咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2603|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。; F. n7 f% N1 \* ]$ \' `# G
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
' P4 ], z! }9 e* S--------------------------------------------------------------
! E& J' J9 M# M' {( y $ X/ s5 |+ B8 r* n" h% p' B0 ]
こんにちは。  你好。8 G* l6 v! D9 K
こんばんは。  晚上好。
1 `9 J6 R) r3 q9 j# C0 Nおはようございます。  早上好。& D% P- ~8 p, B. Z6 ]4 A
お休みなさい。  晚安。
& h: J3 k# C. @  J. L; x& J8 pお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。' X' V7 @* Y& _/ ?& j" ~
いくらですか。  多少钱?
# X1 m( @8 X1 B- q4 C$ L, ^/ }- A1 Fすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。# X; \) x- {; E3 u5 l
ごめんなさい。  对不起。
- c) d4 _$ v, o4 u6 Y! `どういうことですか。  什么意思呢?
* Z6 r4 M# q; f+ {山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。9 C# Q; |6 \# r4 p0 n, P  q( ]
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)8 j% F6 K' ]4 ~7 \& o! U
どうしたの。  发生了什么事啊。
- M5 N4 f( q- i- @なんでもない。  没什么事。
5 L- b( f3 _2 `1 |/ ^' ~9 `- R' Rちょっと待ってください。  请稍等一下。
4 V2 a2 r4 t  k; w, @6 Q3 W( M& e* u約束します。  就这么说定了。
9 S9 }2 L5 z: Eこれでいいですか。  这样可以吗?
4 d9 [8 Y: z; y/ iいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
" b# N+ a' J! a8 ~ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
: j, R0 q( x- L& z* l  v: dありがとうございます。  谢谢。4 f. k$ y& _- b0 y) `
どういたしまして。  别客气。
# O5 Z$ X8 ^1 c( i本当ですか。  真的?# R) b; |6 t. T5 }& A4 j7 R$ t
うれしい。  我好高兴。(女性用语)2 x$ Y" w1 n: L' P/ X+ e
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
% V4 z0 Z3 W% c0 t. s1 b5 oいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
1 n# ?8 l0 I( j  P3 ^いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
7 j# m+ g# y1 ?" t2 m3 {いらしゃいませ。  欢迎光临。
& n# K! c% H" o( v  D" ^# |また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。$ ^# k' \$ ^9 |  c# l; ]
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
' I9 D( r& L* v; q信じられない。  真令人难以相信。6 H2 J2 _0 q- [, _
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
+ [6 P; _! ~; ]+ g3 V( t& k0 eあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
" a, {4 A5 t. V7 H* W1 mえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。( Q: P% c5 Q# c9 ]" t+ E. m
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)! B9 l0 j* b6 b: R$ \) |- }( L
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
1 O. d0 B* L2 t- V/ l/ p) Xがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)* \, I! ~! e6 P9 z+ b- _& {& W
がんばります。  我会加油的。0 q$ s$ R- W( }" u/ F
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)6 d4 `' M, O  W7 f. @) V; O5 j$ ]
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
" j% J: c; f6 i: j1 X4 H7 sどうぞ遠慮なく。  请别客气。
+ w7 }5 K$ r& I, t% eおひさしぶりです。  好久不见了。
2 k0 k- z& w6 R6 N; Q8 eきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)3 i# \! x( y# p+ T7 F
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)$ {. M5 ^. n& Y
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)4 s0 ^& j2 x0 S, Q3 P4 X8 v
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
  f/ j' v: c9 r; g/ @! }関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
: x2 x: Y- l7 e電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。- q- e. h  Y% W7 z- T' C% ?
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
& n: A% o; B% ], Y8 J8 Qたいへん!  不得了啦。
  x% X9 t) ?! Y8 `1 I4 sおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
2 i& a: H- I0 Y) ?) P" v; j6 l8 Q2 Jおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。! t0 g( e: f( @% w1 e
はじめまして。  初次见面请多关照。4 H5 G+ T1 ]9 K, ~0 C
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
) W; T) r4 m' a% g8 pいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
9 A4 [/ b  P; {2 x5 w# M/ _お待たせいたしました。  让您久等了。' C+ z2 h9 X4 o4 s# H' g
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。# H' a3 g' P$ q, Q: D% s
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。0 u! r2 H8 B- |% V' b) s
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)7 p0 L7 l' Z5 v- e" G2 ^
そのとおりです。  说的对。. u3 P# A; ?' N7 j
なるほど。  原来如此啊。0 V$ K9 n4 b4 `2 C
どうしようかな  我该怎么办啊?( o9 \" A. E8 k: c
やめなさいよ。  住手。( R# Q$ v! [8 c% P7 K
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了9 p# |3 L% J9 n

' H1 X9 i9 I: o3 ]" R) Z  w8 P------------------------------------------------------------------------------------------------  g( L. ?) _( m
(2)寒暄问候
% l0 Q- K$ w% S------------------------------------------------------------------------------------------------$ y, S$ P8 Y7 `; r2 }! @, `' K% {0 Q
おはよう。  你好(早上)。
* [5 c, W3 A: ]1 Q7 Q; {こんにちは。  你好(午安)。
' \& w: w; n) }) u* G  f0 sこんばんは。  晚上好。
, a5 u+ M. [  ^+ d5 Fはじめまして。  您好,初次见面。
2 m7 [' d7 E5 R. m* Q) t8 h0 wありがとう。  谢谢。3 v5 o5 L5 u3 K) l% F: r6 |4 v
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。: c  V# N' F$ U+ c' X8 i
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。7 z5 X0 M. f/ U0 E* ?. G
ごめんください。  有人吗?' P0 U2 Q# O3 q$ F: X4 M2 D
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。/ H: v, j! R# ^$ u9 B" T
お邪魔します。  打扰了。
% o7 u# C) A& n3 wも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。/ X& T) Y! u$ J: z  n( {" l
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
' ?$ {; o# T3 a  V1 V$ e! M) Rありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。$ v9 O* [( b, o6 d
さようなら。  再见。. }6 o& ]7 C5 y! M# [  g5 f
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。% b3 @- e, s: i, C1 T, e
また遊びに来てください。  下次请再来玩。; X. d0 j6 F$ s! T$ O0 ?
