咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2849|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。+ U; b( I- N# J) U8 T
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
. b$ w: i( Y- J! P--------------------------------------------------------------
. |" {: v: s& ]2 R+ R, U5 ~
2 ^+ P4 p8 w+ j0 h$ G& lこんにちは。  你好。
; U2 F) L  p  Yこんばんは。  晚上好。! \5 v/ |( ?- i4 O8 p8 J2 m3 j
おはようございます。  早上好。
; S- y+ y5 _. r& O0 ~  v0 Y( hお休みなさい。  晚安。
; p6 g' N8 ]& \3 b3 b8 c$ J5 C. Vお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
- F) {( d9 i3 t% `* a9 V/ fいくらですか。  多少钱?
/ ~+ V; m" P/ g$ Rすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
( E$ l9 _! [( ?" t0 u. E$ O* cごめんなさい。  对不起。  E+ c+ @; U" ?) Q% M: i1 c( n
どういうことですか。  什么意思呢?
+ j/ _3 k0 H7 f+ G$ g3 u: b山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。" \8 c: Z. `" w3 Q  @' m
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)4 N) W2 B7 D$ C9 D: a
どうしたの。  发生了什么事啊。1 g3 D/ z, M( t
なんでもない。  没什么事。7 y5 `" Y" q6 L' W( ?
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
9 E3 Q8 i3 H+ Z3 H約束します。  就这么说定了。( r0 P1 _' Y* @3 w
これでいいですか。  这样可以吗?" p  ]0 _- m# |
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
) `0 U" P& T+ X9 uごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后): @# ]5 v4 _: H; D
ありがとうございます。  谢谢。" w" }! r; K9 r7 y& k2 G2 C
どういたしまして。  别客气。: C/ X( l. X8 R% u
本当ですか。  真的?, Z4 A. o+ a9 p& N8 c/ |* e8 g
うれしい。  我好高兴。(女性用语)4 I6 l: n4 X( e/ B0 B
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)) b. l* }0 x% c% w8 ~  m7 }# v) V
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)  L0 H' j7 B" Y! v: M, G! I
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
; m7 c4 s5 w& X( P2 l2 M) y. xいらしゃいませ。  欢迎光临。9 }$ n. h1 j0 [2 V
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
5 m, s% y5 U) I" A" }じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
. C0 }* Y' c+ I  D0 G% c, P6 \* Z* r; U5 ?) k信じられない。  真令人难以相信。$ r8 Q1 E" Y' n9 \1 Y
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。+ N0 [* f1 e' y- i  L- ?
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
" O7 I% Q$ ^4 e: \) h3 kえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。! f8 l9 F5 \5 t2 T; M
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
- j; f( f2 u' r1 }6 ]. Bううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)+ ]1 M* g* \0 f- {7 {, d$ }
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)3 U% Y6 N( C+ i- o; [6 p
がんばります。  我会加油的。& E& B5 v/ ~  ]. H4 u) d
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
1 X' U% g- R: ?. y, i% [お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
: T- I$ h5 g/ c/ b" Yどうぞ遠慮なく。  请别客气。2 m' }1 l! E* Y  k3 p1 x( H
おひさしぶりです。  好久不见了。' V' i. `0 }- Y5 x5 D
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
, m+ Q: z9 k6 ^* ^6 x( O% K; iただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话), T2 [2 t, H6 S/ V0 H1 L+ {
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)4 M% v4 h& H! c! U% O* j. B
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语); b0 P! D% i4 I5 ?1 j& r
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)/ f/ ]) H* |; u! d! T% t
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
7 C- e1 x" R# c0 y3 W" n/ F日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
% I( e. ?( U/ }たいへん!  不得了啦。; ]2 R: H0 b5 M" E
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。) Y3 N1 a4 a" s* e+ v/ a
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
! ]  u. d* I; R  L/ ~( o, C7 G0 uはじめまして。  初次见面请多关照。
* a0 H, z! V* I5 m( {0 V* U& x# vどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
, b$ }6 u* M7 E9 @* d! d& Yいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)% u' Q; [4 i- X/ ]( r9 t6 y
お待たせいたしました。  让您久等了。
! e1 T1 m: o) g' t" C- h/ Y, A/ x別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
" u( z6 ^' @8 l  _5 x- X# U3 l+ L0 \( m冗談を言わないでください。  请别开玩笑。2 o1 Y4 W7 _: D$ H
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
- A' f5 }+ T8 G/ tそのとおりです。  说的对。
, H. z- [- @( hなるほど。  原来如此啊。& r/ d; N, d- X7 A5 Y2 j- ~3 e
どうしようかな  我该怎么办啊?9 W  `" z0 O# l8 P8 m) a
やめなさいよ。  住手。
: l6 p7 J) z* ^! h. y先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
- m, u2 k/ r, w7 V
! d6 x3 A( x0 @$ u------------------------------------------------------------------------------------------------; {0 C9 l6 @, s- u) T. A% h
(2)寒暄问候: T0 L5 ?) C, t0 I" E" v
------------------------------------------------------------------------------------------------
% d% X: [& d9 h  Z+ l9 m5 Jおはよう。  你好(早上)。
! B' T1 }$ [( j+ l- u( p! vこんにちは。  你好(午安)。3 a) S8 N& J. {: T) k( H" ~
こんばんは。  晚上好。
  K* q6 F' `9 b! z0 H, H" Y. P2 K  Bはじめまして。  您好,初次见面。
+ `. F2 v& d" s  d, Dありがとう。  谢谢。
, R2 `5 N; I5 o始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
3 u/ V& C' F: Y6 o- n  Qこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
  ^: [% V3 ?; D( |: hごめんください。  有人吗?8 F$ Q% R/ Q& c
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。. a1 Z0 j# E; }* m
お邪魔します。  打扰了。) r. V7 K; H8 \3 {8 r' q
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
% M* C3 ~1 i  Z2 G; fじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。1 W  N* H% ^. e7 f5 ]9 U
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。) c  l! i* Y0 I; \
さようなら。  再见。
* q- j1 V, @- `& u! ?- yどうもお邪魔しました。  多有打扰了。9 Z( m+ z* c7 H, x
また遊びに来てください。  下次请再来玩。+ V7 ^4 Q- t# g5 ^
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
: L0 k$ A& w. U5 c/ Y. |さようなら。  再见。
9 v8 f/ e% K) H: J6 o4 W  G失礼します。  告辞了。
4 Y1 l- v0 |0 j8 C  Hではまた。  回头见。
& F+ h( u  k4 v9 m. _$ F) j- K) tじゃ、これで。  那么,再见了。
! @8 L3 d* q( N" H0 j: v. p7 Dそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
* p# |8 h* c6 E' ~: R" V& b$ P9 oじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。( |% J+ V9 z4 H2 a& O0 q& o) Q3 a2 O
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
, ~  M2 V5 i3 e& pごめんください。  再见。3 }- S, b- o- T' W6 e4 h( D
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。7 U2 i% c6 }2 S5 i
ご機嫌よう。  请多保重。
: q* J) `- s, h% K& Zお元気で。  请珍重。6 X) h3 a% m- w& @  C) ^% C( O
どうぞお大事に。  请保重身体。# C$ `5 K1 k" i5 }
体に気をつけてください。  请注意身体。. u& H8 j% b# w7 P8 i: ~: A" H

0 i; _, K) t5 y7 k9 t" N5 {------------------------------------------------------------------------------------------------
! i  f2 R' F6 M4 D(3)电话日语
6 d# l+ V; t. i3 ^% m------------------------------------------------------------------------------------------------$ F$ e- p1 ?$ F, t* ?4 k3 l" i
もしもし  喂、喂7 L1 M' \, n7 q# B- V9 b
もしもし、おはようございます。  喂、早上好; X8 d6 Q. Y8 d6 t4 w) o+ U. M
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
5 N, l' ?2 p" F$ x0 B9 K) c董と申しますが。  我姓董……
" Z' P' y. \% A, R先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话9 U' h" a+ c9 w2 }# v& ?
