咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2629|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。" |1 F2 v9 O* G" K# i. Q, P* R
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
( O/ l5 ], x' p  D--------------------------------------------------------------
; j; D/ B5 |/ I. n
* C; ?6 i* x5 \+ D/ L5 `こんにちは。  你好。
& G( j) U0 C5 ?6 ~こんばんは。  晚上好。
" ?: e; C" S& m6 a: hおはようございます。  早上好。
. Z! n4 a) t2 T/ u+ ^9 T6 ^  Tお休みなさい。  晚安。
" P) J$ m: V( I) c, h, Nお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
, }" V5 W% |; u! x9 b, Sいくらですか。  多少钱?2 H" t; y( b% i* O5 r% r) o. b1 i
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。* L3 s3 J- K5 N9 O
ごめんなさい。  对不起。
/ S4 k+ p5 s- a% v+ `( C( Dどういうことですか。  什么意思呢?
6 \' W: z0 }% ]' ?山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。; _, d- `; |+ X7 U4 n- o
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
) g( [1 C! l( @1 w- eどうしたの。  发生了什么事啊。9 E" |( x6 v, O! k' G1 X9 I- R
なんでもない。  没什么事。
1 H' n* X# r1 Xちょっと待ってください。  请稍等一下。- S4 [; W# G7 a7 U9 D
約束します。  就这么说定了。$ e* R1 V( V& p& J5 q0 v; R
これでいいですか。  这样可以吗?
( Q2 J2 l! C! r$ Bいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)6 I- |0 @& \0 N) ?
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后). ]0 Z! |: p# Q0 l6 ]
ありがとうございます。  谢谢。
5 a  m: b& \  H( `4 aどういたしまして。  别客气。
) p- A+ B' o7 }4 A0 T0 I本当ですか。  真的?1 N/ T# E/ K% d% Z/ x- m% o
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
% @! z2 T4 ^6 Y0 a9 Q/ Sよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语). R1 S9 m! P( C" ~1 u5 v2 c4 `
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
' a4 J' `/ L' I0 Hいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
$ P! y  f/ u8 l' Bいらしゃいませ。  欢迎光临。$ z1 R1 a/ C' E; A6 w6 |8 g
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
7 H+ k) ?7 ]0 E5 ?+ _, mじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
3 n' K) t9 K+ P$ C1 w7 S信じられない。  真令人难以相信。* S/ O* ^, \/ \8 q- k
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
: Y3 g; \5 Z0 T* ^あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)% M5 B0 c9 a* m4 n
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。: Y2 l& p+ i! t  L/ b
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)0 G$ j* G* S' t4 w6 C3 ?, k4 U
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语). F: e$ o! \3 x/ y& G
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
. k. V8 N# C0 l( ?がんばります。  我会加油的。
  z0 Y4 ^5 t  Y5 b  J. l2 yご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级): ?  R1 e3 O* L1 s4 R- _& U
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
, {, M- B5 J8 c, e2 Eどうぞ遠慮なく。  请别客气。
- U- y' U3 Z+ T9 Hおひさしぶりです。  好久不见了。
+ Q  Z: q4 ~, E" s3 O- Xきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
+ F. R3 {# G* o1 G2 eただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)  ~- u2 {4 P. G$ ^7 U
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)! Y# w) j9 t. E. m7 v" Z* V$ }8 H
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)! x) V4 ^# k7 M$ U# ?
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)6 ~7 Q8 \& C3 b5 f, o9 D8 Q
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
/ q0 X  x% }2 t日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
& ^4 b: t- W, C& X1 P( V0 t" M% Eたいへん!  不得了啦。
1 W7 R. r2 B3 I- w# P3 rおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。" Z' r" U( D  [/ [, l6 ^. j
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
+ ^( f6 _" x2 eはじめまして。  初次见面请多关照。
9 v8 b: D+ @7 M4 O. Mどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
, z$ l5 k/ V# r' u/ U% x7 aいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
7 v( _2 j, u$ i" [; Kお待たせいたしました。  让您久等了。
; H3 E4 X, a7 s5 j/ m6 W別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。9 F  d* z. t& F$ n4 \& N5 ]$ |
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
% f) e2 e3 f; l: M3 ?3 w, \おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
4 x, ~  ^/ [! D( [$ z1 wそのとおりです。  说的对。
9 [0 u  N, S8 s0 [なるほど。  原来如此啊。% i2 A: Y7 o  o( e8 K, ^
どうしようかな  我该怎么办啊?
4 v5 ^+ u" O* Sやめなさいよ。  住手。
8 x+ P7 I* ~' P" L先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了3 v4 J' o5 K1 p

! s4 X  k# F7 a# D. u+ N% b1 t9 b7 |------------------------------------------------------------------------------------------------& W! z( ]/ ^/ Z
(2)寒暄问候
$ I5 b4 @( A: Z. p# T  J* p------------------------------------------------------------------------------------------------
6 B, B# z0 B* u2 {1 Tおはよう。  你好(早上)。4 e4 t3 m6 A9 s! ^5 b# i
こんにちは。  你好(午安)。
/ H9 f4 {& f% v: Sこんばんは。  晚上好。3 N( i  v$ F3 U" M  H, z- c) u
はじめまして。  您好,初次见面。! X% k* H2 S* l& @+ @3 G% R; J
ありがとう。  谢谢。% M2 A3 c$ `  R3 C( i! B: b
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
3 L. C- j5 b5 Hこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。* ^/ w0 a+ o; h" p2 o
ごめんください。  有人吗?
. ?1 D6 v% R, B- v) {. }# r  sあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。% u2 ~. P4 h" V( ^4 j3 z
お邪魔します。  打扰了。& v" @& z% o3 X
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
+ A) M5 v4 N! {/ F& I* S, W3 N4 mじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
. |3 X8 |# l1 z. g0 ]ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。" X6 L! N5 q- A) H