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。  C8 D* d' @. o+ c1 k
さようなら。  再见。( n5 q0 y! ~4 h# {- ^& x/ B. z  d
失礼します。  告辞了。
3 Y3 S" e, x3 i9 r7 a8 {1 cではまた。  回头见。
" C; F2 U) D0 A. W) tじゃ、これで。  那么,再见了。* `! C: Q1 V5 `
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
1 l6 c3 f0 y/ T6 V) Y% yじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
/ f/ \0 \/ L4 k4 y/ F1 qじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。2 \# @, I  Q2 l( G9 g/ `" {
ごめんください。  再见。, _; L4 B9 e% C* K" @
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
% C$ X" A; J- ~+ |& Q' J- Oご機嫌よう。  请多保重。3 V! c! z- u# r) o+ v2 r5 M* `0 q
お元気で。  请珍重。3 ^6 O! ]" E/ e- g$ l% v
どうぞお大事に。  请保重身体。1 v: ?4 i: d; t
体に気をつけてください。  请注意身体。) }4 h3 x: O+ w% S* j  `4 Q$ E
% m, z: |0 b: ]6 R4 G; i9 @
------------------------------------------------------------------------------------------------/ C5 j, \+ p, [3 ~) B2 y! A3 R
(3)电话日语
& e& k7 d( f1 D, ~------------------------------------------------------------------------------------------------, i+ _2 M5 x7 w9 t) O
もしもし  喂、喂
1 g, v/ |- w2 L# c0 V# I% l) iもしもし、おはようございます。  喂、早上好
* q  F$ \/ D$ F- U" v. Wもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董0 Y% x& C3 t" q5 s: T% l
董と申しますが。  我姓董……6 C, }1 _2 S$ `. d0 I8 C0 q
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话. _( \( W0 \1 `! L7 F3 E! b* b) T& \
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
& S7 f3 q. w5 `1 o& z内線819をお願いします。  请转八一九  T% [+ G' Q8 P* ?- c* B
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗! g8 Z0 m8 D7 ^9 ~
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗3 V. Q. f1 w' a; l' ^7 W$ v
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话, T$ {! [7 l5 z7 D0 L; a. h* [9 n
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗$ l# k4 p3 S; y0 l: A
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
3 D2 z% w: v. \3 j$ N' c山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
' n, {' u: |- A( \3 m9 q8 ?山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
- N3 I) H0 s( {  Z, Y6 N4 Tもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
  ?9 j% ~# t. o- f) ^お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了; o4 Z# B# n6 e, u/ `. m2 n9 `6 f
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起% ~! p3 Y" z6 A7 @
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
! R4 V* `! k6 U# \) ?" ~* T0 {お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少6 f7 D& {. u/ n: x1 r) N
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗! H1 L8 Q3 [5 }& X/ K
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您6 `: M/ z% `9 X, B: L. l9 H
------------------------------------------------------------------------------------------------
# N% y0 ?, L+ j; s; c(4)吃惊
. o0 Q$ Y9 P9 [4 b) U6 y! P------------------------------------------------------------------------------------------------
, s& h5 d5 }8 }# V5 D思いかけませんでした。  真没想到。
) u" R; l# u* T& D& [0 x思いがけないことです。  不可思仪。
0 R! O9 T0 D6 s1 Aそれは意外でした。  太意外了。
+ t( Y% s" A6 z7 M( Wまったく意外だ。  真没料到。
1 `, @( [2 U  w: |1 a考えられないことです。  无法想象的事。
6 ^0 X8 H+ |7 Q( W' |. ^一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
% t. [8 V; p9 N. v6 w8 l本当ですか。  真的吗?
# Z) S! c( ~, U, ]まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
, T% A+ M# D$ Y  A1 Z& P( m  eとても信じられない。  真不敢相信。
. ~3 I3 _2 ^' R. {! h  n冗談でしょう。  不是开玩笑吧!8 ^( A( M/ l7 P
うそみたい。  简直是开玩笑。! ~1 l6 ?' ]* n4 C% P  g
うそ。  瞎扯!
8 T0 p" G, k" g' ?* s* p何だって。  什么?你说什么?9 d) f$ N: p% v5 w7 C& a
びっくりした。  吓我一跳!
4 y) d- g9 k7 zまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
6 S  D2 m; s  E9 O3 R8 Yやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。6 V: I+ q# F( j% r7 A4 S" ?
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)* b+ K; b' C. o6 u- J
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。  b2 x) l3 z: o9 P7 o' b3 t
まさか、本当ですか。  难道是真的?1 b: X# ?+ h# ^: @4 U
間違いありません。  没错。
7 F4 E* \' |0 C) q- Tどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
4 J1 n: t+ b7 Y4 C------------------------------------------------------------------------------------------------1 x; q' T( a* N1 C, |
(5)道歉谢绝常用表达" P9 Y+ @- T' |2 ]' k0 a+ U
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 p/ `, g+ g( Q7 s# \: o力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。7 o% i4 o) N" q
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。$ U; D- f/ e6 L" G7 w+ F
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。- ?+ m& p1 }! n6 Y
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。% P" r/ P7 L0 J! h! u
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。) {. X/ N) C4 U! D5 a( _0 X
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
; v4 k& ?+ m5 p$ N, i今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
- |; d$ L4 P; r: V3 yお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
5 Z' w9 u" I' x0 G- y  \謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。7 J5 ?% s% `; B3 |
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。  C2 [9 O% Q2 N
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。5 i  {, ^& p  q
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
6 q0 P/ E3 |, L, Q) X. b& [* G0 M6 h0 ~  e" N- Y% j  L, C9 N
------------------------------------------------------------------------------------------------
# Q+ [- M  o! [& v  E/ C9 l+ p(6)道歉与应答
9 j" z* v! Z6 j% V% h! W------------------------------------------------------------------------------------------------
5 q  g( B8 ^% L( z9 F9 Mすみません。  对不起。
' w) M5 g3 C0 F0 jすまない。  对不起(男性用语)。
) y6 f( V. k% T5 q. J# c悪いですね。  不好意思。+ t' e. g+ m& L) x4 W
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。$ T8 h! Z3 o" ?  x# n. _  I  i
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。. R$ e: w- O  k6 R' n8 l+ V7 V+ C
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。0 u5 f( |, D, L/ B$ f9 g' y
失礼します。  失礼了。
8 X# g9 V9 s0 Q) F. o, zごめんなさい。  抱歉。# X7 J3 C. D9 j% E& m
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。, Q  v: a+ A) h. }* V7 u
ごめん。  不好意思。% u% ]1 `! L) h' i+ S
私が間違っていました。  我错了(较正式)。$ i5 n1 H/ T$ I! X) U/ R, k
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
) O" @( P+ i5 U$ W9 A: ?0 O私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
0 D6 G* @( x5 _! B2 ~# c) ~4 u: N$ L謝ります。  抱歉(较郑重)。
. S% r5 B' f* Q* h6 Nお詫び申し上げます。  敬请您谅解。% F3 l5 M# M6 w  l
お詫びします。  请您原谅。0 L0 p  L# M1 s
お許しください。  请你宽恕。/ K8 j5 @/ c, Z0 y
許してください。  请你原谅。
  R; I: t, u3 N" E! \3 P$ z+ g許してくれ。  对不起(男性用语)。
# z) l2 ]3 _8 t( S# e勘弁してください。  请您原谅我这次。
, s$ O2 R+ s6 y' u私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。% J; S0 K6 h2 l
どういたしまして。  没关系。: g1 z7 j+ c+ x5 l
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。. `) L# ]' R/ _1 `6 f2 Z
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
4 B, _. z+ ?4 Z# l* U6 Uとんでもありません。  没事儿。
# q' k( @. W5 j. _" s/ x7 bいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。; Z# \$ G7 R. \' b
お詫びには及びません。  用不着道歉。
0 ]6 E" @; z" i5 S5 _$ Cいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
. H5 b& g- p* \( c0 L5 D6 mどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
6 x3 [" \+ Q9 g+ Gこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
! R" {. Y6 ^* ]& i2 L0 `( U; [1 Qどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。# k9 l; M+ w9 M+ l
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。1 V. N: |# j. O- a  Z