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
* J1 B* v* B# H/ _% L内線819をお願いします。  请转八一九8 i7 }/ w- {7 s4 n' O! S
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
8 T3 T( k5 U+ k中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗  z( J2 r. T+ i( v* j5 a
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
$ J( D0 G) d8 x+ }部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗; w' \3 ?5 \/ o. P7 J3 q9 C" i
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
. W% g, W/ B  I" }' c8 _山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
5 g* t' b% Q' I- G( D3 q山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
2 w" l, e4 S% l7 mもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
, h5 w! o/ R2 M0 {$ O# @" pお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
: f' Z! h# x, H* h  Kお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
" ]* m# d" P* W1 g5 k! M今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
# y0 n$ o" Z- l& u" I% }; }お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
1 @$ ]# ^. L8 u4 f  l+ P) c今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
: R# l- t7 {1 {% S5 Q+ X( P急ぎの用があるんですが。  我有急事找您2 I& W/ d4 N+ b0 o
------------------------------------------------------------------------------------------------$ |' D! E5 S2 |
(4)吃惊
% v/ Y) K) E: u- z  V+ m------------------------------------------------------------------------------------------------
. M/ O/ k% Z) Z4 N3 `思いかけませんでした。  真没想到。
  V4 ]$ y! y) O7 x( A思いがけないことです。  不可思仪。
4 O9 R) O' L  b* {$ L2 w. {それは意外でした。  太意外了。
! Q5 G6 V( p" L0 }' m3 ^まったく意外だ。  真没料到。* C! z9 n) L/ i
考えられないことです。  无法想象的事。' r- h& G) b. g
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?6 a, b7 P, w1 V! U6 @+ N' s/ V! u
本当ですか。  真的吗?( B5 R+ K2 B: d
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?4 {) \! _, ^3 n( t4 f
とても信じられない。  真不敢相信。
, h5 i% H: G- r冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
9 R% J6 V! N7 dうそみたい。  简直是开玩笑。
6 h) ]" E8 O  a3 I5 Kうそ。  瞎扯!) D# b. E) N  e( m/ {: z5 C
何だって。  什么?你说什么?: Y; b: ]; l# f4 @$ q& o' E+ i
びっくりした。  吓我一跳!
7 a* H& }( w) c' F2 }まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
7 N( q) w: }: c: Dやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
: q2 Y. a3 L( [# e" |/ |6 Lまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
7 t6 L; c5 d' O9 _) \- [: q4 T9 i彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。$ M* D& {$ s- N: K7 }
まさか、本当ですか。  难道是真的?
% \8 Q/ w9 y- l2 `, T, O# n2 w間違いありません。  没错。. ^6 N/ ~+ T1 S, D6 L# Q: _
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
4 ]% S. Q% m4 a------------------------------------------------------------------------------------------------7 C) T' B# d: t6 a
(5)道歉谢绝常用表达
3 t+ Q+ N+ W! G8 }  s$ b------------------------------------------------------------------------------------------------, {& m! j, `2 Z
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。+ R0 t; x- v  T  }
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
) s$ a# n, c( n& }7 F; U$ ^なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。+ C& q$ Y; W& j  _- m
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。( B& C5 i9 F; T' n* f. R9 K
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
9 ^5 e' L4 |; v5 Z- E6 u実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
- d# V  q& p; [. m8 [今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
. n; y% D- \% i) y) }. i% |お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
  v3 Y& }  q3 D/ Q" W% l1 L; B( k謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。! k+ F3 y( V: E  U  b
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
; {& ~# |/ h) s: N  Xタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。6 r) A  J  H4 b) T8 u, Y0 p; k7 Q
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。; ]6 N! O6 c) u1 y$ m8 ~

: |$ K& L6 I3 y1 P0 Q' _& V# J------------------------------------------------------------------------------------------------
  m8 P+ z; U/ ^7 S1 l& ]$ r' \; t(6)道歉与应答
" I3 L+ b6 {1 J% T- F------------------------------------------------------------------------------------------------9 h, \2 T; Q( y3 o) O8 A: m" q8 S. L
すみません。  对不起。
  {0 T+ G3 H6 a: \5 U8 Eすまない。  对不起(男性用语)。6 j0 [3 I1 _; j$ R# a# D: B6 a
悪いですね。  不好意思。
- C, r- x( d8 ^もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。1 w& t5 s1 X6 a' j/ F
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
/ l+ j2 [- ]) s) i8 [8 V申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。0 Y# L# h5 z! R# v" @6 i- [0 X
失礼します。  失礼了。
5 I# D% Z7 P( q( X1 i6 Iごめんなさい。  抱歉。9 D7 U, M' z  C$ d" p" `  c7 \
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
. }6 p" \( f+ M5 E& S  I+ e4 dごめん。  不好意思。. ~5 K* D7 H0 c8 z: v5 I
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
! _4 D+ I( H$ g. Z- d/ k9 E7 {4 H私が悪かったです。  是我不对(较正式)。2 @1 {+ m; X% l$ B# ^, S
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
) B1 P: J. c) B, r謝ります。  抱歉(较郑重)。
0 i5 @" D! F, `3 V; u9 l7 `5 hお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
4 [) c$ l# {, e( b, aお詫びします。  请您原谅。, r: I  X* L( k$ x$ \) o
お許しください。  请你宽恕。
: }, v* j1 R' x/ g0 I許してください。  请你原谅。
# m9 n- `! f3 N9 C* n% L  A許してくれ。  对不起(男性用语)。- S+ h9 V, N( Y! X4 y
勘弁してください。  请您原谅我这次。
% T6 F& {: M/ k0 P私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。# n! M2 |8 n! k! M$ x. Q$ J. ~
どういたしまして。  没关系。
* r/ i" D) @8 n+ B1 P# Pいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。7 a/ M. J, {3 U/ B' J
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
+ K: o# `7 h$ ?; `2 N7 Qとんでもありません。  没事儿。& _2 w8 P$ z, G. t8 l
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。* Y- j6 x0 a5 k) _% f3 A2 _
お詫びには及びません。  用不着道歉。' z& Y: Z) r9 A3 D* c
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
0 z+ u' s+ I$ M9 eどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。- L/ t0 }& l' |) {
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。2 r; [+ C5 @1 N  s/ ?