さようなら。  再见。8 ^2 e& M4 E) x' m$ R
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
# ]5 Z4 L/ o+ B& M; Fまた遊びに来てください。  下次请再来玩。1 r  i' v# F7 {0 ?
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
5 M# J# N. s7 o! R2 o; s) G1 J, Zさようなら。  再见。
/ ~2 ~" {1 N. Q1 H* l& T2 y. e失礼します。  告辞了。
0 Y! U6 g' O( D% A6 Y8 _8 T. Wではまた。  回头见。$ i: d5 c# F' Y0 `( T
じゃ、これで。  那么,再见了。* e5 l7 _" l0 q; x
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
/ L, p$ @# K% s" t/ ?9 M  r5 Mじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
* j2 G2 l- U. Q  ?じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。1 P, Y9 T" R3 R/ r/ [. m* t
ごめんください。  再见。' \+ y4 C5 e2 O
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。1 @* v. h8 P5 q% i) `6 F
ご機嫌よう。  请多保重。9 |- t) e  M4 V9 s
お元気で。  请珍重。2 x1 z# a* Y+ Z3 O! G
どうぞお大事に。  请保重身体。
+ Y& A4 i# j- W; G- _体に気をつけてください。  请注意身体。
) E* t* G' [: E' }. ^: l2 r) v0 g6 p3 `8 r. h: q- [( X3 M
------------------------------------------------------------------------------------------------0 i$ v, g* z7 J6 b" o6 h6 ]
(3)电话日语" I7 N, M% D* d' m" w1 A5 V
------------------------------------------------------------------------------------------------( w* Y  c: c( u8 L. d, m9 @$ G4 g
もしもし  喂、喂. O1 {* P- ~8 x7 E: Y
もしもし、おはようございます。  喂、早上好2 x, }, q) s( r1 F, y
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
! ?& y4 u. f* S7 d5 o( j董と申しますが。  我姓董……
9 C8 V" P6 ]) P* A8 z. C0 n先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
5 s4 c! v2 G* h4 H+ O山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生" i- O: i, M1 t6 S8 J
内線819をお願いします。  请转八一九; ~8 S. k; ~2 v) M8 F2 U
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗; E; D, P3 B; H$ I- T
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
; G) }- i0 ~3 s+ J% P部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话- W5 V, x1 |* ], o
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
& ~1 T4 B! t- Q" b- t2 l4 zそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
& I  s1 n' e& R/ V山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
6 `0 n! v9 X' k7 s' I$ K; n  a( O山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗6 ^. e$ E. E; ^" M  F+ L7 P9 F3 d! R5 s
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗! y0 M- Q; D( C4 C2 ^
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了5 Y& A! v; K* M$ J
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
$ M5 V7 i% C7 w: b% l& x今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
) q6 G# v6 B3 p4 p" R% |お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少0 C9 Q. \& R' o2 P
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗) ^9 k9 X* u% f5 F
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
  A7 f$ d0 Q! N- `  d1 q------------------------------------------------------------------------------------------------5 b- B1 ?: Z) b! D
(4)吃惊
- u) \) g9 M  w* O, y+ P3 D2 F5 x------------------------------------------------------------------------------------------------6 c: W0 d- D( J( p& F
思いかけませんでした。  真没想到。9 K3 e3 i; g& O! g7 N
思いがけないことです。  不可思仪。
4 f( U8 U* u7 @% j8 Kそれは意外でした。  太意外了。
3 N) T* Y: X" _  s+ M1 uまったく意外だ。  真没料到。1 f: u, I: _3 h3 t! L
考えられないことです。  无法想象的事。9 {$ v9 E7 c+ d2 _
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?7 @4 n* M% X6 O4 B, F
本当ですか。  真的吗?
. L3 |; {& F. ^6 ^. mまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?8 A! B& n0 W. P5 A9 a2 F% U
とても信じられない。  真不敢相信。+ }2 j3 K( M; N
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!7 m( n7 R. V) X3 Q  p1 m' s
うそみたい。  简直是开玩笑。
9 u% R* P& T) v# A  w! V3 J$ sうそ。  瞎扯!$ B% [! A5 y- f* G, N
何だって。  什么?你说什么?
7 k' h. ?1 F% cびっくりした。  吓我一跳!
' Y9 J( G3 G: O1 l0 @まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。& |+ g4 N" r1 c, D" U7 ^+ T
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
! h- H) V+ z5 g# sまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
" v! P4 A+ u9 y3 U彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
  A. s+ g3 j6 L, |: wまさか、本当ですか。  难道是真的?
) v$ [  P; [6 d間違いありません。  没错。& e  X1 O9 ]+ m# Q* C3 Z
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
* C# p& D8 r2 ~------------------------------------------------------------------------------------------------3 e# r, S# A4 _" m3 x7 C6 @2 l7 N
(5)道歉谢绝常用表达, C( O5 m, r7 |3 Z1 `
------------------------------------------------------------------------------------------------
, r( m' y, S) @# {8 L力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
+ L+ Y" H, u# R: `本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
7 ]8 G3 w1 l' t  ?7 Jなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。( M% f2 }$ B2 _. X; V) E
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。! d2 w" J1 L! c& c* l4 L
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
6 {0 F: Q! X  K  `6 O実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
6 J8 Q9 r1 d( P8 t' i8 V5 L$ j今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
; g2 Z+ F0 [! D! h% K0 Y. a' a, Sお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
& G8 R( ?7 _8 X1 F6 T2 s8 o謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
& p  {; I$ g+ l3 a! {仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
$ c# W9 A- F4 [- p/ g! h' uタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。; ?. }# t* j, H& n
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
' W- v% m" F5 X4 C" T- c% N6 K' B% V: W8 q8 p$ Y! _1 u1 o6 b
------------------------------------------------------------------------------------------------( M; H5 G7 y% O5 y2 C
(6)道歉与应答2 I! X: K: P+ q8 Q5 N5 g( W- H
------------------------------------------------------------------------------------------------8 v) T" Z# J7 s
すみません。  对不起。
5 H" C& ]) ^0 K9 p$ Z$ ]すまない。  对不起(男性用语)。4 _4 c  q/ @, a. A4 B, F. x5 d
悪いですね。  不好意思。( L8 p0 ]% Z# R! ?1 i
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
8 v: ^; g/ K2 A: O# _" e0 l申し訳ございません。  真抱歉(正式)。0 v% V3 ]/ \2 Q) G) W% d; J. _$ O
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。2 L8 z/ a# n" k
失礼します。  失礼了。7 D- M+ ]) p; U$ E9 o. l
ごめんなさい。  抱歉。/ k7 _8 J4 v7 n& V
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。! x& F9 }# [- H/ z5 L8 R' ]1 `
ごめん。  不好意思。
* [, n, ]6 D% ~; v: o私が間違っていました。  我错了(较正式)。+ A. i6 s  L3 @8 B# O9 f3 ~
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
4 v( N4 W" l3 _. j) [8 Z私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
0 Y+ o( R  Z9 z" i謝ります。  抱歉(较郑重)。
, ^4 Q2 c4 ^7 R! J2 v' R6 jお詫び申し上げます。  敬请您谅解。4 y+ y6 n$ A# {0 l9 l% H- m
お詫びします。  请您原谅。4 E& }( n+ D+ ^% A8 i3 b' F
お許しください。  请你宽恕。- k% O6 D) d3 z
許してください。  请你原谅。+ \+ d8 V; J" x$ ?* h
許してくれ。  对不起(男性用语)。
' C, h3 B2 g0 D. ^( f* K勘弁してください。  请您原谅我这次。( ?# Z1 O" V* O
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。/ d* C% H8 e5 [7 ?6 l5 k  w2 L
どういたしまして。  没关系。: }7 Z) r3 X, g1 v# g' z0 d
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
0 n/ o+ u; T) q" a/ A$ Lいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
2 U& P4 r: I/ [2 |: n9 _0 G' Sとんでもありません。  没事儿。5 q- S- H; z) ?/ ~2 b9 {' p1 j
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。. k& R/ A7 p. o$ t( R
お詫びには及びません。  用不着道歉。
6 Q6 g( V/ s  T$ n: ?" ~いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。6 E6 p4 |) v! d, r
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。( j0 R6 G7 ?% D8 d7 R
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。1 a1 B2 _; c& b4 O
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
( f  z: e5 }/ A6 Rいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
3 L  w; Q& }$ [6 H/ Tいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。3 o, r, C" g/ j/ [: ~  w7 u9 q
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。" P$ _* ~+ W" }: Y  B
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
" d% L0 T; W2 lどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬# K) @8 K7 w  X$ a) q+ v5 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
. D: W0 I, h' Qお上手ですね。  真不错。5 U  V. H4 S1 X/ d
ご立派です。  真气派。
  q: ^% z# @, R3 g, ^; f9 sきれいですね。  真漂亮啊。
' w+ _1 P' l9 j$ X: c9 K8 b. i5 j( @素晴らしいですね。  精彩绝伦。
* m' s: ?2 Y( l5 x* B2 t$ }" ]- A& sさすがです。  名不虚传。
# e. v& ^  w) iすごいですね。  真了不起。9 C4 g$ Q0 D( n3 r
素敵ですね。  好漂亮啊。
7 h! [! F0 l* Q' n# r上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
8 b7 O& I1 r9 A' O+ ]文句無し。  真没的说了。: p# E" a5 b) w, _. ?- B
かっこいい。  好潇洒。* i. ?/ x' Y1 D" G7 ?& _, x9 Z
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
# @4 a' X2 ~! [3 Y4 zさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
/ P0 K! Y0 Y# o+ @6 V2 |書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
& A6 K6 Y2 E: m+ T; i7 p# C: F+ Oさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
% B" C& @3 G. a# |; U素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。6 [' p. S' e. _2 ^) i3 ?