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。& R4 M' I% K/ V* v1 d8 I
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
' G3 W2 u  e* E: _7 ~/ uあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。/ V: J1 U' Z) U" D8 T, q
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬4 A5 q; ^2 c; P& e2 a6 |7 G
------------------------------------------------------------------------------------------------0 |$ ~7 u7 g1 M
お上手ですね。  真不错。
7 V4 }% k' P6 O% `ご立派です。  真气派。  F* L# m2 _( ~
きれいですね。  真漂亮啊。+ C* d- ~" m2 p/ [
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
4 H$ ~3 }1 l8 @- p( c. y* Pさすがです。  名不虚传。
) l0 O6 K) x/ U3 m- x8 R) Jすごいですね。  真了不起。
* I* n) ?8 R3 y2 e0 X4 y) z# g素敵ですね。  好漂亮啊。
! A& t. x, C& ]" \6 }上手じゃないか。  干得满不错的嘛。+ {/ A$ e8 W: @$ ~
文句無し。  真没的说了。
' I1 L$ Y4 _! N" Z; u0 c8 Jかっこいい。  好潇洒。5 H- i9 t' C' `  v  r7 K" a8 j
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。) S+ \9 H( R) T) J' b4 N
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。) G0 z! Q5 S! I+ @+ A! Z8 O
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。6 n, Z; k9 u* ]3 u; W1 R
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。0 \9 e4 C8 @9 u! d! B( v2 w
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
& f& l' z+ o( ?いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。7 ^' C4 Z5 e( F/ f2 N
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。. ~" x9 W3 Y1 R# x
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
/ A! J) R8 m0 K# u, a9 L恐縮です。  您过奖了。
2 T% C1 `- w6 F( m! ~: q恐れ入ります。  真不好意思。
( @+ P- c/ A7 ?+ q, u  U- ]- P& [ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
, g' ~! D2 V( X( X! i  E下手の横好きです。  自己瞎摆弄。# D- C2 |: C' d1 t& E
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。$ u+ q3 N8 b+ Q* o% |% [# _$ Z
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
2 ]; w) Q8 ?4 g8 I3 L* cほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
* T6 u( z$ U% c4 f3 G% N5 A奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。: F8 b, w* M' C; b& }$ L( y/ l5 ?* z
そんなことありません。  哪里哪里。: x1 d( A. a% ]$ I8 G$ v
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
9 v: w: o6 k/ ^いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
& u! N. Z7 t, `( x------------------------------------------------------------------------------------------------
0 f: J0 X& k# Q  ?& C" p(8)分别% c" X1 u- A9 q2 m! W# Z# d4 n
------------------------------------------------------------------------------------------------
# e) A9 h4 j8 B) y% K" P3 [早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。, R. p5 |& l3 i6 Q
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
6 s# {( O8 D0 g; C( T1 g7 d. `道中ご無事で。  祝你 一路平安。
, U% ?! i  @8 \! C1 T* V  Gご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
( W; l5 J* }7 E) F7 n* Iご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。6 e, b8 F- v" z( v
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
1 ?% }! z( O7 W. d* y% x. ], E& m0 ?* J3 [- h7 J
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 _" H% o5 a9 w' f, Y& p(9)愤怒责骂
9 U6 K) L9 }3 U: C0 ?------------------------------------------------------------------------------------------------
5 {6 l+ ]% Z$ R- aそれはいけませんよ。  那是不行的。
2 @2 }8 E+ a$ Bそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
4 w. R4 x2 R% Z) D- t7 V+ |あまりにもいい加減です。  太不认真了。
  q! G8 R4 W6 Sいいかげんにしなさい。  请你适可而止。
0 f8 k+ m' r1 z2 s5 wこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。$ z- u& e6 ]8 }" K  |
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。6 r0 L% D3 ?5 G2 O
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
8 e. p) S) t( m( `もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
1 F! `% Q$ `$ \ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?$ `6 V. t1 C+ z# H1 z
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。* z4 T- c( m) D/ J6 _( Y( u
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?6 b- Q- i/ d" d; O/ b! ~
冗談じゃない。  开什么玩笑!9 {8 C2 ?2 {/ y+ x' ^7 g  V5 Q
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?; }0 o8 q; ]: C4 X/ C1 C8 M
そんな馬鹿な!  荒唐!' ?) y/ f1 K9 o% u
ばかみたい。  神经病。
( B0 j( h& t# w6 Y6 rバカヤロー  混蛋!
( ^: _( `! S! y8 m; w6 {* B* C; B5 Z畜生。  畜生!8 j( v( S& L  ?
アホ!  傻瓜!(关西地区)
7 A2 h6 \4 N1 Y6 [! Q1 A# l4 Wずるいよ。  滑头。; X: X7 m0 q( g7 P; A
汚い。  卑鄙、无耻。
! m- A/ r1 G7 J) V# Xしつこい。  烦人。/ f" T* ]8 q/ ]7 T% ~; ~2 B& k% f& R/ e$ K
うるさい。  吵死了。
, l6 H8 p6 r5 p1 U$ Z2 ]+ [いやらしい。  差劲。1 n3 M5 C9 |' c* p
まったく怪しから!  太不象话了!
& [9 C4 l  a: D! F9 Y, uどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
% V; n  Y; g: j* T# ~; c; y& D; N, h大きなお世話だよ。  多管闲事。  ~! `1 U7 ]. i+ f' ~, Z3 `
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
( x5 P- `4 E* Wふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。) M+ I" p" ]2 c' I# i8 K
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。% V) W+ K5 i' H0 t/ n+ ^! b
よく言うよ。  这种话也说得出口。
3 G1 g$ G0 _: Zみっともない。  不象话,难看。
: b) x" l5 z, m2 M% |なまいきだ。  装蒜,臭美。
0 W0 `! T3 A! _3 V# Z0 ~嘘吐き!  你撒谎!; _! l# n, s. E  y
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。# j- g2 `0 q1 r8 M7 m
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。' V* [6 B  q& l' @  R
あなたには関係ないだろう。  与你无关。9 F! K- X( M: O' Q
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
# t& [  k$ Y7 B2 s; ^今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
( m% M: B) o: _6 w) e* t- R子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?8 n" z" Y" S( L7 e/ r/ |; W
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。/ q5 R1 O* @2 Z( p1 B3 Q3 W9 }
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?" ]* C2 ~2 Y. m3 N; y7 b; b
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
( U2 ?: k8 T) k) w7 b  S- Gいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。5 l2 a: f. O, [: f. L7 U0 S
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。# ~% n1 i2 I- x6 M, I
------------------------------------------------------------------------------------------------
% Y0 j; x" T8 a: Q  o(10)高兴喜悦2 @+ a" {0 o' r- B2 a# ^
------------------------------------------------------------------------------------------------
% f, q+ R$ I: H, t3 sそれはすばらしい。  那太好了。
$ d7 d( O0 A! v4 Q5 f, lそれはいいことですね。  那可是件好事。5 {0 d$ s; a' `
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
: l6 c6 ]; f; r/ X3 ?それはめでたいことです。  那是件喜事。
8 Q( U! d3 T  S) lそれはよかったですね。  那太好了。
& J. T& |2 g6 v& x) uそれはいいね。  太好了。' e9 F) Z' o; E+ P; }# [, P
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
1 U& l$ d5 A9 i8 W1 rそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
, ~  E& D; W6 k; T9 e本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
6 T/ o) Z0 J" C6 U. |& y4 F+ E本当によかったですね。  太好了。
' M( Q+ S, Y, F4 E  }素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。; A+ ]/ d- |$ @6 E
やった。  真棒。5 P0 k9 d* R3 v2 {9 D
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。" d- u' d% c- |8 I9 W. Q) W/ r
やったね!  你真行。
8 F0 s9 x1 u4 b5 T# f3 ~# V; E2 v絶好調だ!  妙极了。
7 {6 t4 O1 u7 ~2 T6 k5 Z5 }最高!  棒极了。  k) s0 {( W2 M  z
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。! }2 K) k. l( z6 ?: H  X* L3 o- o
バッチリ。  正好,没问题。# g# r% P4 M4 z% G
おめでとうございます。  恭喜恭喜。( b( @4 |$ R# p
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
/ W4 B5 Y; A( h3 N+ j) {みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
  m9 e! _8 v& |9 Y6 @0 l1 w( `ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