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。! V' D' [) g! P& z
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。" ]6 u. p/ U0 ^. e. D" _. B% q
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
" J$ K- `6 ~# w# Nあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
0 t0 K8 B+ i! N8 M4 x4 nあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
) x  K5 Y$ l$ {8 z) p, x6 Pどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
5 A- @4 u6 d: |5 h------------------------------------------------------------------------------------------------
, z0 t3 G* v$ `) Z# U- f* tお上手ですね。  真不错。' B# Z6 P8 E8 E" ^6 i
ご立派です。  真气派。# C$ h+ T( T) g- H1 t8 a
きれいですね。  真漂亮啊。
5 Z) w  J' g# S8 B1 d+ n  }素晴らしいですね。  精彩绝伦。* o, \& [. N5 W0 |1 |% }0 }
さすがです。  名不虚传。1 U5 E- d( X9 i0 z* m
すごいですね。  真了不起。3 x& k/ ?" i  a; x, c* o
素敵ですね。  好漂亮啊。
% e$ N3 ~# m* V" ?+ W: h上手じゃないか。  干得满不错的嘛。5 V5 c& @& M" k/ A
文句無し。  真没的说了。) R7 f) ]( X  V4 w+ ~
かっこいい。  好潇洒。' b$ t  d2 V* G3 H
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
7 @7 O2 Z0 _& T6 \/ z; T8 ~/ Qさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
* O* G) ~2 V' D5 ^) F書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。" z2 y0 h7 ]2 o, N! {8 _
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。9 [! |) f; x4 a1 B
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。0 T0 D) H2 ]+ A4 u* L( G6 T, _7 L2 @8 o% ^
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
' w+ R# Y' z* _, Y' oいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
& d8 U; k4 k% n; q1 ^1 G0 M6 Sいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。0 f" `5 F' ^3 g* \" ?" e
恐縮です。  您过奖了。
4 ]" Y2 |1 _0 ]# J/ K" |& _  D. y恐れ入ります。  真不好意思。5 V/ M3 j1 W5 ?+ P
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
  h$ o8 }& s: V# @: c, X下手の横好きです。  自己瞎摆弄。- I1 \. z& r. ?, ]
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。6 u5 B+ T. P/ ^3 C$ n
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。; F2 n: e3 E1 V3 m  i
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
7 `% x9 a/ {6 X* {* J8 W奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。2 W& ]' n; P$ T9 G7 ^5 u
そんなことありません。  哪里哪里。
- B) J: ~5 X1 y" r% w料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
+ P: J& s* ^1 @% \& Q' T/ q- Yいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
, d6 W3 E/ Y6 G0 G" I2 r) A------------------------------------------------------------------------------------------------: {2 {' N4 j) R7 g  a0 q, L2 a
(8)分别% c7 n& y6 _0 v- Y! J. Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 Z: }# j# [0 l" Z8 X7 m; G' q早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。, `! w8 g  e) c2 J
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
/ v% S/ c4 k' l5 Q7 f  B道中ご無事で。  祝你 一路平安。
3 Q4 {! m  i% p! g+ @" n; S0 gご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
" C7 v. |5 S, H$ ^) Zご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
8 Y# s7 }' |# o1 |. i/ F成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。$ S. |( g1 q: H& E* ?
: k1 q3 U8 O) k- d! Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
) N( G8 r- Z1 |/ G6 S(9)愤怒责骂
0 J- U; U' T& `& P$ u3 w' f------------------------------------------------------------------------------------------------- d* }7 ]/ |7 x9 ^- h, H& l, r
それはいけませんよ。  那是不行的。- J+ z1 Q0 `+ i5 Z
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?) e1 _) W9 F. B) `$ D9 k" M, q
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
! ~( R' C' a1 b1 r& V5 s" Uいいかげんにしなさい。  请你适可而止。6 R, S- ^0 t$ b% @
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
1 m& A3 w, e) |( @そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
" ?9 w5 W9 w$ h! _今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。+ U  `$ H& b- x" s
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。" D  `6 G* x$ G7 a& }. \0 Z& s
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
; j& H: U' {9 V3 ^5 \" p/ Dずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。+ \( W' [( P# Y/ X) C. `
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
" ?, f1 L, u  \4 [! U9 Z: O0 q冗談じゃない。  开什么玩笑!3 d7 w5 h9 |2 `6 j: T+ o: r
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?" ~9 B( k) q4 ^! l* u4 \; R! g
そんな馬鹿な!  荒唐!
: K" K2 J8 `, s6 |( H* R. j$ `ばかみたい。  神经病。3 e% R4 P- @; R0 W- p, w( T
バカヤロー  混蛋!
2 c9 D8 X7 @5 |畜生。  畜生!
: }! c# P( {  s( [: \' q  _アホ!  傻瓜!(关西地区)
2 N% I  h' ~5 [2 C3 t% |ずるいよ。  滑头。$ W4 q) x, u, y1 E8 x; W
汚い。  卑鄙、无耻。
  J" B- x, j1 G# s! `しつこい。  烦人。
& o- I" q0 a2 \2 T. ?0 rうるさい。  吵死了。9 x1 w3 C- X9 R* h3 V9 j0 Q
いやらしい。  差劲。
. I0 j8 J6 M/ _4 rまったく怪しから!  太不象话了!2 O6 g5 Z: P" j) m" }5 [7 I( {
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
6 y# s8 }- M- U( G$ _" W- y' I5 C大きなお世話だよ。  多管闲事。. V" q1 D2 H2 D. `5 Z/ w
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。7 s$ N; v* U  m
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。4 k6 T$ f# i5 Z4 ~! T, w/ K
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。0 e) r4 g& g6 t' U* E, ]& V
よく言うよ。  这种话也说得出口。
6 A' C6 F8 @3 S: _1 T& kみっともない。  不象话,难看。4 @1 ^" T$ b4 q# m
なまいきだ。  装蒜,臭美。
, r6 h( `  }2 N6 U: U嘘吐き!  你撒谎!
7 P# [7 \+ [- B, J& g感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。4 D6 v5 U( g# |8 P% [
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
  M4 g: z- K7 \- P% eあなたには関係ないだろう。  与你无关。4 Q& p% s& K' ^* V3 i* B' k
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
4 G  Q, f* Z8 {& g9 Q今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
* P$ X6 |; n; _- J子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
. j9 W2 \. C# yこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。# U% `7 }; b0 z" `5 u$ K
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?" r) [! w) F; m
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。0 \5 J" o4 G2 ^8 u, A
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。3 [- J2 n. ]4 Y
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。3 t8 ?# E7 z$ L- q! f( A
------------------------------------------------------------------------------------------------3 e! r) i3 k2 y: O
(10)高兴喜悦
9 Z4 _; Y, A0 r- P------------------------------------------------------------------------------------------------
1 \+ S6 `2 E/ \2 o4 vそれはすばらしい。  那太好了。
! F% L2 {! z" Q5 _; p' O6 zそれはいいことですね。  那可是件好事。
, h. \- b7 I# ^- m8 Mそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。. A2 Y: I8 Z  z/ B
それはめでたいことです。  那是件喜事。
# S$ u% u% I; z) E; kそれはよかったですね。  那太好了。
& {+ B6 p9 @$ R# ?1 X  Jそれはいいね。  太好了。9 u+ R2 g0 C: G" j" t/ ]1 x
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
& S# d8 `  U7 a. ?. q5 Pそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
4 j  F9 O; t3 M' H/ u& K& ^8 z本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。2 S7 ]6 c7 B0 _4 w, m- }: B
本当によかったですね。  太好了。' I7 F( a! R4 }' x
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
) b; X: b5 N1 oやった。  真棒。* p! h& `0 w  k* J: Q
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
5 b& E$ X. x0 j  X- z) oやったね!  你真行。7 j7 c- ?4 H) L2 D" b
絶好調だ!  妙极了。
# ~& c) Y! v4 r0 H: S$ @+ v) O最高!  棒极了。
* m7 @) U3 y& a4 |6 Iもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
9 [8 ^. B* n& t( {  H1 }; w6 ~! lバッチリ。  正好,没问题。
/ w$ z6 L6 F- Bおめでとうございます。  恭喜恭喜。  O9 Z3 }8 B! _5 m8 D
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。0 _# N- o' o0 a/ j6 P% m: z
