m# m6 x1 ^+ f
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。$ ]* m; {* J, _. W6 u2 f  e# n
ごめんなさい。  对不起。
% R% O+ H9 |" `どういうことですか。  什么意思呢?, q$ u6 h8 }0 j4 U
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
# ?4 B+ p9 W. p$ Kまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)1 E$ ]$ _* J( c# P# X
どうしたの。  发生了什么事啊。/ n  d/ V0 ]: w4 _
なんでもない。  没什么事。; K; r: Y) g$ |  {" i& y
ちょっと待ってください。  请稍等一下。" `$ B3 Q& \, U
約束します。  就这么说定了。
+ \, d( c; U/ R6 _* S) [2 }$ P+ Zこれでいいですか。  这样可以吗?
( s0 J0 U  Q3 j+ V% o  Eいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
2 n& [+ _% p& [+ d6 {ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)" e$ i. `; h8 p& W6 E
ありがとうございます。  谢谢。
: f3 G; ^- d" n/ hどういたしまして。  别客气。
9 Z! t6 Z+ C7 F/ g# s9 `+ `本当ですか。  真的?
2 p, K% s; G5 q8 w* M% ^2 Bうれしい。  我好高兴。(女性用语)
, C5 ?% R/ e4 l) L2 s4 ]5 `4 Uよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)! D3 H! s$ d5 m  y
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
8 t! q. i+ _6 B; z& ~) W7 U* Mいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)( ^' C6 \8 q2 u$ f$ j
いらしゃいませ。  欢迎光临。1 g. v* C4 D0 N; n1 c5 ?
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。2 d1 w( \# e1 B% B( ]/ N9 c
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
% s+ i5 D  V) h! }+ s# `信じられない。  真令人难以相信。
5 R3 a* ?7 K% {4 D, }  k" q4 uどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
+ s* ^( F; s& f* zあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
4 H. p) z* U0 ]- j7 u! _0 p. @) Mえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。9 I/ j& B+ J( J! z9 B7 a) i
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)* X, y% h4 Y/ ]& y5 B$ {' F2 c( _
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)7 z% ]" D7 j  ^9 S# ^/ O; l
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)/ [6 X' T/ o7 o) q; ]4 }
がんばります。  我会加油的。& Q- N2 `7 \- ~# y8 r3 R# P! _
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
2 A% ]$ X7 u$ k' w0 @8 `お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间): e( s2 R, Z6 W6 x  p' _
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
2 S" N$ A1 s; i$ Tおひさしぶりです。  好久不见了。/ ]" C4 Y" ]/ ?5 f
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
* O8 T/ }$ z6 a( E$ sただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)* c- Z3 F: U8 Y0 c7 `6 w! `/ e
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
$ b5 c0 i$ c+ ]. c7 t- D! _, s* aいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
: d( k4 k" T/ X関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)3 I8 ^6 s7 ]# o7 f+ J+ X/ W3 x
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
1 {9 a" @3 [/ F日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
$ @! q# P. D' ~$ yたいへん!  不得了啦。; j1 d' d7 v' O7 {0 M, s
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
4 [9 d; L* T) [5 h& bおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。+ {% f# S$ L+ W0 E( e
はじめまして。  初次见面请多关照。7 T" N7 A" Y! U; |2 ]
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
/ E/ z% w& }; D' W& v. u0 d' mいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。): A2 ^) a4 w, w8 Z) P
お待たせいたしました。  让您久等了。0 ~$ k; s0 u" |
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。9 m! A+ W: j! ]& j! l
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
1 p" G) l5 i7 tおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)7 n1 V; {, K& w7 K& @: `* ]. ~; L
そのとおりです。  说的对。
- [4 ?/ z/ |6 B7 s1 @1 P: _* m2 ^なるほど。  原来如此啊。% S- p" i/ h$ t; E2 |
どうしようかな  我该怎么办啊?: l' \# i( {1 z$ |. o
やめなさいよ。  住手。
# X  V) d  A+ ~4 {先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
: `! B7 x9 Z5 K) Y8 ~ & e8 w$ K" G+ z9 n
------------------------------------------------------------------------------------------------! ~! o, j! z* X$ [) Y7 x
(2)寒暄问候5 k3 r/ R; U& j8 ]- X
------------------------------------------------------------------------------------------------5 N  G0 b2 c* C
おはよう。  你好(早上)。2 p' j! b+ j5 b. |% |5 U
こんにちは。  你好(午安)。
# K& i# C/ ?% I9 [6 [こんばんは。  晚上好。
* Y% C. P! B2 @) l6 t# F0 D0 Mはじめまして。  您好,初次见面。1 e5 L& L% G0 A4 ?: r
ありがとう。  谢谢。3 ]$ S* T- k4 }
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。& m0 m, {( b) k2 t( M" d& }% ?
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
) z, x+ i/ z( r# g) jごめんください。  有人吗?( W- E, ]1 d5 x1 C0 ]3 H" k
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。: B- z# h( ^/ a. w: U% q8 |' O! x
お邪魔します。  打扰了。
( v! k! I9 P( B* b# C& t! zも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
# S' ?. X. U; }* L7 _' Q! g( Pじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
8 g, R& n+ x$ m9 I/ yありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。' a, Q; J- ]! B
さようなら。  再见。
- P5 {& k- u2 B" a' I( Nどうもお邪魔しました。  多有打扰了。1 ]" \0 Z1 p) q' z& s2 P" ]
また遊びに来てください。  下次请再来玩。* l' f) ]9 |- a9 q3 H
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
7 a3 E; K9 u  q8 }& \% `" Bさようなら。  再见。
' @  l6 |7 v/ C4 E4 k$ E+ E. |# {失礼します。  告辞了。5 `; D! ~0 m7 V9 E& [- o5 l/ _5 C
ではまた。  回头见。
+ m/ r5 ]. Q) m) ]0 u' ?0 Vじゃ、これで。  那么,再见了。# Y# ], T& j4 |1 D: ~
それじゃ、ここで。  那么,再见了。% }0 y& q4 p  _: i, j! |
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。+ m) ~$ Z: \2 l+ r, d* e; H
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。+ q) W0 J9 N6 L: Y4 O0 Q( f
ごめんください。  再见。9 ^/ W/ G- e$ m( I) n/ r8 X1 `
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
  }5 C; s6 n: R, n% y; iご機嫌よう。  请多保重。
5 B" ^6 ?+ L& K! O1 Yお元気で。  请珍重。
+ ]( C  Q& Q- }7 z* ]どうぞお大事に。  请保重身体。* L# s% P& h/ z0 q
体に気をつけてください。  请注意身体。) H0 Z! @; ?6 V$ O! s6 l! r0 X
0 L/ u+ H/ p- O9 |: i- S
------------------------------------------------------------------------------------------------
# {8 C* W- V7 y$ f2 L( H(3)电话日语
! ~% g, y* N" }& i. Z( `------------------------------------------------------------------------------------------------+ n3 w9 W" Z8 W! T' j
もしもし  喂、喂" n2 Y; v# _+ S# H+ j% ~
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
! b" d4 h  O# G( B7 gもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
' b: i/ {: \! ~董と申しますが。  我姓董……& y$ t2 r8 K! X- n0 G' J
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话1 D0 o& _" }2 f5 w) x4 `
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生% Y* T1 X& s) _1 Y3 w9 e" P
内線819をお願いします。  请转八一九7 A9 Y% S- z, W! F5 B
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
7 N, G7 W) a) T+ v# D中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
1 I. i. K8 D, o8 G: X3 _部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
& y* l* u% v- M% w% u部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
% A# t1 l8 Q5 ~そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?2 }; S. Z" u6 i6 V/ C
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
3 ~. F6 _" l5 _) d! ?& |& I山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗. @/ G. Y: p* z2 x
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
: t: @, G. E1 [% oお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了3 x4 b7 ~% ?8 _
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
- W$ \8 H& G) x0 p今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
" n/ |( z5 M. T- J* C: kお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少0 V, Y) J% l' b1 |
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗% _- F0 e, v# U$ y+ f( g
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您1 N9 Y6 m' G, U. L0 [! T: R
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 P$ T) m7 o2 L: p5 ?4 Q(4)吃惊: |  k4 C" l) X, ?; S9 F5 L
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ W$ y* j! C" z' H思いかけませんでした。  真没想到。: g9 h; T2 g+ w" m+ G
思いがけないことです。  不可思仪。' @; I' H$ M, c0 r% g
それは意外でした。  太意外了。( k3 C* v. I$ K, W0 L
まったく意外だ。  真没料到。/ L% @4 p4 m" E+ ^3 X
考えられないことです。  无法想象的事。
  ?; t1 _1 f! u+ U' ]4 L5 Y+ t  h一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?/ [" j3 D: R  R% A  q; F# @- ?" S
本当ですか。  真的吗?