4 x0 y( ^7 X" y6 N9 dあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
1 j: N5 k( ~$ e/ Nお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
& K' e. N% F  Gありがとうございます。  谢谢。- }9 r6 ~; d! r: U
3 z) G/ v  Y0 E7 Z. h" ?3 ~
------------------------------------------------------------------------------------------------% e+ U1 E6 W8 n+ ]3 D  o
(11)告别送别6 Y" P; m# w) Y, T2 N
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 S+ ]( f2 r+ q1 M3 Uさよなら。  再见。
7 T1 w  O& M+ Iそれじゃ。  再见。
7 w( `8 n8 ]: u" C% oではまた。  再见。( N7 d# j5 ^( H1 p( h0 c
では,お大事に。  请保重。8 i& u% Z( e  E2 U0 g, p2 _
またあとで。  回头见。稍后再见。
. m+ `" d0 f" X- gまた明日。  明天见。
* V* Q/ Z2 g* u% G0 pまた来週。  下周再见。/ K" i. e* Z' I, @! k$ p+ g
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
9 F% ]+ d' U/ E- Y" x4 Gまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
( {9 l# K  H- g, d& {, @じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
& {! X# ?' p, U+ c, W* xよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 G7 t: g5 H( S! o" I* M
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  [8 t0 R0 L$ Z9 y" Q( ~: @: rどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; a: D; ?4 k, K! e# ?ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 x4 B' D, {' e" J' u. ^
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, c/ Y) q0 d6 {" U) u' ~3 b  ~ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。" ^# S9 _" G  b. |$ ]4 r
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- u0 z; H& z3 k' s9 E9 i0 A6 o道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 A8 `# Z; n" ^: X1 n' z+ L, Gどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。. k3 G) T! k: h/ o' V; E6 w
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! H( b, I7 n: J7 l$ m
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: v% g' e) {/ C9 H2 c* u/ h% c
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. N1 s" C: \' c$ \0 y-----------------------------------------------------------------------------------------------
/ b0 }- i7 u# i(12)鼓励安慰
6 l* |- A9 j! h6 M6 c& ?% h: S------------------------------------------------------------------------------------------------
" }7 o2 U1 J3 G平気、平気。  没事,没事!0 Q9 Q/ x; {+ x3 F& ~
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。2 E# T5 ]( N/ g( q# E
気にしない。  不要介意。
4 @5 U% `. ~# ^. D/ \5 b5 t大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。' M7 L; @) F% K: v* F* a0 _( R( o
私、応援しますよ。  我会给你加油的。- O% k$ ?* r* O  m$ P2 u
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。6 {8 K+ f5 c7 r& f/ L4 J, ]
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。4 q# Z3 V; j4 b" Y. }9 v2 n/ _
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
; V1 |( d3 _" d" N' l参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
( g4 m# M8 Q- W/ A* h+ T0 ~$ N% ?4 |" B一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
2 m4 Q) L4 E! g- ]/ [人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。9 [1 M$ W9 B1 m/ M
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。& \% J4 q) n; _4 `" z$ x/ I
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
. l) ~7 k% `1 |( _; ~私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?! N$ D, B# U! i/ t
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。6 r, @' a' ~4 K7 t
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。5 V. o  n  m' Y2 R" x* o! x
ありがとう。  谢谢。+ F# R  x- I: N5 J4 P. Z7 n- m
, `- r5 }3 ~2 X% D5 }% P3 Y# T
------------------------------------------------------------------------------------------------
  V) `! L' d7 A4 Q+ e: S4 s1 `6 i(13)关心体贴
2 L0 [$ p4 n$ f0 Z* C; A+ {------------------------------------------------------------------------------------------------' ?& T. _: {2 T: ~
元気がありませんね。  精神不太好啊。) X  G* [- V8 P4 i* J
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?# \7 C" m7 u* z, s! R" x  N
どうかしましたか。  你怎么了?8 H3 N# H6 ~* P; X3 u
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
. t7 w: G( u+ v6 f2 e大丈夫ですか。  要紧吗?( J$ n6 C% J8 A$ O0 e2 m
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
% @* M1 W* f* C# ^" S. S7 Z何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
+ |6 I+ j" j% a5 v1 J. N% Uそれはいけませんか。  那可不行啊。
# y, l1 Q% W7 m/ `& E- Vそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。1 `' h0 L+ F; A6 e1 b  H1 s
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
0 i! e. j" m- [1 _0 g( y) Y& N% F/ M& |なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?# g" t2 L8 n" J' o: A4 f7 l
それは大変ですね。  那可够呛的。
8 V. s, @+ o0 m5 d# n5 x本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。6 W& ?$ n' o- [  A$ K, F. L1 x* Y
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。& H& C/ J) v! G9 j# l
警察に届けましたか。  报警了吗?
: l" J  I  C% a" ~8 C# iそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
% q, Y, v& h. F! C& i1 a, A5 jご愁傷様でございます。  请节哀。
* s& j* o; n+ S1 [大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?- i1 z! K: v* }
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
. E9 g- Z/ l* W7 v; P) sこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。) x+ \' P: R2 p. v1 I$ b/ R6 `
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
- \& c0 r: w+ g; H' v4 u緊張しないで。  别紧张。
0 y# F9 |9 L' n/ q9 rあがらないで。  沉住气。
/ ?; U1 }2 o1 F' p% Sリラックスしてください。  放轻松一点。% U6 P0 Y9 v2 x
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
6 y: C: T# K5 P( L! y2 xお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。) W' b( z' e0 }7 e$ @
落ち着いてください。  你别慌张。% Q8 p7 w" |; ?& x+ j, o/ d% `
気軽に。  别急。' p. Q2 }8 V# @9 k$ l1 N
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。" w; ]9 w+ K# @, b! `
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。* m) u% s; E& _  |9 h. R( y* Z
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
- A" b) Y, A5 x+ ~! u* E大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
, A; h- b3 |% P6 w5 u------------------------------------------------------------------------------------------------
- N$ v/ p/ E8 Z/ y7 \/ {0 G- q(14)表示感谢
: X( Q  Z8 ^: L------------------------------------------------------------------------------------------------/ t: ]- |1 M1 w0 j5 \
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
3 j4 U0 z! c  m* d7 T; d7 N感謝の極みであります。  不胜感激之至。
2 C4 [) n/ [$ Z. B: ^心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
% v! d/ n- P# w2 R( q追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。2 I* G  |9 `. |1 O8 G$ H0 W4 Z4 T
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。9 c, F' G6 K/ D
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
- |/ S' Q1 T- _9 x( r/ }お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。# z5 P# R$ j. U* V4 w
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
, _2 F' m& V4 J* Y# [6 W' e3 _0 K( A2 iもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。! H1 O/ q; H0 i6 G( A
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。* ^7 r) H8 M' i- t8 c
------------------------------------------------------------------------------------------------; L6 H: [! l- b; f  z8 M; e8 Y
(15)见面分离拜别1 |$ y$ N- y) t1 \7 ~7 @( L* m) I
------------------------------------------------------------------------------------------------
) j$ Q% L) R2 a1 m3 l. aしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
( |  O# Q0 L4 |9 Uおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。9 C' {+ P9 d( A
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
& x7 {% A! n! sお元気ですか。  你好吗?