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。  Q3 U* N3 N' @; q9 h! H
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
) {( F+ d# A. T; Uいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。/ k3 b9 o# S) I/ }
恐縮です。  您过奖了。
% C- F( P4 l" h# E( B, _" b- j- l恐れ入ります。  真不好意思。: K7 T) W$ m5 o& w. Y9 Q$ J
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。/ a! M4 s* w0 |
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
2 c& v$ l9 @6 b1 s' K4 _とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
0 C7 R- c0 T$ U% `& fそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
5 D3 f+ p4 m, P* R+ ]# u% jほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
. A+ b6 L7 x1 J. [1 Y奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。2 z0 \; Q: `' H: y" Z
そんなことありません。  哪里哪里。0 M% P9 N0 H7 f" I% `: v* j# ?( ^
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。- l+ H! q) p3 v* ]# ~( r
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。5 X, X, U% v0 T/ f
------------------------------------------------------------------------------------------------
' L+ e$ R9 e6 }$ ]. M  ^(8)分别: p( v6 A( R& L! y+ z: |! y
------------------------------------------------------------------------------------------------) B2 u8 e, ?7 g( C, Z- d
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
" _% Y. ^( P9 M4 \; o早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。. W) ]* E6 B) w/ c; h
道中ご無事で。  祝你 一路平安。) T9 d* s2 J4 j
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
. p0 t/ y. ~, Qご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
/ X7 T( @; t. Y2 C' |; x! Z) r6 i成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。. _" K: w& j: a3 w

1 ?" W2 e  K0 l+ u2 H------------------------------------------------------------------------------------------------
$ u8 a6 b6 f% [5 o* c; R3 U$ _(9)愤怒责骂
) v4 D% h  x1 ~------------------------------------------------------------------------------------------------
+ v+ u& h1 |+ k' g3 a) {  `それはいけませんよ。  那是不行的。' B/ y2 t1 C( U0 S2 f5 @
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
6 b3 r2 o$ q$ f7 Y7 w# Uあまりにもいい加減です。  太不认真了。" |' g/ J+ m& U( G1 `
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。) B2 f' r, V& K& s
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
9 r/ c4 D2 x) A$ X( Cそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。8 {7 H% T% n0 N5 ^/ A7 t, t3 Z
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
: k8 |1 h8 Z% s) ?( p/ G6 E, @もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
$ u# _2 Y% N/ I* W, v: ^ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?" |: F$ j8 \3 F. p7 w( w$ z
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。. r5 [8 ]. `! r" R7 v" J
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
( l2 i) k/ ~% G4 c9 O冗談じゃない。  开什么玩笑!
7 @3 S3 Z  b, R一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?" N4 h* k1 C$ Y/ g- N' g% K
そんな馬鹿な!  荒唐!1 r0 R" z1 V# u& _0 j
ばかみたい。  神经病。
2 o- @5 k7 Y+ x1 |  z3 A( ~8 ]バカヤロー  混蛋!
: k8 w% m; a# s! d畜生。  畜生!
# i0 r. [* L# u* k$ i% Xアホ!  傻瓜!(关西地区)
* z1 Z; O6 |6 K0 A  Nずるいよ。  滑头。
! m/ ]8 B! {. [3 P. u汚い。  卑鄙、无耻。
" \; f) h# `- X& ^5 m8 c) Nしつこい。  烦人。; E9 a- z: L! y
うるさい。  吵死了。
# n* k3 f% z2 Jいやらしい。  差劲。, j$ Y1 o. L7 i! U' q% i
まったく怪しから!  太不象话了!
' V! p# t4 _# ]2 v: |( Hどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!: M! ~7 w9 K' ?
大きなお世話だよ。  多管闲事。
4 r1 s# H% ~% |6 O& P( `あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。, q, ~: x* d4 z# E* Z' U$ a" h
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
2 a5 ]2 f" b4 Z: N/ G0 R: aばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
' z: _5 e% {$ Y# B( bよく言うよ。  这种话也说得出口。
- I# _5 m' k  x5 Bみっともない。  不象话,难看。% E/ n$ ?6 P+ Q% L# g( V1 C4 z
なまいきだ。  装蒜,臭美。
2 t0 {* Y2 w* F+ i$ |$ h/ x5 x嘘吐き!  你撒谎!. B) B$ n+ [2 ~6 h* u# e
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
" S8 D; I7 W& B5 b$ d0 _+ ]" ?何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
( i% z( \% \  L. e+ Kあなたには関係ないだろう。  与你无关。6 a+ ~# b$ {+ G* |; D" w
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
  Z( K7 |8 \7 K1 \1 |今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
) p8 N! k$ w  b6 q) l$ i  |5 ^子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?, `' |! E5 L) P  S5 `$ }4 Z
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。' @( \5 w/ K1 R3 ]1 ^8 J1 n/ G
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?' H2 }" w" e. K+ ]4 d2 @
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
, k5 q% C+ f" S9 _いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
% J, G5 N1 s" x; @では、よろしくお願いします。  那就拜托了。8 y3 L# o$ p* f. e2 ^' X% T2 y
------------------------------------------------------------------------------------------------
: r1 ?) M* x; U- F  s/ c$ T) u! Y(10)高兴喜悦. j: J1 _3 X2 n: Q
------------------------------------------------------------------------------------------------8 |+ y7 W  W+ ^1 a) ^
それはすばらしい。  那太好了。
+ M, a2 G1 E; r# R+ I1 F6 Hそれはいいことですね。  那可是件好事。) [0 j. }" `% z* M% e4 L
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
) e; X" n( ~7 s; V) {2 `- e2 Iそれはめでたいことです。  那是件喜事。
- E8 O! l# K  u6 j/ ^3 v2 v3 ~8 c/ Bそれはよかったですね。  那太好了。
4 v( P* s. Q; W' ]7 ^1 fそれはいいね。  太好了。
: k; ]( K2 A; M6 x/ h/ tそれはいいわね。  太好了(女性用语)。+ M" K' O4 ?8 }1 q5 @8 h0 V
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
5 d) w; z& U$ n- y0 ^6 i本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。6 C) u7 b1 A$ W3 N1 F5 w' B
本当によかったですね。  太好了。
" t! a* U/ ?# g6 J, d! M# A% [素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。7 X7 O" L1 B7 f: t
やった。  真棒。
7 e: G1 _8 `: M4 H) p" lわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。1 K) P6 e9 L% z9 R3 G, L6 F% l
やったね!  你真行。6 E' \/ x& I6 r; ~7 i9 X- i1 _, y
絶好調だ!  妙极了。. z2 Q/ f, k; M. \
最高!  棒极了。+ G% l# d' f" f4 D5 V: G; I
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
' w. I2 v& I9 p6 p% q! u+ vバッチリ。  正好,没问题。) @7 B) c( B, y, i9 {; Q7 o1 P
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
7 F6 @2 I+ z* V) ?# ]ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
, b0 t7 d0 O% t$ F, g- Q: F4 ]$ fみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。7 S) Y; I8 j' i0 f' e
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
5 j8 x/ v  i# Z' j1 e) s' pあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
  Q- H4 `; `+ U- ]7 c. M  A  q6 Oお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。3 B5 v6 q% u# Y, ?0 G* s8 r
ありがとうございます。  谢谢。, Z7 s+ M/ \, G: Z; c# w( P/ [9 S- [
+ [# F5 z1 N* r
------------------------------------------------------------------------------------------------
" O0 W4 N: {3 r/ [(11)告别送别2 v, T  p2 i2 g7 }
------------------------------------------------------------------------------------------------) w# s$ l6 U; m6 x2 n
さよなら。  再见。
1 C& w* s0 a1 v) ~6 G' cそれじゃ。  再见。
' t; G3 h( s$ i. [% Rではまた。  再见。4 M6 \1 ~$ c/ [8 e- E6 d5 z
では,お大事に。  请保重。
0 k  M# o+ I% ^- U" Zまたあとで。  回头见。稍后再见。7 ~2 V; f" u0 Z& t5 C' X' T8 @
また明日。  明天见。  ]' H+ x: v5 \* @
また来週。  下周再见。
& @+ B" F; e6 y# u% r% cじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。, B1 a; H: z  g2 s# D& J
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
( U4 D6 U; W8 `3 a" {! Jじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。( {) w& J1 h. u5 s7 a/ r7 Q# r6 ^
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- m: e$ T# o6 \: c$ {- S
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( U0 F% [) r$ L
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 r4 h2 o5 h3 u$ {( Gご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( u# [7 |; J2 a# z
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 P. l+ m# \. \8 }ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' Z* a5 o6 T) m$ ^7 I0 \5 Uどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。% K: k  n, C- E
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ D0 o1 s8 F$ ^) |どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 i# m% H3 W- O6 e
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。5 n  @! V0 K6 z4 j
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 e, S5 w* O% |# y4 C途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' V5 r* g2 [; C-----------------------------------------------------------------------------------------------& D" x6 [' N; A; C2 s' r
(12)鼓励安慰& n. S$ \' J% a$ d) `7 j8 m) {2 @
------------------------------------------------------------------------------------------------+ T/ U2 O; e4 [6 i! v  @5 h
平気、平気。  没事,没事!