/ q8 Y% }) W3 j# b& ~* |& [まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?- \4 q1 x" C0 o
とても信じられない。  真不敢相信。
+ U6 ~  _: D4 i8 q冗談でしょう。  不是开玩笑吧!( u* i! W7 A7 u9 `" O- {5 P
うそみたい。  简直是开玩笑。4 }/ ^) ]/ R& n: S% W
うそ。  瞎扯!
, J' i$ e- P$ c* d何だって。  什么?你说什么?' F  V+ B! @' @
びっくりした。  吓我一跳!
9 d# X, F2 l, R' q+ Pまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
# }* F" b8 T  m/ T; pやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
. v* k4 g: ?% x0 Kまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)% y2 [( d# l, W! o# u. d
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
) H  d0 z8 \3 w  Y( w9 Lまさか、本当ですか。  难道是真的?
0 q$ l% h# T8 l  V2 C( H9 K間違いありません。  没错。) x2 F4 L1 J. O" N5 a
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?9 P- A! v) y2 T2 X& p6 F; D
------------------------------------------------------------------------------------------------- a6 k' d) }2 R' O
(5)道歉谢绝常用表达
$ n3 ~/ _- ^1 E7 E------------------------------------------------------------------------------------------------2 k( g4 ]. b1 n
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
& @4 ^, S4 [8 h: f* ?" W+ A本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。$ y/ C# t5 t7 u& i
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
( T; u( L5 P& p# b1 eご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
3 E, }; g4 _6 R; M2 P9 n私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。( ~1 u" h) \" P" Y. N9 I
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
9 g$ B( J% u9 J0 ]: b今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。: }- N1 B3 i" c  U* A2 K& V
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
$ q+ I, K+ L9 m6 p謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。( T6 u" g# e) F" F5 q, d3 A
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。& A: }% m. w4 V0 Q9 `4 b& a  S$ e
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
6 Z# B6 U. Q) J3 Y" R特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
* u0 G* S6 p( h5 C' f# K. y% r* q; S3 D! F! a' U) O5 N6 v( O
------------------------------------------------------------------------------------------------
' [+ q% ^2 j' ^: s. T) t(6)道歉与应答
" y% h9 s% v$ v  o4 K------------------------------------------------------------------------------------------------/ z; O4 ?7 n. T
すみません。  对不起。
) r$ C% ~9 t2 s3 @すまない。  对不起(男性用语)。
+ \; ]5 |* W; ?9 K3 h悪いですね。  不好意思。
/ w# O) k  w  }. c' ^" F, jもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
' M9 V" ~, _! h; [; i* o申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
' m+ f/ H  Z) }3 `7 I2 t) s4 A申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
7 |  E5 ?% Z$ r3 M失礼します。  失礼了。
4 ]1 l0 j7 |& G. [ごめんなさい。  抱歉。) i) E/ O" A: |6 x% E4 j
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
2 _0 X+ ~$ a- D6 k7 Q/ g& cごめん。  不好意思。  F+ R* e1 F" R/ Y7 A
私が間違っていました。  我错了(较正式)。/ ~) z- c! K$ J# Z  H
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。  ?9 m8 O0 J& C3 G  F
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
& E  B7 x) B/ S  w謝ります。  抱歉(较郑重)。. O0 J4 j- H: `& h) m$ ]
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。3 {! f$ w, Z2 g) p
お詫びします。  请您原谅。
$ r* Y5 Y$ r' R% n  o$ Aお許しください。  请你宽恕。; O9 F7 `5 q; x2 {2 H5 I
許してください。  请你原谅。
& A/ s: r- S& C1 R0 F許してくれ。  对不起(男性用语)。# U" D, t1 T1 |
勘弁してください。  请您原谅我这次。+ T0 V: {6 y; N4 @/ A/ P
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。, Y6 M2 q7 v8 }( d$ u& a
どういたしまして。  没关系。& {2 o4 I! z3 V( t' w: M( V
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
4 E* j4 d; q! e. H+ _いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
, J6 C& V6 `' \1 W$ A' dとんでもありません。  没事儿。# x  K0 F6 p3 Z" L$ q
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
# G, l7 y- }6 C+ L/ K( k3 M9 Oお詫びには及びません。  用不着道歉。6 @/ Q3 e4 D$ U6 z* d
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。% \: Y6 o5 E' @, \  h  B
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。4 b$ m0 z4 S) l: K7 H* E
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。; ~, N- N" _; g# f$ V$ Q+ j0 d, k
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。, o0 k% ]8 {2 d2 @5 r3 u0 {+ c
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
4 I) U0 A2 \( ~3 N' y4 aいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。+ E$ p, v; n4 n1 _
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
4 J& ]  i6 F$ k$ `あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
( q+ R! y# @& ]1 _( Y  Yどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
& q% V' {4 o! N4 @- b! a------------------------------------------------------------------------------------------------* U4 J# q7 }& U/ y6 `
お上手ですね。  真不错。" x- w1 Q! A( w6 I
ご立派です。  真气派。; o0 U" t% A1 w
きれいですね。  真漂亮啊。
# U' G+ Z3 |- o& ?素晴らしいですね。  精彩绝伦。: G& ^: {8 j, x" h: \3 Q- U" d
さすがです。  名不虚传。
0 l+ Q7 ?3 O. @: iすごいですね。  真了不起。
+ D4 ?8 ^3 u0 M# b6 [3 {素敵ですね。  好漂亮啊。
- c3 w2 t$ s6 w3 s% Q上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
3 p% @+ M+ c9 ^8 r/ C# c- P文句無し。  真没的说了。2 W- m; `" N! m9 I
かっこいい。  好潇洒。0 M; ]; Y6 B6 x6 \6 g' p$ M
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。, Q0 v) ~$ M1 R8 U5 z2 c% @9 f1 B
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。& f3 w- j% K; [5 `, ?$ y9 C
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
: S5 Q+ a! ?1 k$ ]" mさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。' g5 F9 `& E6 \/ y) A& G8 W1 K+ [
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
, M2 q8 j- c& q% j4 H2 `( R$ ^いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
0 q; t2 h4 p1 W$ z5 fいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
6 q' o! g$ L5 `! [いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。( ], ]3 V/ c5 L6 e( R; V1 R
恐縮です。  您过奖了。: `& ~/ E: s: x: ]; N
恐れ入ります。  真不好意思。2 i7 m9 a6 N) j- R, M/ [8 g. b
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。& u6 n! N# `  b# |  f
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。; J& |4 M9 ^& c  A
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
( a- G+ V) n% M3 nそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
; p! R$ o; S) l" I( Y1 W( Aほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
+ X& w0 |- k( Q& Q9 e: K奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
& o7 d' j# ]7 C3 kそんなことありません。  哪里哪里。/ T, t$ X" F1 V+ e4 F
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。+ _9 g  E8 G' y7 _6 J  n$ Q! v" b; k
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。3 T, ?- Y, A4 u$ H: c# Q