( e$ W, q0 m* m8 ?0 H6 i. Iお変わりありませんか。  是否别来无恙?$ u, e' ]: @1 y. c
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。, {0 B& q8 Z( t- D* x% f
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
$ m# Q8 a8 K; H0 p3 ^- S) Aお邪魔します。  打扰了(拜访时)。. W. W+ ~$ W- ?, j: t1 ]9 o& u- L
失礼します。  打扰了。
# p* H, J( f" D! S6 @ごめんください。  有人吗?打扰了。
4 b9 m1 }9 l5 Iようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。! |% Z: U: ~. C2 O
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。1 J; |; M6 p6 a0 ?& t8 W$ H9 P: D1 ^( o1 F& j
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
) @, b. i2 Q$ s7 j. Zよく来てくれました。  欢迎光临。
3 T4 o* n+ s/ T) S5 r: w0 Gどうぞお入りください。  请进。# B! `6 U: w: K9 n
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
1 p% z$ g' ?% F( J+ U/ {0 S# _どうも。  谢谢。
3 A' D0 y- T: m9 u7 B, qどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
4 d% J/ e4 M0 H' Z) x% l3 N- F$ Y) }どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。1 C% @3 }0 B( l, l* G
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。3 T, _7 |* r$ e3 ~
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。* ~. U- n& W( Z" ^
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
, b* Q7 V$ ]3 ]( @0 Nどうぞお召し上がりください。  请尝尝。& [# h9 y3 ^4 [$ u  f
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。% Y+ t5 j: X, j+ \# E8 \6 ]
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。, F/ h( F9 t) p& K0 d7 ]
いただきます。  那我就吃了。
3 N1 d1 t: s& `十分いただきます。  已经吃得很饱了。
5 e+ t' D8 |4 A' ~4 {5 nどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
5 M7 t' `$ U5 B* }( F% H# `# |何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
1 L6 ]+ z+ ]' v& Y8 @おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
6 {" h+ k. z* j; k4 j4 y" ]またどうぞ。  请您再来。4 L  ~5 p, Q! A% r
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。' G7 ]( }6 {  M
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态! D, I0 @: u$ C- X9 h9 j" B1 B
--------------------------------------------------------------
) l. ^4 o6 B  pなんか変ね。  有点不对劲。4 F: f1 A" q9 G& q+ n5 }' d. u
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
9 G6 |% y  B; @1 t3 [% F' pちょっと変わっている。  有点不对劲。3 g: b1 }* K' \1 K& C+ ]2 |) p% Y
気持ち悪い。  真恶心。1 E% G) V, s/ w8 T* R% y
どうもうまく行かない。  太不顺。8 G; e! s; n$ n! U. h
ちょっとおかしい。  有点不对劲。; T' I: z6 q" Y( x8 n% f% w' _" v
ちょっとあがっている。  有点紧张。
4 C/ Y* X1 U9 B* |; z+ p5 hいつも違う。  和平常不一样。( h% g2 z8 z4 `& j- D$ z/ g& f
調子が悪い。  有点怪。1 f3 J" R( [, ]% R8 d1 d( Q* d
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
7 F! a6 L2 S; S* [少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
; G( m) H; i7 B" e% Zもううんざりだ。  无聊透了。
# m" A8 b/ E2 J) `% p4 l4 Pひどいことになった。  事情糟糕了。
" ]% {8 q  n" `# Z7 `7 Q8 Pこれでおしまい。  完了,结束了。8 p# Z2 @/ M. r3 a8 ]( z) [/ D
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。2 @" @3 U6 K3 d' O2 v
つまらない。  无聊。- Q+ O3 O' ~5 u
まあまあだ。  马马乎乎。8 W* ?) S; h. i0 h! b8 M6 W3 m( @
見込みがない。  没希望了。
" R/ W, h3 b6 F8 z% ]たまらない。  你今天是怎么啦?
! t! w1 L: M& j& F/ v今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
& F! \  X- K8 N2 s疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
- W+ r0 G1 X2 g8 `! _8 D朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
- d3 T! ^2 s" e5 u5 r - P7 n& ]5 q4 b9 }2 z3 n6 D) s1 d# F6 D
--------------------------------------------------------------
" c! F7 O6 R- m
6 ^0 p+ }- U: V(17)口令用语
( `/ r6 L* r& ]- ~--------------------------------------------------------------
7 e9 i# h9 U& }' w2 _気をつけ。  立正。
0 G# N- a, e4 C休め。  稍息。
' v* `, v) T0 [, u5 J! ^" ]前へ倣え。  向前看齐。/ h" c' w4 c' P% D% A
右へ倣え。  向右看齐。
! x1 Y4 Y- x) x3 _- z0 Z6 O左へ倣え。  向左看齐。
; h' E5 {( O& x# v3 H" ^直れ。  向前看。
5 [2 x4 U/ O9 i3 B2 {右向け右。  向右转。
) t( D( f, u. l: m9 q/ J) }左向け左。  向左转。( a9 \4 k3 B8 l* b7 B& O7 j
回れ右。  向后转。) `5 P5 C5 l; H! L  y0 B5 _
前へ進め。  齐步走。" s) f" W9 @0 j
歩調を取れ。  正步走。& v6 @$ R, m  ~- R2 `
止れ。  立定。
! V! _# c9 H& `1 \: r; g2 [4 N( c5 o2 @) K* n% |, U  E7 w8 b' u2 Q
--------------------------------------------------------------( {, Y. v0 G2 s. C9 n
(18)苦恼为难
2 h7 x0 l6 e: Q9 f--------------------------------------------------------------$ O) ]. U1 T: \: p! Q
それは何ともいえません。  很难说。
& s( h/ \( m+ M; P5 z. R何ともいいかねます。  难以言语。
4 _; m- [$ X+ ]! H& Vちょっと判断しかねます。  难以判断。( r5 b; H1 W+ P4 }2 t3 B3 t$ b" ]
これは難しいですね。  这很难办。
6 n# Y, R. W: |; E) O4 Oどうにもしようがない。  不好办。* E" L/ B% v, v; F2 |! R( T
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
' X) F9 o0 S- }* U$ ~- i4 L6 h1 ^もう少し考えてみましょう。  再想想吧。( O5 |. F! \. N: B
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
- O! j3 z  i3 u! P2 D恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。+ Q- Y$ `* {# K% O
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。! d" N: A& M% v  _8 }+ i
しまった。  糟糕。
  F) {/ u( G! L8 P7 `) C% h/ Uしょうがないなあ。  没办法啦。
. \0 h. Y1 e9 K困ったもんだ。  真伤脑筋。
1 Q7 J6 r) B; m! j- Nついてないなあ。  真倒霉。/ K. ]5 v/ Z+ w( v7 |+ k
いけない。  糟了。
  }7 d8 ]" {( i; \# Yどうしょう?  怎么办呢。* m) C0 r8 g# `8 m
ヤバイ。  大事不好。6 |, n3 j( B8 I) \4 x
情けない。  真可怜,真惨。
; K- T7 R" F! X# Uまいった。  麻烦了。0 J( i7 H: b- @) l) W8 ?