* n3 T( {8 C; v7 G. [$ N% K1 _たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
$ C4 l! I0 K* Y% z' }9 k. I0 W気にしない。  不要介意。; }2 M" H; _0 P1 Z
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。! m# M4 U) D- u7 ~. l3 v8 k
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
: F6 B0 A% |, [7 y来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。$ n: v* j% k8 E, @7 \
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。: l3 J  b+ o& q" g! |* ~3 T% y; ^
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。: a8 T+ M" P7 Q% t7 t
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。2 @  \6 c7 p5 {% t9 `' A$ n
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。. b4 ]" n/ c' S, @
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
9 }7 `5 b2 ^- w- M7 q本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。2 k2 O* v$ M4 ~( b  V; u  d6 d3 h: w
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。, Z" I) m+ `+ S7 R
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?) x# P& {5 e: E0 w" A
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
: t) H/ j8 x6 i- E6 V5 j( Gそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。$ ?* z: }8 Y# f0 r
ありがとう。  谢谢。
6 d* R. a& f" B% o" A& }6 Y# q6 _, C2 S. d
------------------------------------------------------------------------------------------------
- m6 E5 n+ \" c8 H(13)关心体贴% `  o! w7 b5 g/ Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 l9 s& G5 G' s  w+ K# T9 g, v, p元気がありませんね。  精神不太好啊。
' |2 E- q! C3 |8 t' Y1 Iなにかあったんですか。  出了什么事了吗?
  F. z1 b( N/ @& oどうかしましたか。  你怎么了?
0 X0 H: V2 c  H' C' {- p: R" z: s# y顔は暗いですね。  你精神不好啊。
- n6 k4 \+ c3 ?! o7 f% _+ l大丈夫ですか。  要紧吗?& [+ ~; A9 t8 G& b1 c# j! g
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
7 R5 a( ~  i% {1 {何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
3 ^0 o; [! j8 u% Q, fそれはいけませんか。  那可不行啊。
' [- C- h" O4 v$ p% w6 v3 G. o: Oそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。& C) N" ~  U2 R5 N
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
" Z% |1 e3 q  a& F/ E! V" E& Oなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
( [  O3 n& }* R/ |1 n6 y! uそれは大変ですね。  那可够呛的。
  Q  R# U) v) _% m3 m本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。# c3 O# |, S& X& W
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
! m4 K9 g9 t& u( t警察に届けましたか。  报警了吗?
( a; O: g; f& T) ]5 t# x6 Zそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
0 {- J9 d! [* _& f' eご愁傷様でございます。  请节哀。
$ w- [4 B" H5 k6 b大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
8 |/ Y" M- r6 o6 G7 C貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。0 e' V( j, S: U: {2 z
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
& c, w7 n3 U7 [+ q8 v- Q元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
1 P0 n; A0 Z) ~緊張しないで。  别紧张。$ S; d* y- o0 H; H
あがらないで。  沉住气。) O9 V; L  P) h2 ]% Q; C$ ?' s
リラックスしてください。  放轻松一点。
9 D1 R% g1 F# ~" t# f9 o# zたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!5 ^, }. g$ m) \0 Z1 F9 @6 E. Z
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
0 d' h" d: L" b) u  |" I1 v落ち着いてください。  你别慌张。7 M) U0 i; ?8 ^0 n5 f
気軽に。  别急。5 ?4 x3 E: f1 s+ r2 D' i) I: W
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
/ V& Y2 k4 p1 W; }大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。/ L8 D" h  m1 E) g# M
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
8 ]7 x) x; K' `大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。  R6 x" x& `" F( x. Q0 B( X
------------------------------------------------------------------------------------------------& m  `6 a8 @0 e  U# d1 O% @, @
(14)表示感谢0 Y  c& f3 O3 k9 R% S/ G) ^
------------------------------------------------------------------------------------------------( S8 q3 b  N5 w8 q7 E& t0 ?
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
; W9 D( [! i$ c0 |感謝の極みであります。  不胜感激之至。
% J/ r% e) d* W心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
6 T' _1 k: }5 E! A9 r追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。  \( D0 ]  f) F( @# M% K
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。/ c) p3 w: c" J8 Q. S! B9 G
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
1 p* {9 ?: P4 b2 `7 F9 ]お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。, Z" N# E3 _) V! o
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。  g- C) M) f" X- q
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。# X& ~! b8 d0 ]  e; }1 K
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。* P$ y1 V& W7 Y! j
------------------------------------------------------------------------------------------------7 c% N6 X: ^# D2 f* x+ K. i
(15)见面分离拜别7 {8 Z9 o+ c" D2 S& o& D
------------------------------------------------------------------------------------------------
- g: J8 p2 k1 Z2 x0 g- ]& ?# Yしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
5 F) l# B' ]0 k) lおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
2 L# p6 Q* E$ ]* M4 ?0 gご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
5 k) Y0 Q' Y4 x6 P9 Eお元気ですか。  你好吗?% {; W2 q2 @/ W$ T, O+ o& U
お変わりありませんか。  是否别来无恙?