------------------------------------------------------------------------------------------------# H7 y- V$ L! i9 c( Q: l: e4 f
(8)分别
% m, Z7 I; R" D7 ^  j8 [& H------------------------------------------------------------------------------------------------3 T& m& s% D6 e+ O* M
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
7 |4 n! o' H/ x; r' u+ g  ?早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
9 n  Q! i7 }, }9 U道中ご無事で。  祝你 一路平安。% |5 N8 ^, P+ z# r4 Y
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
( T  a" H3 x# [* i9 Tご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。7 e4 G+ }& H6 v! y& I) _- [! V$ ~1 o8 e% n
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。- V' L. R! u5 A& u6 w; s# Z+ c
2 ?/ n6 k  R: B( H4 c
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ C5 [1 c2 G4 N7 P! |+ \(9)愤怒责骂
) [! G0 ]6 o* X- b+ M0 d" s0 v------------------------------------------------------------------------------------------------$ y$ |: b, y' a# X* x
それはいけませんよ。  那是不行的。2 t- j9 J* w5 e$ g1 Q
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
- F4 z0 L6 s* ]/ Eあまりにもいい加減です。  太不认真了。( j! A# F; y6 m1 P- M
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。
! G; O. D, @# Q% ]これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
" i! ^2 x! F9 Mそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
/ B7 o6 u, R# O* r6 @+ P今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。" k+ {+ D+ p( S
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。; X9 ^2 `7 @9 R- e1 ?$ Y
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
& Y2 T0 A5 p. Y) hずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。+ R# ~2 s1 S7 i, m/ R4 e
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
: ?. W8 c7 i! U# G' y9 Y冗談じゃない。  开什么玩笑!
3 M. s! D7 y2 C& m! h' L一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
# x' }5 b. `0 i4 U2 T* oそんな馬鹿な!  荒唐!* H% l9 ^0 W0 O4 w$ O
ばかみたい。  神经病。
6 O' u; W. u- F4 [バカヤロー  混蛋!
( Y4 a1 m9 H2 \+ c+ J2 ~畜生。  畜生!$ X3 S3 i( z1 o
アホ!  傻瓜!(关西地区)" Q7 k/ e; F* C9 X' P
ずるいよ。  滑头。& L( J# v( n$ W% h$ b5 H) T* {! O5 G
汚い。  卑鄙、无耻。3 e8 B, e4 Q& ^  B& ?: L
しつこい。  烦人。
) [" p9 `; D& x8 P  X$ Q* `うるさい。  吵死了。
+ L3 [% ^5 C1 z7 `5 a6 Nいやらしい。  差劲。! D. B2 Y8 c8 k8 ]2 `* g
まったく怪しから!  太不象话了!* v  Z$ R- U4 G6 A
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!1 ?; @3 F  v1 ]# j* f& L
大きなお世話だよ。  多管闲事。
) Z/ J+ c" x. Iあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
/ h0 a( K1 u* J" Vふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。0 J$ M* P) [1 T3 e' l; i) ]
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。" y2 a5 C9 T8 P0 L
よく言うよ。  这种话也说得出口。
4 Z8 M1 k- u3 M2 U9 J" Bみっともない。  不象话,难看。8 a% j0 L+ S7 [2 o
なまいきだ。  装蒜,臭美。# u" J  ]& W7 |" O
嘘吐き!  你撒谎!, V( p1 o% ]$ |3 ]$ C0 h& e
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。3 `/ @9 D- o9 [/ \
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。, L. A8 n, e% S8 ?1 G% B' W
あなたには関係ないだろう。  与你无关。2 l. |  z' M1 P* s- S# D9 n
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。( t  A& p+ X# g
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
# {9 l2 z, k+ r子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
0 v, C+ r7 a' ?% p$ kこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
& H) G% u! I, Eあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?) e+ q$ d. h  F* a+ F
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
. d1 [$ J) M; X3 s$ Kいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
/ k/ I5 x% \, L4 |2 q+ {では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
+ t" L( V5 O* d5 A& `------------------------------------------------------------------------------------------------" u0 u6 e$ b! }% D# y6 c1 U
(10)高兴喜悦2 u* |1 k; m5 G4 r
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 q3 D7 K! f* Z# }9 [それはすばらしい。  那太好了。
- _$ D0 S1 r/ y" w" `それはいいことですね。  那可是件好事。
0 q2 R7 `: ?6 M( h: Iそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。" D; Q# }8 D3 }  c
それはめでたいことです。  那是件喜事。
3 p9 I) H2 B* m5 {9 Mそれはよかったですね。  那太好了。
1 R" `- q( ]( [- `' H# Y4 |それはいいね。  太好了。; q7 @, @& F2 W' i0 w
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
" P8 Q" o6 {# I2 Yそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
5 x& D" u: f5 C3 Z- Q3 p本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
. _6 J) G; s( f8 Y) {本当によかったですね。  太好了。2 C9 u5 S. `2 b* o% j* I
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。/ v$ C$ [: g% Y, O$ a# I
やった。  真棒。& `2 ^  X7 E+ Q! e
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。3 ^/ z" q' D4 ~# _5 _8 N
やったね!  你真行。' W3 _2 A  O3 w) A
絶好調だ!  妙极了。) A! w% f- I' g( z
最高!  棒极了。
" e1 ]* y8 H' J& x# X: [2 |- Cもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
) q6 ]4 {# [. N/ q4 a# uバッチリ。  正好,没问题。, `3 L" H6 s  p4 J, N
おめでとうございます。  恭喜恭喜。1 _/ p% i; n1 V4 T9 C  v) L' @
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
1 m- D  `# Z- }( M7 b2 Jみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。, a2 ~- [* J/ B% p5 [, @7 p
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
  r) s6 f4 R/ Y3 J" X7 pあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
2 r- p6 }6 ~, x" q, P4 Vお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。( I  J2 l# g8 X1 `
ありがとうございます。  谢谢。$ c# w) s; a* S3 ?* @- r( o

- r9 _! J( c& ^9 M+ ]+ h4 p$ U------------------------------------------------------------------------------------------------
) j) x* z3 Y4 y9 b! W' T(11)告别送别5 h5 J7 P8 r5 R
------------------------------------------------------------------------------------------------* B, h- r) s( X1 u' w* B
さよなら。  再见。
* e' `- ?# U( ?それじゃ。  再见。
" q) P; ?/ C+ D/ K3 o! ^ではまた。  再见。
" k+ [9 Q: P- t( G5 B9 Gでは,お大事に。  请保重。
0 f* k3 s' ?) g$ Aまたあとで。  回头见。稍后再见。
5 Y/ X( i8 \. H3 K- Uまた明日。  明天见。. w! k6 T7 u( a( _6 O. P
また来週。  下周再见。& N, _+ m0 ?3 _' ?: H7 n
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
1 a3 _+ l" B' Zまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
: r' Z* F" n# _$ K' Eじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。, Y- b; b. M/ z
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ E. F' ^9 `9 O" O+ |9 O  g
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 C/ J5 n6 R7 z( X5 {( Hどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' A7 k! H- @0 o4 \7 m2 ~; Y. qご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' x) }& Q, Z* Q* }, q( ^道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- x  a% k* ?0 R0 Q/ r$ {) R. @
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  r2 i& R8 e! N+ _; r; U% ^/ ^