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。- \  G0 h# a% g! E% z
損をした。  吃亏了。7 Y# g0 i2 c0 N. n
やっちゃった。  搞砸了。
. F% d+ U! X4 g( H2 }4 m早く決めましょう。  我们赶快决定吧。$ `3 y& D' f* r6 f5 Y
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。1 L. t9 |  X+ m& M
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
2 M! U9 V# X0 x5 |4 @2 Q5 oまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。7 ]# c5 q( ?2 _5 Y
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
# ?, h! R7 U, j5 [5 _' f1 q5 R0 j% _
* |& V* X/ z1 x2 o! F1 I6 N6 ?--------------------------------------------------------------
, m  c$ v! S, r, a* U(19)命令建议* N$ o' K; l( s7 b/ h- p$ b
--------------------------------------------------------------; X( V/ @0 c( m% u9 ]+ R
急いでください。  请快一点。
! `' D7 q# @3 G+ D  Gここに書いてください。  请写在这里。+ X9 l& B& H" b  G" S/ K" L
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。0 A9 J2 P  U( F
ちょっと待ってください。  请稍等。1 E3 ^# B0 C; M' X0 p5 f6 p
気をつけてください。  小心。" N! Q+ c' ~9 C7 l0 v  l/ Q4 G
すぐ来ますから。  我马上就来。
4 m! |. D0 z- k! U' @3 X: n' |3 I1 L) mすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
: t. l9 D( {) N) A1 ?, j手を貸して。  帮个忙。
" [) Z' r6 p8 k3 _/ s( q. Aやらせてください。  让我来做吧。
4 ]7 z3 x1 B  v2 G8 s2 A任せてください。  就交给我吧。
' T  k9 A# d  Z# u私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。7 t2 {$ U* ?, F$ h; u+ f0 f
私でよければ。  要是您认为我可以的话。- O/ u/ ~. H5 ?" h! ?
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。" k% ]6 K. A2 i$ z
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
- ~) u; o3 q; ?, Q4 M/ }6 P, q丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
4 s3 {# L; h6 c0 V私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。4 i; T0 Y2 |9 m" }3 q+ l
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
: F( o2 V+ j( J$ w$ W* H日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。0 C# H" {  N6 I0 T6 B( z
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。8 O3 ^! B8 e- R6 Y, H& N0 _2 e
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
( T& w' O: e7 y" I& P) R8 U  ~中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
5 E+ ]6 I# {3 W7 O8 i, Z--------------------------------------------------------------
* U3 K( }: _6 H1 l( E# z# a彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
2 L3 P# w6 T: G2 E# @  Lやさしい人です。  他是个和气的人。& P" j4 O! `7 `4 u+ D
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
* y+ u# H* I! u7 |親切な人です。  他待人很和气。8 M- m5 d* {# C' X! |
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。8 M1 w: u3 v/ n
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。' M7 F0 I" n5 l1 f
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
& N; f* x" D' q& Dまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
( b, N8 y2 b' N0 w- k/ F男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。0 l6 G& j4 z$ J2 E
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。5 E: z( x8 j1 h" R
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。3 I6 l) r6 I  K0 I1 c' e8 N8 i
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
% T6 E$ F, y( B" ?# f4 y好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
; o0 I+ E  P- T# k- Aあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。& o- W) Q* Y8 L; m7 h' k% ^7 o) a
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。+ s0 m5 P/ _! k' h7 m) l2 t" L
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
& K' h9 C7 P. T* d4 D+ h4 R好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。2 i) `. K7 E/ @8 p/ i
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
! v; J  |) v8 x8 ]% C本当なあわてものだ。  是个马大哈。
' v3 D& [: Z: F協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。" J8 Y/ O2 F4 I( n4 d
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。5 s7 D3 S% n6 Y$ P
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。' k. }1 [0 F# {& P0 p3 F
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。/ Q2 P% M/ |, z; P
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。: B# t- ^) x, I" G& A$ f. h
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。4 R  {( w+ E( k* n6 @5 T
背がとても高い。  他个子很高。( A' j1 [' ^' @! @) w- H; K& B
やせていません。  不瘦。% R/ h/ y! G# C
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
1 L4 k% W* i" E# y8 v美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。, Y+ S7 o5 d1 i, Y: A9 X
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
9 U" Z7 t2 N. i5 q5 r, \整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。' i6 }5 }, `7 d1 R7 ^
髪の毛が薄い。  头发稀少。  l0 ?: T: Q7 S
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
3 F3 K+ D9 p0 ~: A丸い顔をしている。  圆脸。5 m; T8 r- b) O/ N3 W
目が大きい。  大眼睛。
# F$ d% a' ]: T. S- k5 o: U. Q" J肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
/ s7 K7 H+ R' _/ c% Lお腹が出ている。  大腹便便。
: ]6 |3 x7 `: d1 n太目の体型。  富态的体型。
  n, I1 c9 B# L; F" a* T体は肥満目だ。  身材肥胖。9 H( l$ Q4 B* K
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。7 `" u. N, W1 G8 ^6 ?0 S
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。, p4 e9 K9 E5 f2 J. g: h
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。$ g/ D, b. K9 d8 J  l* m( I7 k
--------------------------------------------------------------# i2 ]- P- \% C. b5 m
(24)询问, F5 E6 C6 K4 L6 O) W0 w
--------------------------------------------------------------
+ n, H- W: j8 C1 R3 F! J! A. tあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
. G1 B4 x' C: o8 }お名前は。  您是......?7 u( {; d+ h7 T3 w4 X" b
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
- V" F3 ?' K9 ?( a4 H- Pあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?. |# e2 o7 E( s8 o+ u. W( X  \% u! g
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?! M! C4 ^/ [1 l9 M
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
9 m/ e: j/ d, Z+ v! b" X+ v7 T中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
0 D7 j2 b/ d; A, j- U6 c8 l何歳ですか。  几岁了?: N/ g9 J% L& ~1 M. a2 w
おいくつですか。  多大了。5 i/ [4 p: u$ F9 j, W
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?3 F' k. i' ?7 p3 D# M
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
5 a2 k- _. z! H2 pあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
: U' j$ Q7 {+ d2 v$ U, H. P% Q誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
3 x2 ]  ?; t" B$ e# Q; s* `5 Rどちら様でしょうか。  你找谁?$ _: O' a) n7 Q2 I
なにかお困りですか。  您是哪位?
' ^' G6 d) u/ Y) pどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
3 L6 K$ y& d- g1 Gすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?2 i% O1 `# g; U1 A5 {
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?1 Q$ f) {- \) Z, N# Z
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?7 I, H8 U$ c5 L! ^- n/ y
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
$ y( n9 B/ C5 J/ gおわかりいただけましたか。  清楚吗?
/ p& ~( ~; u* x' L2 d5 c. s) Xこれでいいですか。  您明白吗?
& f/ y  q; y! W+ l& s7 N9 M6 }- Aいっていますか。  这样可以吗?