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。. [' z  G+ N2 g: `+ O, G
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
) P6 W8 h: l" C; Qあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
1 F* }( |, b4 \5 Y% r& E2 \お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。" S2 c* c" B# G7 U9 G
ありがとうございます。  谢谢。2 X+ b0 @+ ^7 r2 L2 D/ }
3 D7 O, g4 M% h; D
------------------------------------------------------------------------------------------------+ T6 R% ?; s8 V% o1 }# H
(11)告别送别% w( g! D' i' i) F
------------------------------------------------------------------------------------------------
# N" a7 e/ z# Mさよなら。  再见。
3 ?/ M! B( ^6 v5 |$ n! Mそれじゃ。  再见。- x5 J. K; g* V; ?4 |7 w. b  [
ではまた。  再见。
$ B  e! W  Y% P' o' K9 j8 |では,お大事に。  请保重。- }7 |% M- d$ h4 f  r' ^2 _& V7 ~
またあとで。  回头见。稍后再见。
/ x0 n4 Q8 z! V' {# Q: h2 k) bまた明日。  明天见。$ j- p$ x& r7 B5 P
また来週。  下周再见。2 j" O* V+ r3 J' L  _: \
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。0 R9 P& @) S- W/ x: a4 u
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
3 T! l9 S& r. X4 u4 h+ Pじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
2 X5 w% n* F+ |0 f; Z: M7 k8 Jよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! w* s4 [3 k/ m4 g4 b$ b: d$ x! z行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) J1 I) W. y2 C- [# o; }! Lどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 L( g; G& m4 `% C1 }# Rご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* B, B; h) j* w- C' j道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& L3 b3 y2 ?; x3 v
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 H) F7 i& K/ Y8 Sどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 g9 \) f1 r1 R6 p/ i& U道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 }+ W8 `0 N) n( D# m5 Jどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ S( f6 G1 l) d$ p+ e; Y! N
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) {; s: s( z) O- Z
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( C9 S+ G- f3 Z6 Q途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。; n. [' O) J1 V" y8 e1 E
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2 g; W8 n: d3 {7 b(12)鼓励安慰
( _% E( B% p, R/ B: ]& e------------------------------------------------------------------------------------------------* Q+ a; c- v% |9 i) m! I" T
平気、平気。  没事,没事!
4 z" E5 |3 k* u# R# Xたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
1 q+ ]9 b/ R9 [+ p- I) f気にしない。  不要介意。
( a! X5 w# G' S1 O* b! V大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
# s% U/ m% c8 G9 G私、応援しますよ。  我会给你加油的。/ R0 F8 Y: W+ E! o( T" M
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
: u. t1 \9 e; Y- {" X辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。4 i. u0 k% c9 x% A+ R  J  Z4 J
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。0 m. R8 h  [( _% r2 H! e* T
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
, J& m! I8 t8 {; V! V一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。! u2 t$ y8 l. k3 D. u2 ?/ z
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。# n6 P/ m2 |9 z0 }8 i. H
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
) }: q0 ?3 b9 b2 T5 N何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。. a1 ^, Z, r) E7 Q
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
: R. o3 [; y8 N2 v3 u5 mこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。( Y' [+ ?! a7 T0 }! o7 z0 `5 L
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
+ D/ b) }7 C% ?1 \( uありがとう。  谢谢。4 @/ h0 R, g1 y
$ {/ R8 A% b4 C- z& }' N
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 A2 L1 k0 l$ v+ {! l* R% Q$ w. p/ q(13)关心体贴% {+ {3 Z+ j* j* |2 J
------------------------------------------------------------------------------------------------2 H3 Z$ p6 L1 Q$ l, q
元気がありませんね。  精神不太好啊。! {7 l* V4 s3 A% o2 {
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
$ X( t% }9 d# i* ?どうかしましたか。  你怎么了?
# b  R# [6 l$ m. {5 y3 B% H' n顔は暗いですね。  你精神不好啊。
' p% d* F) l* S' S+ g大丈夫ですか。  要紧吗?
: x) @9 ~  E6 v/ e: D2 i今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。; J9 A/ c& K  l7 i! m$ k
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。! ]( s/ ^' b/ {' g1 P+ Z, e
それはいけませんか。  那可不行啊。7 q& z2 a7 S2 H0 y& U3 f1 m
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
  x* V: Q2 L0 A: d1 ^" ]もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
0 A$ P1 q" U& o6 J0 o' t: L2 I% Iなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?. m8 `3 W" H3 k& ?7 q% ?$ i
それは大変ですね。  那可够呛的。
1 r% {% D# p6 u+ {8 Z- l本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。& R: \5 Q. }  ~: Q* o6 _# M
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。0 E9 j) p( x% _$ r
警察に届けましたか。  报警了吗?
  ~2 L! V2 a7 e- g  xそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?/ W5 f8 y9 @4 ^. w7 s  V, h
ご愁傷様でございます。  请节哀。
( a6 E3 i' Z' Z& Z9 e# `大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?$ O, C% L. r$ s
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。" j( b2 m5 W2 W4 @! S6 Z. e
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
+ a6 ]2 \4 z# w  i6 b  T: X+ P元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
, x5 ~  G# u/ k( V緊張しないで。  别紧张。
, n+ n$ A  s. J+ Dあがらないで。  沉住气。
2 k* |+ a0 l0 E- ]- hリラックスしてください。  放轻松一点。* |8 y0 P3 T( M: o, o! [
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!" v# E0 T) U$ V/ |
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。5 H, B7 }! ?+ B! f& J
落ち着いてください。  你别慌张。
+ d; z* S2 M! F$ Z3 c$ P1 f0 W気軽に。  别急。
5 w" }2 H, E. Q3 u7 ~こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。7 L, A3 Z) r+ w) `- I- H
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
$ |% [+ C4 T; o+ s4 M何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?3 s# N5 e7 x% M: v$ \
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
" Y6 {+ i  t- v" z+ {------------------------------------------------------------------------------------------------
  z6 P" a( p; L+ M(14)表示感谢
0 S( `- A$ b7 m3 m* E! ~------------------------------------------------------------------------------------------------8 n- k/ M' m' w
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。8 Y# k5 |5 E2 e  d5 r
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
! u6 l4 U. \2 d! H2 N" x: P5 K7 K心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
# d$ u# d+ @4 a9 v3 C" C& M追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。# |" O5 o; @  m$ s, T/ X( D# {! F
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。1 R1 S% C$ s% j
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
% ~/ n% K2 `/ d1 Jお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
' T& L2 s; o$ `% m0 j皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。  d" R) Q/ g( }6 ~  U( r
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。4 W& X6 T( s  d3 c
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
( t) d+ X! y( ^9 p# @5 K------------------------------------------------------------------------------------------------9 O" q$ s6 m; i' [
(15)见面分离拜别; K5 b' |; d5 T
------------------------------------------------------------------------------------------------& o# N/ s6 H0 k
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
; C  _. d, B2 a' y' w- y# iおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。& \' C# ]* x" ]4 ~
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。! ?, h# S, L' a( A
お元気ですか。  你好吗?