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 R2 H- [- H  y! Y9 S道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 M) |9 B; m7 _) d
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ P! B( d; D) S& K0 I; O7 ^
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 \& l2 k$ X+ D% `8 \- k' v
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
/ L$ u6 G) G6 X$ {途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- U& M- O+ L& V-----------------------------------------------------------------------------------------------
) D( X; q7 Q( q/ B) r; r0 G- R. I+ O(12)鼓励安慰
) i/ R7 [% }4 `------------------------------------------------------------------------------------------------
- S- }; ?- ~" }- n9 F) X1 S平気、平気。  没事,没事!; ^( u3 ~5 S4 K* V% K# S
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
8 F6 d3 Z% Y4 c; i8 s( H# h気にしない。  不要介意。4 X* U7 ^: G, S, L
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。/ ~+ P! k6 S, Q- W- ]
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
* w/ U3 T4 e5 G) d8 D9 f/ R# R来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。  X( s# R+ h* `1 N$ V% Q  P
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。' N! U( V8 V: m& Q& |
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
( P; o3 ~( K* e8 w) s. D# T; q( k! x参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
: R% h. b. D% f  Q$ [1 y0 r一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
  J9 y+ T1 H) @7 ]5 g5 r人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。( p3 n7 \/ ?$ U6 C
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。- j. @" R9 {' {4 m$ S; Z
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。, X8 Y4 f, f; s6 c/ v
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?' B$ ~5 u. v6 o1 w8 Y. |# \
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。' F; R$ i- ?) l% S8 z
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。1 R! X; a" Y# O" \% O
ありがとう。  谢谢。
: [) Q( D/ G% N1 d$ O+ ?- |7 Q  S* s4 m4 ^. c1 `
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 R6 j  F5 p( a& u% x/ `(13)关心体贴
* a- \6 S$ ?5 s5 d------------------------------------------------------------------------------------------------& d  c9 E3 m' u  ]% U/ x" Q
元気がありませんね。  精神不太好啊。
. C$ O0 U3 w$ ?+ |なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
& T* J  {7 m+ y8 ?どうかしましたか。  你怎么了?4 s( |4 x) d  I
顔は暗いですね。  你精神不好啊。+ q' ~) Q' [% [0 g- }& |! o
大丈夫ですか。  要紧吗?- G2 {0 ]- V& F* d' F" d+ ?
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。8 q" y( w# ?- W9 c0 @
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
: W: c! m( E# Yそれはいけませんか。  那可不行啊。) N! W5 X! e& i  T
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。% C: |  A& X2 y
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?+ @% {5 w  ]) K5 }0 a6 O7 D7 ^
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?+ V) u* _( m' I# ?, G
それは大変ですね。  那可够呛的。
$ E8 g4 U& n7 f: D- Z本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
" S! k  \# R2 v5 b# Oそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。, }, y! N0 ~* T0 Q0 U, K. H8 x# D) w
警察に届けましたか。  报警了吗?" O- b6 Z' y3 H
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
) G6 l% f  n) aご愁傷様でございます。  请节哀。
& m# i: @/ s+ i" k. n0 a# z大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?/ Y, l' D5 v0 X& G' E  I! B
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。  Y3 @3 c! p! p
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
* h$ w0 |  e6 l' K0 ]1 {元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。8 N2 L, L& e; k0 S4 C
緊張しないで。  别紧张。
/ V, G6 O, Z& Z: {. ~6 |あがらないで。  沉住气。
" `7 d& U/ A& M6 oリラックスしてください。  放轻松一点。
3 u  @- I1 V+ h+ b: F! Nたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
" A/ N, r* t/ ^4 o2 h4 Lお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
* ]/ F' _3 D) L! u, C# @落ち着いてください。  你别慌张。
/ `) |* I6 q7 U& m. @! L気軽に。  别急。
5 i$ v9 U/ ]: \! G: D7 M! Hこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。3 t7 _; G' S( P" F
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
( t9 n) f7 h5 ~( |7 G何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?2 \& i( ^% l& L% D5 ~/ B$ g3 i
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
- h4 f; t2 a9 N8 C4 F------------------------------------------------------------------------------------------------. V1 D( G4 d1 Q: c" L. O
(14)表示感谢
" }4 e& k8 b) ^- q------------------------------------------------------------------------------------------------. }! Q* W; V7 g
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。& E: N" u& j% S+ f' V7 q
感謝の極みであります。  不胜感激之至。1 J3 Y" Z% u0 w9 I/ S4 _# v
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。( x9 q: t2 ?; k3 X# f; d
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。8 l) a4 w* \9 P: e* ~# d  U
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
0 O. b& I( t% A% K* w0 d+ `! pご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。6 G9 ?! ~9 ~# s+ k/ q" @/ x
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
3 S9 Z) j* I' j/ R7 y2 }  |2 k2 [1 A# w皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
6 [8 P6 O$ j3 [! g. J+ V  Nもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
) _3 e: P" I+ E2 \! N, E6 H多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
1 d3 k; v; W3 Q( c; {. ]) s------------------------------------------------------------------------------------------------: N* _( `' s  J2 I$ S1 S
(15)见面分离拜别
/ X! G2 o" H* \# `------------------------------------------------------------------------------------------------! x1 q. q' ~3 b- _. R
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。! `8 I: e- i' W, S  t
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。0 Y" q9 N8 W/ ~0 H. _2 \- r4 D
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
, |- o+ ]9 I: w$ R! R& iお元気ですか。  你好吗?: |0 F' k3 W$ J! Y# M5 s
お変わりありませんか。  是否别来无恙?; Q( K- L  u" f/ e
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
6 q4 j2 R( ~  t+ k: Cありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
8 j* v% F5 e# S% M/ pお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
! V8 f4 Z! Z& S/ S& L& t4 d失礼します。  打扰了。6 J# H( R/ ~% m
ごめんください。  有人吗?打扰了。7 ]% L8 h# A/ ^+ [9 G
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
- W) O& m( `6 ~+ Z! \いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
- |6 p7 _% U) h4 tよくいらっしゃいました。  欢迎光临。- {$ i0 A' x% m- b
よく来てくれました。  欢迎光临。
9 ]0 l, W  ]+ v2 S6 Y. U  mどうぞお入りください。  请进。$ G1 C5 H0 t! W& a0 q1 ?