5 F1 B% e# n; B( h, l* Vご存知ですか。  知道吗?- n6 w5 K% ]; x+ Q
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
% e+ f, N( l1 D9 O' H; a3 }鈴木さんではありませんか。  对不起。5 K) T# A( g/ @5 l
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
  c0 ~0 x* H, Z  m. V1 Y5 iご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
7 h+ G- c8 y" H$ J8 y! U6 d# y$ `はい。  是的。
# \0 Z2 `' Y' Y$ r3 S9 y, L以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
$ Y( V  M' i  w7 o2 dはい、そうです。  是住在加拿大。9 V/ _1 W, J2 H) l6 k+ g! N
やっぱり、そうだ。  果然没错。
, D3 d4 `# f3 m$ h9 f--------------------------------------------------------------
7 r7 Q7 C) ~  U7 t. S) ?3 j(25)要求对方回信或复信
3 U1 K2 o' T' P! y2 O--------------------------------------------------------------: i8 U( A6 e6 ]0 n& {
ご指示乞う。  请即示复。
  [; i" A! x0 {+ `5 U急ぎお知らせ下さい。  请即示知。  F- @5 F9 T+ e& @  O0 O
ご指示下さいますように。  敬请示知。! ]" z3 x$ }/ h$ [6 |5 f/ d
ご返事お待ちしております。  专此候复。
* g5 x% s* h1 `- I) B" ^首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。/ S* E4 N3 h  @( k
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
0 g/ m8 ]$ e/ c5 K& f! B6 eご返事切望しております。  切盼回音。: ]- L9 Z" N: N' B" S
お知らせください。  请赐告为盼。8 O$ d) W) S$ o
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要+ X' {6 `( a' X( e) R
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
" ]5 T5 T+ A5 p急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。: f+ m) `' p* ]3 ]
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。2 Q9 z/ ?! \; {  j' u# x# @' U2 A
急ぎご回答を。  希速复为盼2 o! t. l/ A$ a  O- y
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
6 m0 h5 U4 K, W& w  L  P. eご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。- Z; t  U  e' L( k3 x* K
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
7 i  A- |# w- _4 L) A6 X7 s( L以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。. w1 ~8 Z" f! O4 {2 P5 s
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
8 @/ m7 Z7 F8 P2 g- x, U" N/ cご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
( o# `$ D3 ^% I% T+ J" Z% e至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。0 c* ^5 F: }4 P: v" R8 F& R7 j) ~  t
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
! k- u* C" G( v4 n/ }* b* Wご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
- h! C! m$ M# Z# Tまずはご返事まで。  此复。; Y2 U' n/ P! s5 T* [
以上返信まで。  专复。
9 |, g4 h; D& t2 g& i6 C# C9 E簡単ながら下記返します。  简复如下。
0 K, v, r* [: z* H- Z以下ご返事いたします。  特复如下。; N# L3 U+ g* o/ l8 X  F
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
$ w8 w/ `, j5 i0 L. W$ ?0 z+ L2 B9 ~2 B) c  B
--------------------------------------------------------------
3 u/ o+ T) D) U2 j: x8 o. X(26)约会追求
" G2 |# X, v& Q; v3 ?4 J+ H--------------------------------------------------------------
6 S4 ]; E1 R, L) y" f8 o一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
- M1 |* c! M' Nご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
) r7 M4 ^. g+ T; j( g4 d昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。/ r" S* @5 e8 M+ m
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。) ~7 N* l2 M+ M
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
# E# ]7 t. M6 i割り勘にしましょう。  大家均摊吧。+ z- m9 n5 M5 S  d8 j$ P. P
ご都合がよければ。  要是您方便的话。' O/ n+ ~2 v0 a/ V
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。% W, h* F$ G  }$ _8 b( _; Q- b4 @
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
3 g% W- o' k7 kこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?! `5 |+ ]7 F6 O
お供してもいいですか。  一起去行吗?2 Y. h% x- N2 @2 H
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?" N9 i+ ]! X8 X
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
- P! C7 P$ |: F9 A私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。9 n' d, q, M5 m8 V" z
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
* Y9 O% d" U% q# U$ a; pお待たせしました。  有劳久等了。" }3 Q' {: |* N+ q: o# g/ j$ u4 _
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。# e4 J3 D  J* C4 U5 t
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
( N: }/ [2 t! I' q# H- }ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?' t' P, P  r' X$ p7 d
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
$ Q' e# x. ]3 H/ _これから出かけられる?  现在可以出来吗?
' E7 Q1 y$ K9 b: wデートしてくれない?  可以跟我约会吗?" i! q. J  W) V
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
  x. E# _* D0 h2 o6 J- d時間通りに参ります。  我会准时到。
: B1 ~( I6 z' Xいいですよ。  好啊。
; h6 S3 u1 E) bありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。- s( \/ p) n/ h" D5 x7 F1 g% N  Y( r
どうもすみません。  那就打扰了。
/ x8 V8 a/ f, r+ c) |じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。/ V' @9 A6 k/ C) r! D3 K3 Q) p
お願いできますか。  可以吗?
/ R6 y2 w2 _# _' W+ m) i# y  L) Qよろしいんですか。  行吗?9 B# d" T. h  }( m- M# V7 }
お招きありがとう。  谢谢邀请。
3 H' W! y- X, ?" c" A' B必ず参ります。  我一定来。+ G2 H9 U- c5 W5 f6 |( W
ぜひ出席させていただきます。  一定去。, J+ `9 p5 k. X1 ~' w+ j/ q; ~. {
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
4 X: f  f+ }* H% x, fあえてよかった。  幸会幸会。7 s! R. X3 B5 h( H( ]- a( X
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。+ c9 _. m, V) d7 y2 D9 Q( K
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
9 [, O' o! `  h( gじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
) ?- k. a4 p$ o- m0 z' u( f便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
  G# |" z  F0 \% d--------------------------------------------------------------6 I# M: V% J  b8 S8 [
どうもありがとう。  谢谢。
2 c# }- w, m# s9 E: W' j/ Hありがとうございます。  多谢。
0 _# \5 J& n& }7 yほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。7 B, V' b+ C+ a2 B
お礼を申し上げます。  多谢您。
  X! H7 ^0 t3 W& ~$ G6 F- h% [感謝いたします。  谢谢。
$ ~( p$ ?8 t0 n$ i' }お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。' e4 u7 {7 B8 v
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。6 v$ a8 R+ W1 b4 `3 M3 F0 ?% H
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。7 u. L1 p. k. }  o
恐れ入ります。  真不好意思。
0 b4 c# u3 o8 j) Jこれはご親切に。  多谢你的好意。# {# m- e6 `% x
お世話になりました。  承蒙您关照。( [8 |) }# J0 N  h# E5 Z
いやどうも。  谢谢(很随便)。
% v+ B2 U+ J4 G6 U8 W* [すみません。  多谢(随便)。
; W. y- m. c8 `4 w) H  o$ c- Xご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
9 J7 d3 |4 o( z( ]3 m& vお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。1 z: P, W3 F& g: C3 c5 A
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。% c$ _6 D9 \+ o8 n: W! y
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。9 n, ^  f' L; B3 [4 i) l4 [
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
, `0 M' n4 X" z9 {* I! k先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。' o( f  J4 |1 c2 X  P/ s
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
( @" W! `- U& |- w6 G先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
$ \% A! ]" k7 j/ Xこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
/ _  U1 Y# z- K( E9 q大変助かりました。  您帮了我大忙了。2 {7 `& Y. a' q4 g6 T
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。2 f# S! w/ g9 X/ y' R8 x5 g% {
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
% Z! F3 {3 n" Sいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
* ^8 d$ `$ p& {: b9 o0 h# ?( Mとんでもない。  哪里的话。6 t# k- {& F1 B1 Z. Y' ]
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。# E  o$ i8 b% W
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。2 I$ \- I8 v* ]" G8 F4 Z
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。) b8 C/ A/ J! L# L
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。! I( ~1 \% l0 n9 I1 s, L( G$ v
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
7 N/ b/ z: n* Oありがとうございます。  谢谢。
2 n' m$ V/ B1 c4 G2 M, mいいえ。  不客气。
. Y9 Q4 M5 A  C7 I- u# ]; P; q4 J--------------------------------------------------------------
7 k# Z& b& G2 n( `7 I" X(28)拒绝
( x' O, ]9 w4 E; G--------------------------------------------------------------0 n8 M+ l. c5 I3 Q; J* X2 u6 z9 d
ああ、いいです。  啊,不用了。
. ?5 G; |: n$ ]ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
, S3 Y( {; ]. z6 ^% ~/ V, ^% |あ、いりません。  啊,不用了。( S2 O0 n8 F* w; S0 E" _
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。! i& V6 t$ \+ K- A. X. h3 I
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。% i% ^' s0 y0 s% @
せっかくですけど。  多谢您的好意。. l/ J! A  P& ]; C4 z2 o$ I/ X7 f" J
本当に残念です。  很遗憾。' I" k4 K7 }  }0 h4 h" a& v: K
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
% R; S& b* ^$ |& z; l7 N明日私は用事があるんです。  明天我有事。1 r) G1 q' C% F+ U
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。6 P' G$ |) [3 L  W. S. j9 A, N
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。) F8 c5 M  v, w' g
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
1 F, r- D$ h5 q今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
3 p* N1 D3 A* j5 F3 s, Z  v& I今、手が離せないので。  现在正忙着。
  K# O! n& u5 I: ?3 [# V  M) d9 b次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
( ]7 o$ X/ K$ `お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
' g4 l( g% d! Z9 iご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
, z, d( x* i3 ~, d- X" G自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
1 n  X8 }- v: \1 r, A/ j5 y; {/ ]そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。$ A9 C3 W7 M# R9 m5 l3 n
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。4 `8 F+ \% a& l
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。$ ^7 X. O3 z  C/ U
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。# A& b$ j$ s3 l! c5 [& j
力が及びませんので。  力不从心。( F5 k# P  m- B) ~' H
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
( c! \( I1 k# jそれはちょっとできません。  这我做不到。
& e5 @7 C* x. E  b明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。8 j9 q4 n7 }5 F' C  K( Q7 q+ O* g
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。+ L& V8 b" M% j4 E+ ]# z& J
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。/ K4 z3 e7 e* q% ?