% l3 b# v9 G, E4 M6 F2 jお変わりありませんか。  是否别来无恙?" u2 K' a. T! R, S% @! ~7 @
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
0 s8 x9 E$ H7 X) R  Gありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
9 T9 S! F3 H3 Y& H& c4 mお邪魔します。  打扰了(拜访时)。" C/ a$ g7 b: I% j2 Y
失礼します。  打扰了。# o" W5 ^, b3 t
ごめんください。  有人吗?打扰了。
( n: w. ]# K8 y  H1 Z' ?ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。" I' G7 p6 C- H& S( ?& i
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
, L0 ~( M0 P- D# L* @よくいらっしゃいました。  欢迎光临。5 {& x0 D2 n6 B) }0 T" f; u
よく来てくれました。  欢迎光临。
& F3 y' I( _- @% Cどうぞお入りください。  请进。
1 {: T9 m7 w  q- n" H% ^" |どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。' P& V% i! I) K! H7 _
どうも。  谢谢。' I/ ~2 o8 @3 }; B7 R, d
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
7 O4 A4 [- K2 T8 u2 }どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
0 ?; ]7 r* A$ I3 K$ Z7 m  Gこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。/ N6 L6 b1 w) q8 q* O. x
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
$ `2 p3 ^; ~0 |# `6 i, _2 f( fどうぞおかまいなく。  请别张罗。
1 w2 k" Y) Q4 H6 G" P2 Y4 J; e; oどうぞお召し上がりください。  请尝尝。. {+ w; s: l5 ?# p' R+ p9 b9 H' _) u
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。4 w% _% H* H! a
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。8 a5 L' |/ M. ~2 j0 F
いただきます。  那我就吃了。- Z8 x3 x3 k8 }) }  Q. ]: n
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
+ D% N; ?* Y  t( k" Q* w/ I* h! O& t7 rどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。* j* a7 n" e5 ~# B! @- j/ q) n) r
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。* \/ _/ I1 v/ e! L
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。1 i* g7 x. g6 I, B" o' s
またどうぞ。  请您再来。- p- ~9 l/ z" r$ C6 l
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。8 ^6 ~/ [/ n+ H- C2 T: p9 {) H! b: K
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
+ A! T7 H, z! y/ N& ?--------------------------------------------------------------" a/ |! u/ ?2 f0 U8 g4 V. I  l$ q, j
なんか変ね。  有点不对劲。
9 M( d; k2 \( M1 l# Q+ ?おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
3 r0 Y1 S2 y' E- Z; aちょっと変わっている。  有点不对劲。9 }# v  L9 u( I3 A
気持ち悪い。  真恶心。! P  n6 ^/ g% \3 X- `* M7 T
どうもうまく行かない。  太不顺。
- U  F7 [- S" [: e( P* eちょっとおかしい。  有点不对劲。
4 Y; I! `% n% _1 R6 Bちょっとあがっている。  有点紧张。
- u* V& y, |8 Oいつも違う。  和平常不一样。! g# J: D1 u9 i- Q* H
調子が悪い。  有点怪。. }0 Q" c" a1 I; f% @4 y- Q
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。" f* \& {$ y/ m$ i( q
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。- W9 \% J! d  T9 k5 S+ H4 _# z
もううんざりだ。  无聊透了。) I9 \) t, A- Y) u3 j
ひどいことになった。  事情糟糕了。1 }, [9 _- Z. v/ P& w6 {" o$ o* r
これでおしまい。  完了,结束了。
6 l" L9 u  p8 I. Tそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
0 z9 e* ]9 u/ V" j) aつまらない。  无聊。
7 e/ p& Y# f4 G5 M/ O! p) G) Jまあまあだ。  马马乎乎。
* c, z1 L4 S& ?見込みがない。  没希望了。
1 F+ o2 c1 ^2 I5 p+ }, f% X+ c8 y+ Dたまらない。  你今天是怎么啦?( P; G- m0 H  h" C
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。. Y+ \3 r6 P+ q3 c% O
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?6 F; _* t& D! |  r- A" B
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。5 a. V! o5 t: K6 M
- s. m. r8 a7 I/ c4 h6 m
--------------------------------------------------------------
$ N0 _0 j$ z  J8 T6 ]1 J* Y
  P3 g; e2 E. g8 q1 a% ]4 z! U- D(17)口令用语
: z  m4 M- O; [2 _- b--------------------------------------------------------------
" {7 M( H  e+ K- d2 ]気をつけ。  立正。1 V, S, }$ ~9 k) f
休め。  稍息。
" V4 X; B- F! `7 X/ H% v8 ]前へ倣え。  向前看齐。
: I# K9 B% }! O; V/ ~. {右へ倣え。  向右看齐。) c7 c' k8 p* b, f3 ^* p
左へ倣え。  向左看齐。
1 r* ~3 z. V& g2 A% k直れ。  向前看。
$ ~3 w% X0 u% ^6 r右向け右。  向右转。
3 ]% Z7 B) \7 I& h8 T" w+ ]8 N. e5 B左向け左。  向左转。0 w' }! X' {' U/ x
回れ右。  向后转。
: N9 ]" H5 J0 a  c前へ進め。  齐步走。5 y& O" p. d2 {" ~% E
歩調を取れ。  正步走。5 m* O4 p1 I0 x6 `7 u8 ]- w  D
止れ。  立定。6 f$ Z  H. |$ Z) u+ H

, G- s6 \' a1 Z. ]--------------------------------------------------------------0 F4 c6 v7 u9 o! h+ ]
(18)苦恼为难
  Q. V" F7 C- k: A) y--------------------------------------------------------------
) e1 I7 j1 V: j! jそれは何ともいえません。  很难说。3 B6 ]% ^# [4 d
何ともいいかねます。  难以言语。
: S% Q/ r6 H9 q, A, ^$ o2 K( u/ o$ ~ちょっと判断しかねます。  难以判断。$ r4 @/ @& z$ I- |
これは難しいですね。  这很难办。
" [* Z7 N) T: J( E& t( P; nどうにもしようがない。  不好办。. x5 D# T6 P2 f* {
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
, d; }! C9 A5 z, U% Uもう少し考えてみましょう。  再想想吧。  h' Z: H+ C+ m
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
! k" E2 Y1 H6 r/ W% t; @恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。! E; @# |, K* c& Z
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。. L1 Q! f' U# N2 L
しまった。  糟糕。
7 f& l5 ?; f" K: t. E2 Wしょうがないなあ。  没办法啦。; ^( D6 d: }& F) G0 y( {0 X# w
困ったもんだ。  真伤脑筋。
( s" n( V- q  gついてないなあ。  真倒霉。3 V6 \$ ?- h" |  S" p# N
いけない。  糟了。
0 R' @; l' A! ^7 R* Cどうしょう?  怎么办呢。2 f. I, T. r" N  z4 v" c) d" ]
ヤバイ。  大事不好。4 A& r9 R& F8 ?6 F1 j* D, \) v
情けない。  真可怜,真惨。
: z9 p  D) m, Zまいった。  麻烦了。* [4 O- i' l  z& z  M" D
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
3 e" Q3 h5 b; C2 j損をした。  吃亏了。; C" g6 b6 s5 t# Y+ V
やっちゃった。  搞砸了。
" o5 z' {! i' s+ A& s& Q1 U0 c$ o早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
, X& W3 L* A1 cそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。, {2 H" |- y4 R& @! A( x
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
! x* w  F* }+ m# @+ f( |5 m$ v0 D8 Jまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
& @$ ~# i* {# X) W3 I8 [* M) g; jしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。" a3 g1 z2 u5 C& t3 ?% Y) J. j
  E8 a2 B: a0 h# ]2 z$ `$ N
--------------------------------------------------------------
  }( x; \% T1 q" B% @(19)命令建议$ n5 x% z) F0 U$ N, H' i& W4 f
--------------------------------------------------------------6 d9 V: T* R6 ~& x
急いでください。  请快一点。
( {. f% p; z! \+ F+ c% w  E  Yここに書いてください。  请写在这里。
9 t3 r. d; ^% h$ Dすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。9 c0 L3 l4 k/ x: J( T. f
ちょっと待ってください。  请稍等。9 `7 v' {8 \) H
気をつけてください。  小心。
: b% i6 P8 d9 m( c4 J& Pすぐ来ますから。  我马上就来。
7 x4 s" L" V5 W: V6 c6 g" Xすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。# u/ X1 m' I* E' p2 d
手を貸して。  帮个忙。9 m. _" H7 Z) i* u& _
やらせてください。  让我来做吧。
( @; A  w4 Y. o+ T任せてください。  就交给我吧。- z" Q5 t) {/ J6 Y, \% J) u' }
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
$ ]3 [! z' g% T0 G6 Y6 s私でよければ。  要是您认为我可以的话。0 F$ j# }. @3 g
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
( v$ o7 K# g/ F2 f7 ?どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。. X, g- ]$ j0 @5 l
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
% W/ v1 {# u7 t5 N( a( N4 I私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。6 l7 O3 k0 D) M6 O! b# J% y5 ?