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。7 e' P0 g6 [7 |. V* f2 _
どうも。  谢谢。
4 o6 `9 E5 j! |& K$ e( _% aどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
- H$ m. Q7 L3 A; dどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。3 s' e5 ], h4 D; X
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。* F% F# c1 n! U) C
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
4 x! ^: q% T# p3 \どうぞおかまいなく。  请别张罗。7 R8 ?* @8 e, L/ f3 }7 i. I3 }
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。% e: A, A! o, @0 `. V
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
2 A" e8 u' l6 T7 [出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
! I6 l2 ~1 c" D4 Cいただきます。  那我就吃了。8 ]  k( U2 ~+ j8 M% }0 k1 }
十分いただきます。  已经吃得很饱了。; g$ [) ~, N( l7 J2 Z
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。' {6 A8 J/ r1 m' y
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
) [4 X4 [# \, K3 q7 Fおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。, [8 H+ U7 m$ h+ R. N+ v) I( b
またどうぞ。  请您再来。
; ~0 ^# b/ [; z4 h( I3 B* ~5 Rそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
  e8 ^7 f, P' C4 iまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
" W- R1 W& N% {/ W+ ^--------------------------------------------------------------& x7 L# x, F# W, x/ L6 [) W
なんか変ね。  有点不对劲。' Y7 Y) l4 {" I8 ^" W
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。/ k. E' v7 J. T! ?: C4 P6 ^
ちょっと変わっている。  有点不对劲。- t$ C: K3 Q# g& g
気持ち悪い。  真恶心。' @- @' }- K3 ]' k8 D. L
どうもうまく行かない。  太不顺。2 y* J/ N3 W3 ]5 f& u
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
2 N0 U: |4 r" S5 S+ _ちょっとあがっている。  有点紧张。6 v: T3 j+ D2 Q
いつも違う。  和平常不一样。+ P+ p7 Z. ^9 v. ]- {/ J
調子が悪い。  有点怪。
% ]' [- R5 D8 a& u* n* d今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
% m; O5 }+ ?8 a$ _少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
5 G# m! X, ~% ~# A+ }3 ]1 K" Eもううんざりだ。  无聊透了。' ]! Q9 R# g& t0 F4 v# w; t) a$ A2 ]
ひどいことになった。  事情糟糕了。# }" O9 ~, X+ U& e
これでおしまい。  完了,结束了。  a; w4 _/ n+ |! }
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
$ X7 f+ e4 {; tつまらない。  无聊。
8 S& U" Y6 G( S4 v) tまあまあだ。  马马乎乎。5 ]% \( `% c. ~% R& d
見込みがない。  没希望了。0 c+ a3 F% p# _/ c6 \5 o7 D( {" p& F6 Q
たまらない。  你今天是怎么啦?- g) W- S* m. Z. R' ]2 b
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。; V2 N7 T1 o" L1 w: A6 `: p, V
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
8 X' B5 P5 |0 f' W7 r朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。1 x+ j: R2 V6 j+ x0 t  i& Z, ^

( ]; o0 [( K5 d. t5 r; C( ^  B  e+ D' H--------------------------------------------------------------# ?8 C" D9 p1 E

& o! y8 h. [5 M, m(17)口令用语! t3 W! S% b. l! h- ^" r# U2 m
--------------------------------------------------------------
# O$ {, m7 n/ c5 w+ M% w$ e* y気をつけ。  立正。
3 e, z1 k4 `3 c7 r2 G) U6 ]) ~休め。  稍息。/ Q4 ]+ B9 H: w' L. [) f5 }; Y2 B
前へ倣え。  向前看齐。
) c8 m' M" G: D$ l+ ~4 N6 H右へ倣え。  向右看齐。
9 Q7 A6 V: H1 e  ]1 F# P0 S! x左へ倣え。  向左看齐。
" O+ S. V; K1 z0 H3 e直れ。  向前看。
$ @" `  D+ i" f/ p% T! l右向け右。  向右转。) Y. B& t8 m; ^" A6 i5 m7 O
左向け左。  向左转。9 s1 C- s+ K* t  ], b4 u# ^
回れ右。  向后转。! L3 [, x& [# L' @5 w. K
前へ進め。  齐步走。1 F& B+ D# }: b
歩調を取れ。  正步走。
7 m+ x9 Y! \: r+ t) C止れ。  立定。
$ o' |- J7 M# L
* R# x$ y4 ?' a) Z, U) e$ a& |--------------------------------------------------------------' \4 p6 O, [- G
(18)苦恼为难
# n, U# X4 v/ J' n3 S--------------------------------------------------------------
; \1 r7 F( y, W: X# d: R0 nそれは何ともいえません。  很难说。) t! Y* r& G$ R
何ともいいかねます。  难以言语。
6 l% h& q, l- _6 W7 M5 h$ M5 _! xちょっと判断しかねます。  难以判断。5 z) d* }$ K. |4 R5 p2 I; C
これは難しいですね。  这很难办。
% L: [, G2 j7 U% x9 yどうにもしようがない。  不好办。
9 f2 C3 q( L7 k+ h* `うん、困りましたね。  哦,很为难啊。4 Z+ ^) z( y" J' a! s! R" X
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。( k: |$ A, E; a# I* a
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。% V# U% T" v; T/ ]2 w
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
/ O+ Q! h$ K8 w& `2 ^それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。# v" e" P* H) L& e# x2 g% U
しまった。  糟糕。
6 f) Z9 T1 u( V9 Wしょうがないなあ。  没办法啦。
9 G6 G& P2 t  v# v6 n! ]0 N困ったもんだ。  真伤脑筋。2 f" A- I9 ?' E1 x0 j2 N, M
ついてないなあ。  真倒霉。
3 u$ I+ W' j8 x( }- n  n. Wいけない。  糟了。' y5 g% k! ]. P* p9 }
どうしょう?  怎么办呢。6 k9 |" p5 ]5 g( t. R$ L4 X  B
ヤバイ。  大事不好。
; l6 }* f8 A; I情けない。  真可怜,真惨。
+ u+ E3 E! H8 A4 A2 T# Pまいった。  麻烦了。6 [$ d3 P+ Y/ W
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
2 ?  {, K& d0 W: F+ [  h損をした。  吃亏了。
6 ?$ W# a) e* }- O0 \5 |) y0 [* rやっちゃった。  搞砸了。6 d; w. t6 s) f4 L% M% Q& f- N
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。( v9 m* E& m  {; J1 M' P
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
8 e3 p. H! V6 S3 q( q. S$ b/ xでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。( F/ P) t$ U( T7 Z7 M+ L/ c' P
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。/ c2 b( [" z6 X. O
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。! k" s. t, H' G7 b2 e

+ }; P2 c' h+ H0 x1 \--------------------------------------------------------------( {! y. I; [3 ~$ f7 ]; t0 H2 k
(19)命令建议1 b6 ?+ t- f( U* {
--------------------------------------------------------------
0 m" D; e5 w/ h9 x急いでください。  请快一点。! h; I9 t3 _" T% X$ |
ここに書いてください。  请写在这里。
' [2 L( D& c- a* {7 W: r4 J/ nすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。3 \4 K" i1 D; L! Z2 I9 C* w4 J: y0 z
ちょっと待ってください。  请稍等。0 `' J; e8 w% L
気をつけてください。  小心。
3 ?. k. O. z: H# Xすぐ来ますから。  我马上就来。) d1 j0 ^, X: \0 a2 A* ^9 f8 Q
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。& R9 K6 _5 N, _1 X
手を貸して。  帮个忙。& p5 N+ M+ m4 T" }& ]
やらせてください。  让我来做吧。2 w/ p9 l. A: m- Q9 o+ q7 i' Q7 y
任せてください。  就交给我吧。
% @1 ?9 j5 N$ j% D# C私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
! O$ r1 z" [. t2 i6 B7 |私でよければ。  要是您认为我可以的话。- V6 `; ~6 y" G2 ]
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
  N/ }/ e- F. Q" Z0 [! ?, A6 @5 Tどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。/ h* r) K* ^/ ]2 w" v- c
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。' S; R6 f  U% N9 u
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。6 f+ @! H5 J+ ^0 K
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
9 f) ]/ a" G* ]. c日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
7 T: x8 i. D$ Y) U当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
& ?& {& V% Q- {( j+ |- F昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
3 s% A0 C$ X  H中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
) D$ }7 p" ]0 h: y--------------------------------------------------------------
3 k3 i  C) x7 C$ i- {彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?- T- Z! a4 [; z* e3 U
やさしい人です。  他是个和气的人。