% O  f, S4 N0 c! z. \: K5 ^お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
6 B" T9 ]8 I; X  z# w/ T9 Mありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
* d" S0 a0 b7 n' n- p0 ^0 F! Gお邪魔します。  打扰了(拜访时)。$ S% z  _' O) X
失礼します。  打扰了。
3 q9 L4 ^2 s4 f' h) c" q2 _$ lごめんください。  有人吗?打扰了。
: ?" e/ J9 ^" C+ vようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
3 d. p  V9 Q  n! @* Yいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
4 U& r$ \8 |( i: T7 A2 Yよくいらっしゃいました。  欢迎光临。. }' |. k: L6 D, j; v8 }
よく来てくれました。  欢迎光临。
6 Y2 _, `) Y: L9 `, t% Dどうぞお入りください。  请进。
2 _% t6 v/ m: \7 E; w: }$ Kどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
  G. u9 C, v% I% cどうも。  谢谢。3 c3 Q( r9 o! b
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
4 t. `+ `7 C3 B( X3 \4 Sどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。* R2 r' H) I2 a, L' ^, T+ |
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
# i0 {+ i% Z; U9 i3 i% gご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
& ^" L5 b, p1 J: Uどうぞおかまいなく。  请别张罗。4 s) o8 V5 V; u  ]6 Y7 r( V) {
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
% G0 p) a4 N. k+ Oなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
. y. N) J; w6 U3 c出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
) [1 o* u& i$ _6 ?いただきます。  那我就吃了。
) C* o! P( i, G$ B" f十分いただきます。  已经吃得很饱了。# o: ]4 \5 v, M; ~: v' b2 _
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。! {. d1 B! R0 T
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
) a7 s  H9 U! I/ n: wおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
7 P7 S# v9 Y" l, Zまたどうぞ。  请您再来。
! q- b& s. ^8 N( vそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。6 a5 t, X8 @* F. F/ E( ]: a
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态, R& u" r# z% }
--------------------------------------------------------------
( `: u  }. z/ r/ G: zなんか変ね。  有点不对劲。" S; z8 z2 e+ }) ]6 Z
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
! i: G( I" X2 i/ n( ~/ H: o& o! p& jちょっと変わっている。  有点不对劲。0 a& O: k* P- W
気持ち悪い。  真恶心。  q9 y; C6 w0 a8 H5 Z( j
どうもうまく行かない。  太不顺。  X' ^- A6 h$ V: y! `6 ]8 R6 k) B
ちょっとおかしい。  有点不对劲。2 @( [9 l7 V- ^- X4 j' f( q
ちょっとあがっている。  有点紧张。
/ @3 b' D7 x5 r' y# S) M# `いつも違う。  和平常不一样。
6 R! h. q8 X) I) J調子が悪い。  有点怪。
: o: \1 b/ m2 F# L  i今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。: t0 b" Q; `3 ~! a6 m
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
7 D* l# a' x. a( a3 b% Wもううんざりだ。  无聊透了。% _: s1 Z0 i: G$ P! X$ y( W2 t* D
ひどいことになった。  事情糟糕了。  s( |- p% T6 C
これでおしまい。  完了,结束了。
. c. a4 _, L7 i+ D9 |+ y( B+ pそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。1 P& y7 m2 t; R
つまらない。  无聊。) K3 U) A) Y- Y. e
まあまあだ。  马马乎乎。
& Y: T' P  z: t5 J4 I6 x' B, d見込みがない。  没希望了。! q6 T- s5 D% r% f8 Z* C
たまらない。  你今天是怎么啦?* z" Y* {' D& B0 @# Z
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。' [% Z& ]1 f+ ]. v( [
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
2 \. X3 l" P1 m- K+ U2 c* }朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。' p2 M  k  x! a+ v; E8 z

8 j9 A/ b3 Y* Y3 u3 \--------------------------------------------------------------# {' K, ^" S; R

  z0 v$ v- }; n, k% X( N, a(17)口令用语: F& Q0 |# i) q- Y
--------------------------------------------------------------) w7 N# X2 Q9 {; n; b6 B
気をつけ。  立正。/ `! c4 I5 z0 K, S/ y' m* Y( J5 w
休め。  稍息。& Q) {& i. P. C; f
前へ倣え。  向前看齐。
: D! S8 O: h7 g% k& l9 j+ n$ W右へ倣え。  向右看齐。
( @" c9 O& K4 \/ w左へ倣え。  向左看齐。
- a9 ~+ `; T% u! r/ ~直れ。  向前看。
6 l9 u9 p0 l/ o9 j9 n# [右向け右。  向右转。6 Z, k+ W! A4 a9 R2 O5 E* ]
左向け左。  向左转。
" r6 R7 g$ w$ Z8 U( Y3 C5 N回れ右。  向后转。) v% f  C- r$ o1 N2 n8 E7 R
前へ進め。  齐步走。
* M  N4 f  n3 `歩調を取れ。  正步走。( H4 w0 b! \. F* a4 w5 W' H
止れ。  立定。
( w( F$ e# e+ N7 A. i3 L- D) V% f1 m  k4 D+ D% _$ O
--------------------------------------------------------------) d' }2 A" K, f! N% i% K
(18)苦恼为难: j$ U  V* \! X) W% P
--------------------------------------------------------------0 m- x" [7 J% b- p) |) w
それは何ともいえません。  很难说。
) i. W( X3 Y$ S4 m何ともいいかねます。  难以言语。
0 }. ?5 C7 i0 S) r% Y4 Sちょっと判断しかねます。  难以判断。+ o: h9 ?$ p( O" q- A
これは難しいですね。  这很难办。
" d  P! f$ R( s3 B+ Zどうにもしようがない。  不好办。; A5 K5 S, o( v5 Z( ~
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。, n9 d$ p% r( V5 F% P2 x  [
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。! X3 z1 U! \3 V: f
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
' k6 x7 f4 D. }恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。8 ?  T, [, O' d- R" {  l
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
9 n/ i# U& s* o9 E8 _しまった。  糟糕。
% p" C; n5 i8 `3 @, X" N* pしょうがないなあ。  没办法啦。' L1 K. z( A; v7 a
困ったもんだ。  真伤脑筋。& a9 i8 F6 k5 a6 O( u5 F6 t/ w9 A& z
ついてないなあ。  真倒霉。3 ~6 j; R  l6 b2 c% K2 y
いけない。  糟了。& ]; T- q% _, Q# u# c6 x4 a
どうしょう?  怎么办呢。2 k+ B$ e( t- X5 z
ヤバイ。  大事不好。
, y: \. R: g  h4 Z3 v情けない。  真可怜,真惨。$ q6 B  S. z) b2 b% f' M; z
まいった。  麻烦了。' W; g. N/ d! A, ]; u
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。; W) T4 {. K( |/ B+ r, l. l6 l3 a
損をした。  吃亏了。
. \9 C& _6 ?/ G% p; ?4 c1 q' fやっちゃった。  搞砸了。
# e* c" R0 G" e8 U! n, U3 D早く決めましょう。  我们赶快决定吧。( p2 U3 D0 B0 }7 W7 C: p+ g- p
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。; b) n# A/ P) Z: J* n/ h! a8 Q
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。) O8 x- Y* u% d8 }  `2 J
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。, S( l7 S) I5 P& \
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。+ [8 G0 _7 Z, W* x4 g1 N
. B, a. \7 w' j5 ^+ w# A
--------------------------------------------------------------( C* P9 Q% x" |# C# ^
(19)命令建议  r4 V  K+ i$ |* G( h0 `
--------------------------------------------------------------
3 y! a- f! j8 m, ]急いでください。  请快一点。. |' a7 p3 C2 }! u7 l
ここに書いてください。  请写在这里。% c) s4 _# J9 s& R, m- u
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。& w) x8 u% N/ R: ^0 P2 w
ちょっと待ってください。  请稍等。. E+ ^! L  y7 V1 O5 M5 N2 o0 X