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
) s: O: n; I. ?日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
4 v4 ~& M- j0 ^" k% F; H$ M7 w% a当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。  m: H& E+ f' {- h6 e
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
  F1 Q- L4 D+ d. A3 ~中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
- M+ r3 \9 F$ H* U. J--------------------------------------------------------------
' {) J) e" d1 B1 s彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
; I' U) Z. B4 N! Y' X6 {+ Qやさしい人です。  他是个和气的人。
% t& ~/ x* t' T, Fまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。. B6 \6 P: K$ e' {% C7 D1 f- \
親切な人です。  他待人很和气。, O5 ]6 ?- }: n" d# ?; m3 _+ W2 W) a
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。- S) ^7 l5 l8 |" v: t  `! W
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
) p0 a. }$ U3 U; ~  R8 O* Fさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
# M; G( a; k) }( Wまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
' S* J) v) N4 d; t3 G. G% P6 k2 Y男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
5 s6 H8 Z- }7 m& B# f7 Q3 L, A愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
: d( A' C& [) D/ B+ k4 S8 u夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。- ~* x# \0 U- u) Y; }4 P
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。+ @; G6 [8 @8 Q$ t
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。9 U9 k6 S2 p* j; p: @1 b
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。3 y& S8 P% T! S
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
3 {: x) B9 d7 \" g活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
0 G8 m( a. _8 |# X7 o7 W0 B好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
0 }6 A( C; `3 y2 K- K) O5 [いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。7 s- l# ~. R; D7 y& Q
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
. J1 v) y  O& ~" A協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。) ~2 L- {) W" I: @8 z7 `4 z5 u8 n
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
8 T& Y. P+ B' Xだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。' U: U, J, k5 ]6 o9 N7 R6 Q
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
, x- D& i, C) K$ K7 x9 [あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。% A, b9 Z1 ?/ X5 c" J
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
4 L* r+ E# Y6 B背がとても高い。  他个子很高。
9 K+ m, g. X; B7 \6 xやせていません。  不瘦。
. o! ?3 j/ q( \/ c3 `やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。9 l+ u% b! U" M5 `
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
$ |0 J0 R# W! V" N$ W額が禿げ上がっている。  头顶秃了。0 u+ e$ N3 [1 d3 u6 ]
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
0 J' y! c2 R% j0 a髪の毛が薄い。  头发稀少。
2 u% L) w% g0 I% O) p; z" B顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
- N# ^& u! v9 L; ~2 b0 e丸い顔をしている。  圆脸。0 a" z. x1 `$ d$ Y8 B+ y
目が大きい。  大眼睛。1 Q3 i+ ^: u% M, J' ~' t
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
+ O3 n4 P; K. ^8 m# a5 G' oお腹が出ている。  大腹便便。
- i. x. E, X! w% W" k5 P太目の体型。  富态的体型。
5 h$ o" \6 ~+ ~9 o" G体は肥満目だ。  身材肥胖。: O; [' w/ o# c9 a" W7 e4 X
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
$ F4 H5 P1 m$ ]; D0 \! p# v) b# s君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
  N; P8 {% C+ ^6 P+ Dええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
. w( J) E7 l  R. |# V( L--------------------------------------------------------------6 B4 O& {8 d. ~5 ]2 }- g
(24)询问
" C% Z) Z& ?, B( z  C--------------------------------------------------------------7 S: x% K* ~. z( ^& E
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?' F3 Y8 M6 `5 t4 F5 H9 K9 m6 c
お名前は。  您是......?4 g) D) @' V: K3 c; R6 D( K: m5 Z
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
( J2 f& B/ j' aあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
7 _1 ]" j* N, d1 I$ _$ vお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
0 H  {+ ]  T0 v% Y0 x: P: ?どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
4 X' s* {1 o: s! l" S中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?3 n* Q4 O, r9 B  h; K7 w% W
何歳ですか。  几岁了?
% n" X& u- ^) h2 ?おいくつですか。  多大了。
7 r2 i* j0 M% w8 F1 L4 kご家族は何人ですか。  你家有几口人?
9 B) h# O3 E9 ~  d6 S! z( c% S# `/ t) Nご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
- I$ c% O  F8 \+ Sあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
  g( p; f+ O, m! v誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
1 d; Z( A6 n, `7 V% h  Wどちら様でしょうか。  你找谁?9 C+ p* h% w$ _
なにかお困りですか。  您是哪位?
. @( `% ]% Q! F8 uどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
& n& K. W* ~3 r  ?8 Q2 s; r8 Uすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?1 T+ B2 d5 z8 v1 J, z7 O9 W
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?( g: G0 t# C' `
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
8 k+ T  @% V7 @% R" T' cわかりましたか。  对不起,您说了什么?
) p9 F/ r0 j) V" _. B7 Aおわかりいただけましたか。  清楚吗?) Y. K0 }5 I8 m- n
これでいいですか。  您明白吗?