7 Y8 G8 U: p8 E! h4 wまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。6 U0 R8 D4 p) b  F9 c  y( ]/ j
親切な人です。  他待人很和气。
% W0 @3 z+ @; |: \, p  @, sいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。. J* [# O7 l& g9 i; A
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。" U; T; D+ R6 \3 H
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
$ K5 J; g# ~, t2 m: }. c8 Lまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
5 w" X  ?" `# o! ?男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
% K1 c& B, L  H# A% R愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。7 u) i6 u  L4 t* u
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。! R* f* f2 A9 G
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。) [. g* I7 n; e9 H$ F
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
( f/ f4 p6 m' A0 _' A* qあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。0 c" m9 y$ a* C; v
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
$ I1 E) t, `% B6 S7 z活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
6 }+ u" M. x# d5 x# m好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
4 F, v9 v6 z& X& U; dいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
% t8 Y! g2 g! g/ k! c" g/ t* w本当なあわてものだ。  是个马大哈。
! h; `; Y- M0 w* @5 G* P, [協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
$ K' k0 h1 @' q' ?- G5 x0 B* L9 L手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
6 A5 V$ l$ g' W8 F  H# Fだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。$ J  l: v, v( R" _6 n/ g
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。3 W9 T8 \. W( |/ K. c- T7 Y" H
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
# t5 ]2 z6 d! K  @, d' b$ O, D) g礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
% I  h& H5 j% v: M; {: ]背がとても高い。  他个子很高。) f7 h3 H% z: {3 n' U) [
やせていません。  不瘦。8 p' u( g0 \% b+ Q
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
$ q; Y' |/ P7 p! t美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
) r- B: E( k# h  r: X& Q* C額が禿げ上がっている。  头顶秃了。. A6 [' N2 D, o0 L* |3 M) p3 [
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
# i$ o  c+ A, W; j* P髪の毛が薄い。  头发稀少。
) c$ Q7 A, a$ ]& k顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
# V/ i1 j6 i: c2 V8 }丸い顔をしている。  圆脸。$ @+ I% W3 C4 A
目が大きい。  大眼睛。
3 }* Y* C/ s  E. R4 q! r5 G$ L肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。8 r6 q! F5 j1 h1 C$ t7 B
お腹が出ている。  大腹便便。
& `, r/ B2 Y# ^: n: L太目の体型。  富态的体型。
) [; d3 `+ h  {  J  M/ Q/ `4 x" v体は肥満目だ。  身材肥胖。  q: ~" B; D0 F  Y2 {9 K, p
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
. G! ~+ q1 k4 `* p( T% c( N' T: g君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。7 P' v3 b  o- T6 w
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。9 L2 [( S. I7 x& `7 z; w7 I! e
--------------------------------------------------------------; j! H$ p; Y7 S+ t
(24)询问% r/ |) C$ c4 B' k* _6 S
--------------------------------------------------------------. N# q) v6 ?0 H/ \" R
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
2 W8 g" J% W* f, x0 V5 Kお名前は。  您是......?0 o. E+ G6 D- h8 k, B5 V8 w
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
; `1 _" L% T. q; H. L8 vあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?$ V8 q3 p; |+ n7 L! D
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
. q6 q* [. h; W) X8 T# k+ kどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?0 I( l- C" e  b, S& y
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
3 U- q* a' {% q" f( G: O何歳ですか。  几岁了?
0 V$ k" s2 R4 \, e7 qおいくつですか。  多大了。* j# G5 W- V  v: `1 e4 H8 \* K
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
, r" y) ^, W  v1 I- h& Hご趣味はなんですか。  你有什么爱好?/ ]% p' {) l/ Q/ G( T8 @) M1 o
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。' a7 i9 X. V# |. S
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。# p# B( m% D: Y
どちら様でしょうか。  你找谁?
" j. G9 t2 U; K8 J( b5 F  B3 D4 oなにかお困りですか。  您是哪位?
: \0 H" V2 k* mどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
$ I% h( y2 G5 J$ e2 dすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?+ s  t) e9 T3 g+ U1 G7 D
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
* B% d; v0 t1 i7 s# Mすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
9 e9 {* L& ^$ O9 `* v' vわかりましたか。  对不起,您说了什么?
; L) Q7 W- `' X/ p- oおわかりいただけましたか。  清楚吗?( N. k. h9 v" X* Q, o
これでいいですか。  您明白吗?
9 d; h, {7 y6 t! Dいっていますか。  这样可以吗?
9 W) w9 `9 O4 B2 k/ Uご存知ですか。  知道吗?: T" R" S8 T* {6 Z/ V  {9 W6 w
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?2 t6 q9 ]/ X8 H. Y' t
鈴木さんではありませんか。  对不起。
( c$ r* S' v$ yはい、鈴木ですが。  啊,什么事?0 S# R" f$ j6 h5 ?; p! i3 i
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?( p  m% s( E. n1 X# M  R: T1 d
はい。  是的。  S! U- R8 G. j7 H
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?! a  f$ N" O6 d
はい、そうです。  是住在加拿大。9 A7 n- n$ F, H( K) g
やっぱり、そうだ。  果然没错。
) V2 j/ l# ]* r5 z--------------------------------------------------------------
3 R& O9 c2 O2 h8 I# l(25)要求对方回信或复信
0 d9 H8 L% V( B) V4 d4 G' y--------------------------------------------------------------
6 A! {, w9 [! F6 l6 jご指示乞う。  请即示复。' a. Y) c4 w' {+ G
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。% V4 l- s8 n, R- j% @/ M
ご指示下さいますように。  敬请示知。
7 E) Q* n6 b; \' D! Q. |0 t" Jご返事お待ちしております。  专此候复。. |8 O% t; B5 f
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。& t$ A1 c/ E& ?  P3 L
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
! B1 N) m* f* x8 `8 s+ ~ご返事切望しております。  切盼回音。" L' U, {' O* p$ {) r1 A
お知らせください。  请赐告为盼。
1 Z- {) G  N' E3 ^, E  ^ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
! _2 |+ H0 I/ Q2 X* x6 Dどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。& j9 e( `5 |; b
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
5 y1 y. k) N' c+ Sどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
( u  Z: k8 ]( y& \9 R急ぎご回答を。  希速复为盼
1 l; j7 }, L7 r% i0 ?( Z/ gご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
6 ]/ e$ K" ]5 x; vご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
; n7 F/ a# [6 h( z8 x/ mもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
* D5 [& N# ?2 F0 P2 y: X以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
0 f1 z) H2 B4 Y3 C4 vここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
9 g* A, _9 P, @! J8 u* e  Wご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。" h  f: c6 z4 x, F" `) p
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
2 u0 z3 r, C8 b. c9 Y/ u* W' }急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。9 q; |  w) M" [+ l' @3 X4 E
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
. u3 X2 g9 r! f8 }0 j. M# B1 J' h9 l7 xまずはご返事まで。  此复。6 V0 E* L3 c8 r8 ?