気をつけてください。  小心。. g8 W: \* s- C
すぐ来ますから。  我马上就来。$ @7 N  @& ~6 E4 g& S$ A6 m
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。  l9 o0 }  o7 c
手を貸して。  帮个忙。( J* o7 V; q: C1 C$ Q
やらせてください。  让我来做吧。
% K# g  g& W8 z: ?1 t4 N; r  D. P任せてください。  就交给我吧。: A# b+ P1 G. h# ~( \1 \2 J
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
; W* `2 ~' w# p( f7 @( l私でよければ。  要是您认为我可以的话。
3 r$ n2 C# Q, ~6 J. ^* J1 Rわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
( x  ]* s3 l4 g, m& jどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。- i) _9 g" l( t4 d
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
) j0 ]. Z0 S0 P! p1 D) g私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。) I- b) g2 k$ e, `1 J
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
. Y2 \) ^) F5 Z$ @8 @- R* R) J# p日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。$ K) M/ _7 D% h9 ]$ J# U
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
4 d( C! t7 s% F1 P6 Y9 R昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。! G) ]5 s% F4 X: b
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向! L. e# Q4 t2 |9 g' p+ g* t4 u
--------------------------------------------------------------
8 J: @1 {: E) j5 w0 H3 J彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?9 Z! e( M  [/ @. g
やさしい人です。  他是个和气的人。( h3 C+ e/ P5 S
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。' j- D4 d$ ]3 `6 l. y5 O7 x& N
親切な人です。  他待人很和气。
& b% B& J! B) [2 A- @8 b. G* k! V; ~いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。9 m7 v( L8 C$ _4 Z% M: d
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。4 p6 f) W$ D# n+ w- Z8 g
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
. }9 e9 I. [3 Y5 K/ Lまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
4 g4 p" L0 x* ]; J  [9 D+ T. F: v) t5 {男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。. U1 H, n3 Y/ g
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。# d; n9 Y$ F9 s4 m
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
; s/ N9 l& O0 m客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
) c+ ^/ |- t! J% @; Y* F好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
! s& `2 F% H: K8 a0 Uあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
, e+ `: C$ [: ^) i. z7 u僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
. E( H' B8 s! k6 l' O) @$ B活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
/ l  m2 ?! V  d2 T: n, p好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
5 I) Y! `7 R) \/ U( p/ Qいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
. v& B0 t8 j9 s7 M) a本当なあわてものだ。  是个马大哈。: T* F2 N  N6 i: Q( F- A3 L$ L9 g
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
& t, }- K9 v$ X手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。% t0 e; Y' Y5 |# ?
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
4 Z" J+ y& t( `! {' `0 b冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
3 N4 j5 {- l  @+ s, ~3 N: dあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。! i# b' ]. I+ V& e5 Q7 |
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
* ^4 w3 @# N8 A6 m背がとても高い。  他个子很高。, M/ a  j, t& [$ p  W- e
やせていません。  不瘦。
: U% {! w4 A$ C& A, k9 zやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
( ^  _/ J/ {7 ?美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
- \- Z* x: K& V額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
: W7 S8 e5 Z' @& G: t. P整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
3 E( [% s! G2 ]( ?  B" b髪の毛が薄い。  头发稀少。; Z3 z3 F' I: N3 `
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。. g* L, X( T% [( d: t' w2 P* I
丸い顔をしている。  圆脸。
( F* y# S1 ?2 v* Y! c目が大きい。  大眼睛。
% H$ v2 d* W) `" U: s! R7 b肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
' H) O5 d# ^3 y5 Q9 g7 P' \$ Dお腹が出ている。  大腹便便。
8 L2 L- @( X+ s6 T8 s9 D4 Q太目の体型。  富态的体型。
) p) A* t. x2 N: K) j( n体は肥満目だ。  身材肥胖。
' i, d2 [) P1 Z  J  W7 W4 J, g小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
: w- U9 s& b+ w7 T6 t" Z6 S君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
' B. t) a# b  I% Z, ?# |$ xええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
& Q* K& [/ v8 j( M--------------------------------------------------------------* H1 R! Y7 H$ _# W7 i, e) q$ V
(24)询问
% \" V& i0 N  R$ u) f1 q; [# d3 ?--------------------------------------------------------------" @3 e, P: o5 {8 V) [
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?& T, V1 M- h1 U( D# j  c
お名前は。  您是......?
" v- j2 x2 z( c$ z+ I) W; a; i% I$ `しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
6 i% b! o6 [% M$ }& j3 ~あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
& N9 \% f) `) u' G; yお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?, o8 W( H  I' U, I* q# r
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
4 D7 l  T: ~3 u3 l0 W# N* s中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?# k: r# W5 Z0 a' Z. s* D7 D$ |
何歳ですか。  几岁了?% A/ |1 N4 k+ K4 Q+ s3 Z
おいくつですか。  多大了。" [/ c* ?) p, C2 j* c, [
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
  r7 \* o: K& C% R# bご趣味はなんですか。  你有什么爱好?( m; Q( p& W" s8 v( g/ n8 W
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。; Q2 D9 `/ o1 ?( [3 e- N, ?5 M1 X3 J
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
! D9 k, G# e$ ?, N. z& Qどちら様でしょうか。  你找谁?
- }7 S/ ~1 D% b: B  B* ~なにかお困りですか。  您是哪位?* r; L4 ?  Z4 _. o. ~3 Y! _, K1 C. T
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?1 _% g! i) @0 j8 j# x1 p- d5 P
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?9 P, g8 s4 q8 d5 D, b& m
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
! M8 V( X  j( b2 cすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
; t% @" u" G( i# u2 }わかりましたか。  对不起,您说了什么?! Y) Y) k- ?7 e* {8 l$ v
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
, Q- @8 ?- n* b  r7 lこれでいいですか。  您明白吗?* k/ i" A( ^, M: X% t+ R) M
いっていますか。  这样可以吗?# n; z* N( a, j0 c7 I) ^4 }" z0 t
ご存知ですか。  知道吗?