4 G% m8 g+ o( J( o+ Oいっていますか。  这样可以吗?
8 U5 g% N) M* ?0 x' j' Eご存知ですか。  知道吗?1 e* \4 M# G7 T7 e
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?4 Q- Z: X  t/ }* x% M
鈴木さんではありませんか。  对不起。
- ~# ?. a# x1 G- T% Lはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
8 E* [$ N9 g6 I; ~( Z; k4 f- L3 Kご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
0 e' w& d0 w& d( s- g( }; bはい。  是的。0 P. u: Z" a, M( c
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?0 a2 ]1 V$ I# M
はい、そうです。  是住在加拿大。, L( ^* W1 G( g; B: N
やっぱり、そうだ。  果然没错。
; C. {1 A9 H. I--------------------------------------------------------------
2 A/ D: o' E4 I(25)要求对方回信或复信
# u! V5 y( ~* M; d  l. M--------------------------------------------------------------, [5 F  U; R4 g
ご指示乞う。  请即示复。
$ z6 y* L7 m; H5 k: d; ^! e急ぎお知らせ下さい。  请即示知。  u# @  E, P2 Z2 ^0 L, r/ `
ご指示下さいますように。  敬请示知。
0 x- K) z; H! S/ ^7 b- m% Xご返事お待ちしております。  专此候复。
9 j/ `! F! P& l8 a- f1 {+ {; @- U, c首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
1 c% K  A) w  V8 d8 w返事お急ぎ下さい。  务请速复。
6 T# R& l0 b0 _3 K  e; Tご返事切望しております。  切盼回音。
* V3 E4 D! `; Q# x$ I& M; k- Pお知らせください。  请赐告为盼。, x. d/ |9 i* q5 h4 j$ y
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
3 X. [+ C) t/ kどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
0 H) h9 m% t7 W急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
8 o' Q# F/ T" c" e' l* |どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
% x6 [3 G1 }- ~急ぎご回答を。  希速复为盼. L$ I3 ~% N! [  S" L  Y
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。: n5 U( l  {5 ~( _& x
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。# [! _5 p/ t$ }, Z8 _# D/ G
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
2 ?: }( s# P" b以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。; S8 S3 q: y0 S+ H. _% {
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
) B" R; w) J/ C7 W9 q$ Zご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
! o$ p8 a* s% m/ J1 Z- A至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
! b# e3 i9 @2 e6 p急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
" I4 E! p! X! W  Z- ]1 b+ b% w; |! Kご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
4 {) X( y* v. Hまずはご返事まで。  此复。8 |' a1 [  b9 m+ G; S. h) D- t
以上返信まで。  专复。/ r1 }& |, @4 }! ^1 P
簡単ながら下記返します。  简复如下。
, s9 u! d6 m% z4 R2 w5 X# v以下ご返事いたします。  特复如下。
9 b7 o1 V: `* F4 S1 A6 L8 ?) I書面にてご返信申し上げます。  特此函复。; Y9 s( R% X* f4 R
) K1 G! a) t9 }9 F
--------------------------------------------------------------
. V: F6 q" y4 O! m8 Y  s6 K* I. h; q(26)约会追求% @: ~5 W2 ~  d2 w  d
--------------------------------------------------------------
; i; X" X3 N6 x0 ?4 D7 X一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。" I1 \& m) @4 R: R$ H
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
" N& L& S: t  ^/ i, m昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
" P& \# o) A& H; I" M& e今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。# L* |2 V1 }- R
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
+ y# b) h: W1 [, n割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
5 w9 ~. A! L/ u5 U; M' W+ Wご都合がよければ。  要是您方便的话。
/ G5 d5 A" _9 eお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。5 \& X/ j% J) w  b3 |! U" S
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
! N+ `8 I! Q# Y! X, C- y/ mこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?; R% x" R  M4 r1 v) A' j) u
お供してもいいですか。  一起去行吗?- V. U1 Z& f4 R+ ~1 ]9 b% X
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
3 }8 V* `: A5 J* @ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。- ?* E/ a0 E3 M5 e" P: ]
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。% P2 d( \& o1 v2 I9 B
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
' X1 @7 W# \/ T2 I+ P% w% Rお待たせしました。  有劳久等了。  @4 [1 p* e  H: a# ^6 t
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
" j& y" c8 @' Y5 g8 a; J連れていってくれませんか。  能带我去吗?
  f, z0 x' d7 Vついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
4 u0 F' y# V! X! o1 g& O* ^付き合ってくらない?  做个朋友好吗?; @2 W* U% ]+ s" ]+ D
これから出かけられる?  现在可以出来吗?
; l. Y7 r" m3 Z( uデートしてくれない?  可以跟我约会吗?. ]* s& l% g7 a  \8 ^& Y, s7 ~
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。$ [- H1 @, D7 m! y. X( @3 _% c
時間通りに参ります。  我会准时到。  n- U* I  x" i5 l* }- v: m
いいですよ。  好啊。
. d$ G$ P  v, W$ Fありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
/ @% j; @! b- }; v$ R$ Iどうもすみません。  那就打扰了。4 t4 }4 d( |6 O, m* A" X
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
; L0 {5 Y" a0 [& n5 N; v: Q: ^) Uお願いできますか。  可以吗?
1 h( d. ~3 r' {5 ~! j% _6 [よろしいんですか。  行吗?* `" e! Y8 N. B- I% @
お招きありがとう。  谢谢邀请。' b6 X# j1 q; U/ w1 E2 v- F
必ず参ります。  我一定来。* W7 t: b$ H% R' x7 n7 K/ n: |& n1 b: ]
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
. [$ ~3 }: ?8 ]6 uお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。0 K2 H/ t! w& n9 C' b
あえてよかった。  幸会幸会。
: u) N- n/ Z& d8 D* r: l" X, iお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。5 r3 j# T3 L4 H
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
  H6 ]% w% n. E6 t( ^じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。2 ]9 I' Y2 z) Z; t' H( }6 A* [
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
; l. x0 ~" U1 B$ n; t--------------------------------------------------------------
# V! z" F$ R! {$ R3 fどうもありがとう。  谢谢。
. E5 h, e7 ]  Z5 _ありがとうございます。  多谢。
. b: }4 {1 w: X( c3 u( kほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
8 N7 Z5 |! c( z1 t3 ^) V  i# Gお礼を申し上げます。  多谢您。
& ^% I8 i- h7 }8 Z5 H7 v感謝いたします。  谢谢。/ W  {. s, @3 E( c
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
7 @( B$ f+ q0 m) L何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。: V1 _8 C- |4 z6 T& b) o/ a
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
1 O: q( ]1 e. l" o恐れ入ります。  真不好意思。
: j/ O/ U, n' o/ Wこれはご親切に。  多谢你的好意。
( W, y6 V- j: F. U; Mお世話になりました。  承蒙您关照。- v, g1 c1 \# E% \) [
いやどうも。  谢谢(很随便)。: n/ l5 P1 m3 L/ D3 R
すみません。  多谢(随便)。' j4 i7 ^7 s( R0 a1 S; J
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
5 F( o" i1 A' @! [: {お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
: @; V1 z: x2 f% jご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
* o+ _" i+ y0 F先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。: G8 B, G- @! f' ?7 c
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。5 Z+ `, G; ~. a
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。0 k& v4 q# c; G( x
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
" y) j: a4 T" p4 p7 \) r先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。. b5 A- F. h- `( r5 }2 m
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
2 j4 Q" Y+ ]$ Q0 Z9 h. x1 q2 W1 j+ j2 P+ U大変助かりました。  您帮了我大忙了。4 `+ H0 `+ @- Z, y* L. j
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。: T7 S) \' x% Y6 V& K
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
/ E8 C2 {- L% [, `: fいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。1 ?0 V1 H* }% M
とんでもない。  哪里的话。8 }4 @8 o1 x  p3 K" m
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
6 F: U1 t& u  s+ Pいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。+ Q: V2 u! `+ ^( F% T' i1 P) k