以上返信まで。  专复。
) P# ~& W8 R1 ?! q! ]簡単ながら下記返します。  简复如下。
  D: ~, d# {9 [# @# V* ~以下ご返事いたします。  特复如下。
2 I3 h: K4 _" a; I) m書面にてご返信申し上げます。  特此函复。4 U+ L7 y4 r, w
; |* d& B/ j" @) f& l7 y. P4 s
--------------------------------------------------------------
# Y& V- a2 P8 r- C9 `. D& m(26)约会追求
8 X8 |: E. k0 x6 L( d: y- ~--------------------------------------------------------------( {& e5 i: J9 o- f, F
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。: D4 n; W$ d; T# w
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
1 v+ `2 s1 F- }昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
" O9 O& ^( L+ a& r8 I今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。4 w/ Z7 C1 E8 z
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。: O1 F  D. l, ^- ?% D% z+ Q; X
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。& k# q! g( w- h9 l- N
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
4 T6 k9 u! f' o. n6 E; W4 Mお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
) y$ i, y* o( ]$ H3 j/ Bいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
/ n8 |2 v- G5 m: y1 m6 N3 c9 Zこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
+ \+ ]" y- R$ o0 L6 k* Tお供してもいいですか。  一起去行吗?2 s. P1 a: t/ a# t. g5 I
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?4 s: a7 _0 A5 n3 X# @/ R% A; v
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
# @# }- g4 q3 j私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。( w* i7 y2 V/ H
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。& j& z1 f9 v% t& n. c- }; A1 s
お待たせしました。  有劳久等了。
$ _5 a- V$ L( k+ p4 a) v/ Z五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
( G" }0 Y% b+ d; v6 W1 `+ L' M連れていってくれませんか。  能带我去吗?
" Z6 i# O9 D/ fついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?0 j1 S1 O' e$ S( Q
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?9 R2 ^7 ]- B* ]) N/ X  l; f9 @
これから出かけられる?  现在可以出来吗?$ o8 k- |# l" z& {' s; Q
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?0 p4 [. P/ _' q: j- s! Y/ }+ Y$ r
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
2 g5 |( `* B* {# j$ |4 {時間通りに参ります。  我会准时到。
8 L: R; w5 ?0 o; @+ Eいいですよ。  好啊。: ]& @2 ^1 s: ?' J
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
# P, F7 G# o3 t6 f! yどうもすみません。  那就打扰了。# i; @/ H* s% j5 t/ i
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
) O$ t8 ~  B, Cお願いできますか。  可以吗?
' d1 |' W" t& D- Wよろしいんですか。  行吗?
' _- h3 }, s- cお招きありがとう。  谢谢邀请。8 n+ U5 F) C: l) S& x8 N4 i/ T
必ず参ります。  我一定来。! ~9 z; p0 {# `7 r
ぜひ出席させていただきます。  一定去。; x3 N. O$ t7 \6 K
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
/ t, T: j4 E& c; o0 |/ G9 {' r. iあえてよかった。  幸会幸会。
% m, |9 o* T/ Cお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
5 J+ R  h6 K( u$ A3 ]3 \7 f喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
; c- h  O! i* }2 S0 Cじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。' E) }) ^0 @8 o" m
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答5 j$ |6 M. ]9 z' x& w, _
--------------------------------------------------------------
! e6 h- l* |9 M: E, z4 {6 kどうもありがとう。  谢谢。. y8 j9 H3 x$ }! E$ h
ありがとうございます。  多谢。
; R3 B7 P  z' C. |# Xほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
) w3 x- p$ {' E6 }お礼を申し上げます。  多谢您。3 @* b. w. O" b
感謝いたします。  谢谢。
" l# E* Z5 x. g2 Iお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
! r4 @* A9 p5 o3 a+ w. B' r何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
% v8 Q( w* h! @1 Vありがたくいただきます。  那就拜赐了。
: ~2 m. G9 l2 W) I恐れ入ります。  真不好意思。/ X. [2 b& y2 A
これはご親切に。  多谢你的好意。
0 M4 {9 d( O/ c% N' `' Nお世話になりました。  承蒙您关照。; m( I% C, Y6 r9 w+ ~# Y, P8 g1 L
いやどうも。  谢谢(很随便)。0 @5 Y% H4 h+ [0 c
すみません。  多谢(随便)。
$ {+ R4 [. b. G0 i3 T( `7 [ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
& A9 Y/ F9 O- C+ T6 Tお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
9 j5 p" T- K* D: Aご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
/ E1 |" X4 e; d3 B; \, t先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。9 s( L0 f3 m3 N7 R
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。8 l' N3 |; [: a- e6 H9 s2 C: p
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。$ @4 c( H+ I5 J, q4 E9 U3 n
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
+ l( H3 h! p% e, i先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。) [9 O! D' U( A" @# x9 v
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。, }* ^9 L  @) N
大変助かりました。  您帮了我大忙了。0 K4 _3 z" F( G" Z; r5 S5 ~. }
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。7 B! o4 H: A. d
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
. H) P* @1 X1 M- r* Xいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。2 o( c. V. d# ]4 v
とんでもない。  哪里的话。- `9 A- l1 `: ~& g
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
+ T( k0 ]& p0 J+ iいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。, ?2 T. o, _7 C% o: ^
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
- B5 W$ r! }6 nこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。; f1 N0 J" ^1 i7 ~/ n1 M6 W- J
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。  c* `) t2 \/ Y4 y6 ?# M
ありがとうございます。  谢谢。# C1 ]. n. b7 Y8 c1 R
いいえ。  不客气。
5 P; _! ]: W' W" v& H4 H$ s--------------------------------------------------------------" T; V' S  {; ?$ v1 D$ P
(28)拒绝
. v- c4 V0 Q, X+ }& }* i--------------------------------------------------------------
  W: v& b" @& q' S& W# n0 zああ、いいです。  啊,不用了。* {# a# ~1 v- \+ W! F
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。7 E7 o1 K* \4 W% Q& c
あ、いりません。  啊,不用了。
6 r* X. c8 e. F% N/ z6 Gこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
3 {* a! |4 X# c" L( ?. m- I0 c残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
0 ]( P7 C8 a. Q" C5 i4 s0 Q! Iせっかくですけど。  多谢您的好意。6 l: l) @1 X- D  [8 W
本当に残念です。  很遗憾。
, _! l5 Z& _& }+ T% X! Vでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
) H7 R6 b4 o7 S9 \, o( w; K明日私は用事があるんです。  明天我有事。
! K3 x1 u4 Z+ f0 |, J+ l2 M9 s" Gあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。5 j6 c' J9 y4 I# q0 ^9 h7 E