2 _. z/ L- p  _$ s6 j* t. O# t* }ちょっと失礼ですが。  您知道吗?" v  y5 d- @; {4 G. m- L% t
鈴木さんではありませんか。  对不起。
* I2 V, t2 N. [& Q( Z1 r6 pはい、鈴木ですが。  啊,什么事?' v/ F; d( q# u- n
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
9 J( l- s0 s; A, `/ S; Xはい。  是的。
! h& V; Y/ G. h1 a2 m8 q以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?7 ^9 Y, ^9 _$ A1 ^( O( k' i
はい、そうです。  是住在加拿大。% {/ d- _( ]  X* h
やっぱり、そうだ。  果然没错。
3 K$ g! I% q  A' x% k  R' I, ^--------------------------------------------------------------( Z( A/ R: l9 Z2 x# M8 n
(25)要求对方回信或复信$ y3 s' N: x" |5 K8 i. |
--------------------------------------------------------------. o3 t' F# M3 S3 j; p0 F
ご指示乞う。  请即示复。; p3 [* J, }# p1 G1 y5 j
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
7 u9 U: j$ W, }* J2 d6 Mご指示下さいますように。  敬请示知。
1 S- f9 o2 x# q6 C' h* o& {ご返事お待ちしております。  专此候复。
: M# T9 {9 S: o) C; ?. A+ r首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。! k0 i5 X# Y' k7 X! x
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
: s6 f: @. A; N* s& Q4 b& f! q5 ~ご返事切望しております。  切盼回音。
  V" j% O- W7 @8 U/ b  kお知らせください。  请赐告为盼。
5 G5 k% B3 i4 l( Sご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要# }) e1 @- l# N' [6 Y5 r  e2 y. I
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。( b! i' r! T3 n( k: c1 G$ c0 W  x
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
3 o1 `2 o$ m6 xどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。: y# l2 l* L2 d9 L- F8 |3 g
急ぎご回答を。  希速复为盼
2 s3 `6 R# \. p2 X( }% G9 [/ bご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
: j% d  H! b# s+ _' o5 Y% N% F  N& Rご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。3 y. u& I, ^5 |6 x7 B; F
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。; J) b% }* J1 }! d$ h' _( K
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
- g! S; i: D' c( _; X5 `ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。0 g  |6 J0 {% _4 j
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。' B8 Y$ i: c4 O  P8 o
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。* W1 p$ v; Q* Q! @/ A9 c
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。: f# n+ |8 f! L- L3 U
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。$ a" i' a: \; h9 c1 A% i
まずはご返事まで。  此复。. `" S/ ^5 F' C2 R) N  s
以上返信まで。  专复。+ ]: W1 H% ]6 ^1 L) E
簡単ながら下記返します。  简复如下。5 {( [2 z2 H; Q! ]5 m$ I8 t
以下ご返事いたします。  特复如下。4 U" }& n) |) d; N" [
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
2 T: b' o  S2 R
2 B4 |  a* V& B) u0 y--------------------------------------------------------------) B- P+ J  \- o' W  F7 \( C' |
(26)约会追求
8 {: c, Q! D, q/ B4 R$ l--------------------------------------------------------------$ l; T! A$ r- _$ n
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。8 Z  \; |) R0 N; \( X: V$ z4 t2 V8 |
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?6 |, _8 q4 F$ Q/ w
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
/ Q: _4 j$ G" Q, c今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。; M- y. P3 H8 K$ v% {
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
+ ?# C: T0 i# H$ F: g割り勘にしましょう。  大家均摊吧。7 {1 U% z+ p6 Z
ご都合がよければ。  要是您方便的话。: l( b$ Z- w4 o; B8 ]( K- v
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
& X( g7 X3 }+ [$ S8 f/ a+ P% ?5 H3 Z; Gいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?. F2 e# C+ X6 u$ R& A" e* Z! _
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?+ w0 o+ o2 D! A( N  H' u; C
お供してもいいですか。  一起去行吗?4 H9 c* N% e" {0 L  |
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
+ B" f4 T- C) @0 a6 j) mついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
2 M( k& U0 W, h% i2 Q私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
) t, r, r; K) R5 D' _お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
3 E9 S" q4 q* \  z; j3 ]5 oお待たせしました。  有劳久等了。2 b6 A& U8 o* B+ V; J
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
0 B: |+ B6 K7 G2 j6 ^連れていってくれませんか。  能带我去吗?( e) B9 o9 @! ^8 h* r! I- C+ d
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
2 G* E! U( [/ U& @付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
" [5 r7 S7 l* k$ f2 P( Vこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
" s( z8 q3 }/ F5 Tデートしてくれない?  可以跟我约会吗?- j' r6 ^* Y! W) B
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。$ s$ Z0 n, `. H9 x) ]
時間通りに参ります。  我会准时到。( y8 N3 [0 V) ]# O$ P
いいですよ。  好啊。/ ]4 L) w0 [; S
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
9 |' V9 E% @' a& }9 h' Iどうもすみません。  那就打扰了。: o3 [8 [# ?. q
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。( P0 d0 s) c5 C! A# }
お願いできますか。  可以吗?, y  u# j5 j5 ?: }
よろしいんですか。  行吗?, I; \& L9 Z; @- I
お招きありがとう。  谢谢邀请。9 c4 P; @$ v+ q. {/ V- I* d
必ず参ります。  我一定来。
' w% J9 l5 O. w) j) L/ n: x2 |8 D( V3 pぜひ出席させていただきます。  一定去。
; ~2 R; t* A7 U/ x4 B# j2 O+ E; cお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
! d* }6 G' M2 j5 Y: nあえてよかった。  幸会幸会。& b) n( u' N; J" I# a- X2 b
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。9 q* ^: B8 s- P  o" p! ~
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。+ X1 Q0 m" s& ?. B" j! n" V! `
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
+ F; m# m% v/ [7 v/ m' Q2 F- `便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
$ p2 A( J; v/ K2 A* m6 |. u. K( T, c--------------------------------------------------------------
0 s" S0 O- T- r& X1 n) Y( g1 M8 gどうもありがとう。  谢谢。
5 d4 J7 f" {4 Q% |ありがとうございます。  多谢。
( g, Y/ s6 r& _6 o, E, b( n( I3 Iほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
8 I- H! @% A3 m+ A9 @1 Vお礼を申し上げます。  多谢您。3 H6 Y8 i3 F8 d" R5 B7 C
感謝いたします。  谢谢。' k9 g8 ]6 l3 P# M8 M" @9 A
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。, }0 f5 a5 A0 w2 w2 K6 A
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。* N. q3 l1 {5 c/ o" [6 l: `
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。0 E8 I  `: {& H4 c6 H, W0 b
恐れ入ります。  真不好意思。
" L: x& Y. J$ [* I; F6 zこれはご親切に。  多谢你的好意。
+ ^" @- b! b* A3 f, wお世話になりました。  承蒙您关照。
1 y, n3 B7 Z. f, Z; B  Nいやどうも。  谢谢(很随便)。
8 r7 s! \. j& x, c2 v* vすみません。  多谢(随便)。% q8 [, I4 o6 B) N/ k- i! J! g
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
/ w7 c( Q# Q: \% Bお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
" R' ~. o& U& r1 T/ J+ t+ Rご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。  T; @9 g. r5 d- \/ j7 X
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。1 c5 C' P+ w# Y  P  E% k/ [6 Y6 ?