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
. G2 ^( M; i& B$ b申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
  A" i: k6 B# ]/ Q! @$ |+ S8 W8 h8 Mあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
; f$ a6 C! ?8 e" pこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。2 N$ `% G5 D7 ^2 C% x
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。6 g! M$ w# a2 d' }
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。; X0 D3 U, E7 t% _: Z. w
仕事中ですので。  因为正在工作。2 ?; n6 G+ v) V% b  M8 G
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
5 ~  `" K7 S" K( r+ d- Mごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
3 n$ t1 x( Z! g# m, e+ ?--------------------------------------------------------------, z3 U9 Q8 w0 p( o+ b+ ?
(29)其他常用语9 T4 \2 g8 w( `
--------------------------------------------------------------. O! K6 k. k) ?# C4 B: Y; u3 H
どうぞ。  请。+ a+ p# h. l1 q5 r' s; S6 K) H- q3 V
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
- c# s; Z. `0 n6 v" B3 F* bご心配なく。  不要担心。
0 g1 k* L$ L3 uいかがですか。  怎么样?1 }9 x" ?( b& B/ d: K- O8 N3 C9 \2 l' b
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。0 V+ D' A+ c1 x; H
どうぞおあがりください。  请进。
  V' X* T3 z& Y7 G* i) Qいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
' t2 Z) U! p4 X, N7 lただいま。  我回来了。% E- D, ?' M% y/ h- Q& K. T" ~5 a' Z
どうも。  实在是......,谢谢。% y  ^- ]0 O% o6 ?; }8 ^6 s, A3 z+ H
ありがとう。  谢谢。
$ r( n8 S$ v) e/ K' S( Vどう致しまして。  不用谢。! D8 x. T  y/ \* g/ j& m" e
ようこそ。  欢迎。3 ?9 {; j4 b" E: e+ R: J# {
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
2 U4 {- R  r) ~) K4 B! r- j9 n+ W9 Z* ?いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
) V5 }' L* _: A& h. O% Sあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
, V1 K+ [1 }" z& u! A7 n* t' V/ h1 Z3 q
--------------------------------------------------------------
% a) d* Y9 ?$ J$ e* w; E6 \(30)常用口头语% @) {5 ^  d1 [) h
--------------------------------------------------------------& G* e( ?1 Q/ W: F
なんだい。  什么事?
" L9 v; V: ?, g/ f今何時ですか。  现在几点了?
% `3 N) i* ?! |いくらですか。  多少钱?
) h" V! b' ~; w  G' Pどこですか。  在哪里?6 W) M; P! z# x) L1 q& Z8 ~1 l
どれですか。  哪个了?: F, X" {/ @$ W% p3 [! g$ D
どうですか。  怎么样?
3 }) s7 T' b6 Y# k* E! F1 _$ @# Mいいじゃないか。  不是很好吗?: B/ c: O5 `5 d5 z# o
本気なんだ。  我是当真的。  B: E' d9 @, t& p+ E- [+ h
関係ない。  毫无关系。
) a' ?" f# x' `# G# T1 l話にならない。  不值一提。, w( `6 a) l% K/ b
というわけで。  因此......
" X( d( A  ^/ j  ?7 s2 P9 |5 cそのはずだ。  理应如此。
  L" M. d' |$ M. I9 f% Iわかりません。  不知道。/ h& h1 D3 |5 M7 R* ?, z, ^
わかりました。  知道了。0 j) L: A$ g. n$ N' s2 _+ B
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。" s; o* S4 D! N. r$ }
なるほど。  的确。4 Y  i1 e" e8 `1 {
いくらでもある。  要多少都有。/ f( j  m5 I, u: p! a
ちょっとね。  一点点。
& D+ Q0 h6 [% W/ _! V. B' V2 Nとにかく。  总之......& |/ ?! U' c1 V8 V# Q  F
かまわない。  不要紧。1 M: r( C) R' T2 _2 j+ {4 P) U
かまいません。  不要紧。
9 U4 W% j5 q9 H; ^だって。  可是......
! v) o5 z8 ^" q& s, P0 Sいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
' y$ Q! a1 A; U7 X; sすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。4 b8 W; i* X6 D* m& l* G' s" S2 }. b' a
よく知っています。  我很熟悉。
+ e5 j5 \* A. mすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。# X9 C6 e6 I8 Z' z0 @
すっかり忘れてしまった。  全忘了。) _) g% b6 Z. O& U: A
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
2 K# N" T+ m2 ]9 ~ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
: a' A- n1 T7 d$ o: Vこれは私のせいではありません。  不是我的错。
. ~# t1 H) S" Q& pわたしがやったのではありません。  不是我干的。8 ?. y6 {" w' _+ ?9 @% `
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
- k& s7 s! D/ w+ C( R8 q! n$ X) O本当に感心しました。  我很佩服。8 p; Q9 i7 ^2 C
立派だ。  真了不起。
  v) w- Y9 R' U5 u本当に感動させられます。  实在令人感动。- h4 L1 T2 Z# _1 |5 i4 b$ L) b5 N
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。- ^% W. ~5 b. E! e7 e( p
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。! ], I/ I9 O" R' x' n: k/ c
そうかも。  祝老师身体健康。
  K0 x( x- Q% O; K* ?' Q& i& I0 G# Q明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。: y% w7 {/ S  y9 i# a
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
( ]$ z1 k3 i" T8 ^# I9 Xそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
5 Y. I) a8 \* [そうと思われます。  一般公认如此。. S* N/ [6 \8 N+ [0 R: ]
そんなことはないでしょう。  不会吧。8 T2 C) M0 K! z  q
そんなもんですよ。  就是那么回事。' f1 W. l+ A5 u( y* _
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
4 r% ^. ]2 S5 M4 G- n1 {  B  `今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?, V# C. Y) z+ O* M2 _
今出かす。  出去了。1 e7 u! N+ j% `
違います。  不对。
( b4 I% I! ]4 M, u; L掛け間違います。  打错了。2 O; D# ~7 g$ z, B9 H; K
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
) ?+ m  ]% f' }" t$ Tしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 08:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表