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
" k- P: p+ ]8 j9 J! J$ n忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
- U3 ^1 W) X3 h今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
1 K& z5 x! u3 N% P今、手が離せないので。  现在正忙着。) b& s. P. A8 J0 m( s
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
* E3 V/ W  W- Y% x6 `お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。- S, D9 J5 y* R# K" w7 D
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。- Z# T; Q6 Y% g1 V) N
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。3 s' B9 B! B& R7 G
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。. M& b( t) U' n; u# h
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
# R" T7 D7 e1 N! d# pどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。$ F* p& {4 {- s; ]: A! e, b
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。0 R' a% m4 O1 N5 {
力が及びませんので。  力不从心。
% v0 U& H; W* h2 {, z! xお力にはなれません。  这我可帮不了忙。: n( T1 |. {. s' g; F' n! p$ B
それはちょっとできません。  这我做不到。0 z, j$ P# G0 F: t8 e6 }. U
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。( y9 H% m8 m" e6 k* t8 @  `7 R
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
, i/ ]; c% ~0 Lそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
5 T9 P9 i# U+ ^# M. a( r; k栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!# Y" d# i* B, j' J+ j4 L; @8 s* \
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。7 Z8 p: j( {$ o+ I
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
# a8 t- H' |1 v8 e/ E6 a1 c+ lこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
" i( V& @+ x( J! W2 ?1 \- G実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。; O9 I7 p7 w* ~( s# |" E& S! w- Z
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
7 C% l& b' A2 s- }0 a( U6 A" }仕事中ですので。  因为正在工作。) V. V( F6 m7 ^: B- p3 d* g
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
/ T' B( j3 A* A6 k( U$ h' O3 Y& V' Z" C7 ]ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
1 g5 E. ^/ s& _7 }--------------------------------------------------------------
$ S  |% m. B% ?(29)其他常用语  D0 c" j& }9 \. |! H
--------------------------------------------------------------, P& V, |1 {) {- O) u( [; J
どうぞ。  请。
/ c% E9 o  n, @! _5 J大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
# K9 |: i, v6 E8 _6 c0 Vご心配なく。  不要担心。* \  u- P, D. ^  j+ n7 ^: j
いかがですか。  怎么样?* \# T% c1 ]8 J2 }% d& a
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。  e6 w* k% V* n0 B2 W4 H  ?% ?1 ~) s
どうぞおあがりください。  请进。
2 Z3 ^8 c% G! A; P  n; S7 {いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
" u* Z# x& ~1 Q3 G. _2 ?8 f9 f! _ただいま。  我回来了。" b+ \7 {: ?/ s( T8 c
どうも。  实在是......,谢谢。6 X) |. a+ `1 C: p+ V4 b
ありがとう。  谢谢。7 t4 J7 x$ G, Y& E  M
どう致しまして。  不用谢。5 p; Q6 N  e% Y7 \" d6 S
ようこそ。  欢迎。- U& B7 W; ^# d+ p: {
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
0 o" h2 J, \' R0 r& a2 L5 lいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。' P3 ]# {, Z' x9 [
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
% G6 V# }$ u: V  X2 ?1 y. B. ]$ P0 L6 T. ~
--------------------------------------------------------------; t) G2 }2 k. m  r
(30)常用口头语" _3 B6 Q- B" p: n; b
--------------------------------------------------------------
0 i# x( ~5 i) aなんだい。  什么事?
0 W2 M0 P" b6 Z今何時ですか。  现在几点了?* }1 B4 A0 I! U5 z! s9 l3 n! D  d- T
いくらですか。  多少钱?
) {; s1 E' R# I6 d3 {& F# iどこですか。  在哪里?
: H6 M  i' c# s3 y- p% `8 v: B6 uどれですか。  哪个了?& b& K, P/ W6 A* B7 `
どうですか。  怎么样?( A, P, b7 t9 L  a+ f  v- g
いいじゃないか。  不是很好吗?
6 t5 V) l0 K( m% _- d& ^本気なんだ。  我是当真的。
; t5 m; @! X: }& p, B; ~/ r関係ない。  毫无关系。
, @: p0 y, F; e+ t話にならない。  不值一提。1 V/ f* |# s, i
というわけで。  因此......
) [# Y6 d) I/ v* _" L( m5 o/ bそのはずだ。  理应如此。" O& f4 l. F4 g0 G" d2 D( Q
わかりません。  不知道。& e, X8 k  m& T: V9 _# T# b
わかりました。  知道了。; |8 x% l( z, s1 P) _6 i; g. y
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
) A% t7 m/ n7 o% F" Rなるほど。  的确。0 P8 Z9 i$ N$ x0 F/ X9 Z
いくらでもある。  要多少都有。* F8 M! a" W) I& ^1 l1 Y+ V7 V6 S
ちょっとね。  一点点。2 k( @" q1 f+ o; @6 X0 a
とにかく。  总之......8 P6 o* T* G; e4 B8 Y
かまわない。  不要紧。  H! C1 i4 s! y3 ~. r& x& J
かまいません。  不要紧。" N& `- C0 g+ V0 I5 \
だって。  可是......
" l! e( l6 l6 L  B( `4 u% oいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?9 t# S2 d& V  B; o
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
$ J$ K! E' J! G- Z1 }4 k4 S9 Iよく知っています。  我很熟悉。
7 }( i5 v( C. |8 jすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。" i, `, t* w: H
すっかり忘れてしまった。  全忘了。) k0 V2 b- C" ^  S1 S
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
! I$ R/ {( }+ S# Yちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
: v  Y3 n2 q+ x" k7 m( m! @. mこれは私のせいではありません。  不是我的错。& I4 j: L+ X" {/ L
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
& X/ x% l  ]$ \0 n7 iこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。% Q( @, q$ f9 x1 v: W
本当に感心しました。  我很佩服。+ j/ A& B$ C- [6 c+ ]* N$ K
立派だ。  真了不起。
- C  d  P( ?6 M8 c3 K' M5 n本当に感動させられます。  实在令人感动。
( U8 C+ d2 X$ [. [0 K2 {; V" p乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
% E/ d& s: U, Y先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。. D- S5 T% u9 C% t" x$ _
そうかも。  祝老师身体健康。6 k% Z9 s; I: K# w# K9 z8 ]' N
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。( Q. k! P: \" l* U' e
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。8 Z) v1 `8 O5 V* [+ Q
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。% i! q8 f8 N' z8 r" A
そうと思われます。  一般公认如此。
) ?% @3 D7 U7 c  d- Sそんなことはないでしょう。  不会吧。" N1 m; I* [7 m; O, t% ~8 J
そんなもんですよ。  就是那么回事。
" _+ \& L! ?% J" ]$ yただいま席をはずしています。  他现在不在。
2 ]2 n/ {  h( y. S0 ?% N+ N今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?) h( E9 u: {4 @8 a& g/ s9 l2 _  r
今出かす。  出去了。
0 r9 b9 N3 ]1 ^; ]. e違います。  不对。" h- s+ u& c9 b5 K# ]( _
掛け間違います。  打错了。* d0 T. M1 n1 n7 Z6 f) c+ b- |
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、  J7 K$ F5 u; y  S& |" @
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-3 13:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表