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。3 O+ u! u5 E2 g' P. l4 H
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
/ [5 y- \' W% k* o' I% o" ~先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。4 M! {6 c0 ?+ U2 U8 w" e6 {4 E" W
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
$ ]9 T7 C+ W# W/ w9 ?( qこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。& T3 |+ \; ^* x8 b) I+ z
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
7 @* L3 \& `2 D; pいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。$ ^& k8 ], D( ^7 Z# D0 M9 \
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。( \: t# p, k& f
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。4 {$ |. A: ^) I2 H
とんでもない。  哪里的话。
5 d# ~2 D3 J- ~/ Z9 u5 b! qご遠慮なさらないで。  请您不要客气。$ o4 F" t0 e, _9 ?2 l2 I
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
9 v  H" e4 C5 W' k: V( ?どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。( j% u$ {1 i. F* a6 f
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
4 L; S7 ^6 R' E. wコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
2 a9 u- t  Y: x+ w' v6 k" Rありがとうございます。  谢谢。
. Z4 Q/ c1 K$ C3 ~: J( j' Yいいえ。  不客气。# e' y# V8 K4 Z5 w4 s% \
--------------------------------------------------------------
- c# t& ~) X& X" N4 T(28)拒绝
; M# _% G" L' d7 }- T/ s; M--------------------------------------------------------------3 _: m6 y3 w9 o" _! a1 X/ p
ああ、いいです。  啊,不用了。, P# Z3 ]" |8 r2 x0 {2 q
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。, G' r7 b. T9 |- A# `2 Q+ W
あ、いりません。  啊,不用了。* F# A/ _" S" B# k# M0 h
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。* f; h1 F( \% q! }) }7 K1 t. Y
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
4 G7 ^2 |& ^+ U  C: V3 e1 fせっかくですけど。  多谢您的好意。0 f: ]$ Z- g9 D/ F- d: s8 U! s1 O5 c
本当に残念です。  很遗憾。
7 ]7 d5 n) N8 t2 b( Z' Z* Yでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。0 N0 b, L2 ^& f6 Z) A; v3 C
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
. {+ D' s' Z" K9 I  W' nあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
. F' t1 J9 P/ M7 _9 T  [; Z& j7 ?3 Cスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。! D/ `- P$ f% k, R2 x3 t: _
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
# Y! x! m8 @+ S4 ]; m今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。1 j/ Q+ a5 Y8 \6 c" k" W
今、手が離せないので。  现在正忙着。
- E& r6 ~  S9 h: Q; R! c次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
* k& n" \2 p# n+ ]4 J3 O* @お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
8 e0 D/ x/ z* D% M. Z3 Q  ]' xご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
  t1 j& a. g( f; ^" A6 e自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
6 Q# ^* ?$ Y' K. xそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
1 C3 [8 R5 M; l: @" H5 nもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
, P, ~3 i$ u! l- ^: tどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
3 S6 v+ b( k' X. ^0 [4 k力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
  Z# u$ g- y: n) `2 B, M7 ]4 y力が及びませんので。  力不从心。. [. Q7 j2 I! @# f$ i; {
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。  n$ M# c1 D2 {/ K! z9 L" V
それはちょっとできません。  这我做不到。2 k2 e& T' t8 P6 W2 F1 K! m
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
5 L. f0 A! u  N5 Wあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
* o* Z$ U5 u+ }/ A$ h/ lそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。- b# L2 T* v3 }" ]) y
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
/ L/ Q9 E! H/ I5 F7 z- q( R申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
9 m" C, V) W/ Z1 T  a& `あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。" j9 H+ p1 [* \9 w
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
% u1 Z$ L- u) E* K実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
4 n# B4 a5 X2 E5 s" Eまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
& q/ l. d+ |! n仕事中ですので。  因为正在工作。( Q' i& p- c. \2 f
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
0 P# ?& j2 L2 W, o, dごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
1 B% {. n0 a3 n$ d% G  u: Z--------------------------------------------------------------* P+ K. Q- D, T) e, M9 I+ a* A0 |
(29)其他常用语4 j5 A; U: ^% ]2 D
--------------------------------------------------------------0 B! F# b) }1 _8 L" d# ]& B3 J- Z
どうぞ。  请。* J  }' S, u) {  }# f% H  o
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。/ `" C) o% x4 U
ご心配なく。  不要担心。
0 \. |4 W& v2 x0 Q1 E' \いかがですか。  怎么样?
) Y: W) p1 x3 ]$ r: Cどうぞご遠慮なく。  请不要客气。
4 j7 r* u. ]( w; \9 [. Dどうぞおあがりください。  请进。
+ e/ t; {- @& F7 U; ~/ N1 z0 V+ rいただきます。  那我就不客气了,我吃了。" s: E# s+ v8 s) G/ z
ただいま。  我回来了。
: d2 {  O* F# m5 Q! Z. ?- s3 eどうも。  实在是......,谢谢。
  [3 O! p# q5 v, nありがとう。  谢谢。$ K/ i& B# ~0 ~
どう致しまして。  不用谢。
; S5 b" H* t7 r! P" s$ O: @) Iようこそ。  欢迎。7 ?! `# u, g; a4 G5 m3 x9 E- O2 W4 o
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。' Y+ @) ^! B/ J8 j
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
9 _: h1 x* a) J' s3 Pあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。) Q. A+ F$ n3 B) l' f2 M

  h. w* Y  b- r; h% A5 x--------------------------------------------------------------7 T, {8 }) u1 q1 j4 k
(30)常用口头语
4 c& j* A) Q2 G3 E4 ^1 e--------------------------------------------------------------9 F- l5 b1 h1 s# i6 i
なんだい。  什么事?6 X9 X$ z, h4 F2 M1 R0 X, m
今何時ですか。  现在几点了?2 {% |; r" ^9 r3 s% v* b8 \, ]% c) ~
いくらですか。  多少钱?
6 @  H" [5 F- }どこですか。  在哪里?
) r7 q: s$ O# I  Xどれですか。  哪个了?; C4 d9 K6 W& ~
どうですか。  怎么样?
9 U  _( c5 @9 ?2 sいいじゃないか。  不是很好吗?+ s% o  k, H3 V( T
本気なんだ。  我是当真的。
+ h/ k/ r4 y0 ?2 h関係ない。  毫无关系。) f" \% @% f6 n( {( u0 f
話にならない。  不值一提。5 Y5 z6 k  u" m
というわけで。  因此......( Q* p& b9 R3 {7 q  @3 d
そのはずだ。  理应如此。2 M$ M" c' `" ^: r; J; d7 V
わかりません。  不知道。
: g0 D) d) N# j% xわかりました。  知道了。
) ?. W, V5 U/ ]8 @& M" b# xまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
4 X6 L7 v/ M' \" R$ sなるほど。  的确。0 U; `1 S9 E5 T. v& s0 ?
いくらでもある。  要多少都有。
( ^1 R9 n9 w! y: f1 \ちょっとね。  一点点。( ~5 N% a4 M, P8 O' ^3 q$ x; s: l
とにかく。  总之......
7 J" n: f7 v4 f. [; p7 n( V9 cかまわない。  不要紧。! C1 ]" p( X# O# A6 o
かまいません。  不要紧。8 T. Y- w" q6 S4 X
だって。  可是......
4 I! l) n8 Y/ zいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
; n0 I1 E8 Y9 N' n5 jすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
, r5 q; I9 C3 l+ m# xよく知っています。  我很熟悉。
$ F, _9 ~+ ~2 y6 ]6 X; \8 Tすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
' w" s; o- v  D1 v' R' Dすっかり忘れてしまった。  全忘了。
- r5 o  H( a8 U$ ]& Qこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。# M- X+ B# q4 z  W, F
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
) x. k" c' j0 G9 J2 f4 W. ?これは私のせいではありません。  不是我的错。7 w4 k2 R8 L) F" e8 d0 U: ^! V) s
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
9 \* a8 X4 _1 e2 r7 K% pこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。0 n4 I9 U7 |6 M, }$ {  Y/ e/ \
本当に感心しました。  我很佩服。# p) G( ^4 J9 u  q3 D
立派だ。  真了不起。
$ Q: ~3 X4 ~9 F3 w+ o本当に感動させられます。  实在令人感动。
2 X* `6 u, @$ c6 J8 m5 E  e$ U乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
, S% b* y4 b) r$ _先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
& O, \( r' w4 \そうかも。  祝老师身体健康。1 v' D' S4 g( W& Y, J( a5 Z4 h- [# ^
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
3 _! Y2 P3 h) T0 F6 I; @9 }- Z恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。5 B+ M- ^# W" _9 j( I
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
3 C4 E8 ^- z/ n1 cそうと思われます。  一般公认如此。4 q- w  d$ x- L8 Y1 o, g# Y
そんなことはないでしょう。  不会吧。+ D1 X1 R" J/ `; O$ h1 s
そんなもんですよ。  就是那么回事。
& r! {" d6 l: ?$ _6 W/ c" @ただいま席をはずしています。  他现在不在。9 s2 I: _- t0 u7 E' K
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?% m9 `6 k2 n6 H
今出かす。  出去了。
5 Q" g! w( S/ ^$ U# W% s違います。  不对。
. _5 I6 D+ c  g$ Z7 }, m9 ^! ~掛け間違います。  打错了。
% S$ w0 b- s# {0 R2 f  n& L" R0 ]日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、- v4 l1 k4 S( @" a
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-17 08:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表