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。  M/ \8 A+ W8 `# f; }
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。3 [2 Z+ B$ |& `$ Z4 e
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
+ i+ [! {, U% U* A( F5 P) M& u4 m: rありがとうございます。  谢谢。5 g5 D6 N8 S" Z; e$ Z* W: q7 E
いいえ。  不客气。: p# F, E+ o- P( D6 {1 q
--------------------------------------------------------------8 u) z" N% @% y; f/ ]% `+ H
(28)拒绝$ A# M# ~3 z: t. _
--------------------------------------------------------------
9 a. `' y+ H6 V. Rああ、いいです。  啊,不用了。
$ j. D, l1 k7 o) @, Wありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。8 G  C; E* I  x% D1 y  P
あ、いりません。  啊,不用了。7 r8 d  @/ i8 L  b
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
! A2 u5 j0 {( L# Q: l2 ^残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。1 e0 S  I5 @' ]9 C6 G
せっかくですけど。  多谢您的好意。; |6 F0 H8 l3 b* V/ X
本当に残念です。  很遗憾。
$ J: Y3 a0 U1 B- o+ `, A% B1 eでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。" I* P$ H. y8 [3 z, h
明日私は用事があるんです。  明天我有事。5 ^0 P6 I& _! _
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。& g3 q$ @: E$ F  z+ P) f: B
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。# Y# n; D1 O* P3 J" D
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
$ W0 V! p7 N3 r- j& ?0 R6 ?! S$ {今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
/ ~" E# n1 A) f今、手が離せないので。  现在正忙着。
: ~0 M/ T7 M1 Q5 N' I次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。; L7 P- D+ F9 |5 ~
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。9 v0 c1 [+ _, C: R2 A' J+ P
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
2 a. E  H9 a7 A+ b* {6 @自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。* ]+ l' D5 T# [7 e1 K* E
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。  h8 r( L9 `( v3 N
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。# c& g6 U- K' o. H
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
# ]  J6 u. W1 D' g+ @力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。: P5 Z/ {  h2 f7 ~9 V% j
力が及びませんので。  力不从心。4 R4 M3 V% e( `6 P; L
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。( w2 E4 C* `. A+ ]
それはちょっとできません。  这我做不到。
2 j9 v3 e- c0 U  E明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
+ o5 {# g  S' i, o! i; Pあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。3 ]( [$ Z+ }" W; f2 Y7 D: x2 A! c: X
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。- _. k" _1 G7 ~" U( @$ L
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
) a3 b, A& w) `) ]4 ~申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。: Q% f4 x2 {5 _! S$ A" `1 F
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。  n: a. S6 ^3 l5 w4 }  u
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
0 U7 ]4 b" [( E* H; |  K( d" r( c# M実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。( ]" i& v8 M1 S
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
" M7 m! r0 X! D5 `仕事中ですので。  因为正在工作。; q9 h# W) u% n9 }( y, i
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
- Q& X/ b3 C1 T0 P* ~) t8 E0 h) \ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
1 o- o$ ^6 S. n4 ^( I' o- V( j--------------------------------------------------------------
9 I2 Y4 k/ n; @8 b(29)其他常用语* L' v$ r  l% X. [) h
--------------------------------------------------------------
; y0 S: B9 v  H% B$ }2 s) eどうぞ。  请。
* i4 P+ y  q9 P$ E大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
' {8 v$ l; A# d% z# q/ W4 z/ zご心配なく。  不要担心。( g! S7 n; b. G" K
いかがですか。  怎么样?* j( j: _* L# `, |! Y0 w
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
( _% h8 x7 P6 e0 k: U3 w# J7 gどうぞおあがりください。  请进。
# {% N& L  {" D/ e( L4 U% pいただきます。  那我就不客气了,我吃了。. I/ y2 S/ S0 \  j. u
ただいま。  我回来了。3 y2 C9 b9 G0 l8 ?
どうも。  实在是......,谢谢。6 @0 G- F0 y4 u. x  m& C) o& z$ j
ありがとう。  谢谢。% s1 Z$ t% r1 p4 _* I" C
どう致しまして。  不用谢。
( x6 l3 {7 |) e: W) g- Tようこそ。  欢迎。% I% F2 E) A2 K0 d* C0 L0 b, H$ [
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。0 F0 ~7 R9 ~, M" l+ h
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。9 z; m. j6 H  i
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。" r3 A. ~3 p) I' a2 x; V" h8 a. y

6 S1 f8 z/ _# J# f2 V4 v--------------------------------------------------------------
- h& C5 G+ E3 C1 x9 `(30)常用口头语
4 }  [1 y  y" ]( e--------------------------------------------------------------
5 m% B# X* X' M7 U+ D5 j) n* Zなんだい。  什么事?
5 T' b6 M, A( `# a* b6 P: E今何時ですか。  现在几点了?
' E: Y  _( ?+ t$ jいくらですか。  多少钱?
2 Z' T7 E: Q# E" Q3 dどこですか。  在哪里?
- \2 S. S& m) x0 d7 U2 pどれですか。  哪个了?
: d8 R) \* l- }6 {) F5 Y& Vどうですか。  怎么样?
) {! M2 W3 e* p2 S; Y; Z+ S7 e8 ]; Jいいじゃないか。  不是很好吗?) ~6 F  P: p6 B! `; L
本気なんだ。  我是当真的。
( L1 e2 t1 ], U2 x, u関係ない。  毫无关系。$ Q9 A5 i# D0 C* c2 q0 C( C
話にならない。  不值一提。) W9 L8 x- f0 f* Z. e/ l
というわけで。  因此......$ I  N/ v% i4 r  z: R! b/ W
そのはずだ。  理应如此。
/ \5 O, Q( y! G4 x7 @1 Gわかりません。  不知道。% N# m$ p" }% p4 X* [: c% E
わかりました。  知道了。1 `; ^/ e1 a: Z: T) T4 N
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。0 x1 s+ d% K8 q' K& ?
なるほど。  的确。
  W& d5 q+ E- U6 K6 r2 G2 E; Nいくらでもある。  要多少都有。5 O; t  I9 d9 x( T6 V
ちょっとね。  一点点。3 _  z: X& {) J
とにかく。  总之......
& z  S6 w1 ^4 |/ _0 E) fかまわない。  不要紧。9 U. O8 X( p- N  {6 _" G6 r+ L% v5 k
かまいません。  不要紧。$ q/ b" Z7 ?+ s4 [: j2 b/ V
だって。  可是......( R  N# |5 {* N3 u$ ~! t
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?4 E# e0 _# |: d' ]- S8 P7 @( v
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
! t7 D/ v+ {  K& p3 s+ pよく知っています。  我很熟悉。
3 t4 c: d" _' w/ V) Y* o% r5 J1 m7 O! vすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。' L8 `% c: E% L
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
- ?# I% ]1 b4 g7 q, n* xこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。8 i9 k  p& _3 p! j6 k
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
, k, H' T, R, w3 T% Tこれは私のせいではありません。  不是我的错。
* x9 ^8 [2 s2 d& x( R: }わたしがやったのではありません。  不是我干的。. Q8 j+ F9 n8 |1 A/ n
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。; c, r2 A9 e9 l# F9 K2 D4 U! b
本当に感心しました。  我很佩服。/ C$ c- g4 w( T3 I) J& c
立派だ。  真了不起。' j# u( K, Z5 A) P; W3 V4 |
本当に感動させられます。  实在令人感动。$ P0 a. g8 H. t' j
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。7 F8 g8 [/ i. J' Q
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
- _/ o1 d2 ?( S) pそうかも。  祝老师身体健康。  n1 ~5 Z( T3 U2 S& l6 N
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。" I( K' K# Y: j" W
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
5 ~: }4 A% A) O- J% Rそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
! |* \; {- l) f$ o. C1 ?; l( m; vそうと思われます。  一般公认如此。
. j6 B4 X: s% T$ xそんなことはないでしょう。  不会吧。
" K5 |0 c: ?: [9 q- G7 |/ y; Sそんなもんですよ。  就是那么回事。
6 e  x" u+ c0 yただいま席をはずしています。  他现在不在。
: C4 l0 A. @) \2 T. @& [今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?# v' @  Y. q/ A: @
今出かす。  出去了。: ~, u! D! c$ \; H% [2 Q! ?* \
違います。  不对。
  Y; C4 ?1 b- e掛け間違います。  打错了。
. Q- c6 o/ I; O8 y/ x7 o日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、2 m4 x2 ^7 f9 l( G4 C% b6 h; T
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-12 20:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表