咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2682|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。# J* m4 S: w. [% X" Y( ]# @
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
" ?2 z; x* T& `7 b5 H0 n6 S--------------------------------------------------------------; u: }. [: V# k" ]# }4 r

  y+ i  m( D8 p, u6 p( @/ M$ P  Jこんにちは。  你好。
! [+ B! U6 ~  A+ A, j1 Lこんばんは。  晚上好。
8 ^  n6 Y2 n9 g5 M2 lおはようございます。  早上好。1 u  H# t8 N  p% d9 r
お休みなさい。  晚安。! {, y. v' A- n& i8 r$ i
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。6 S" X9 }$ O# N/ |9 _
いくらですか。  多少钱?0 ~" i/ I' |  _% U% M5 @
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。& c0 O$ ~0 c3 b! H5 [: R. `* m' A
ごめんなさい。  对不起。
4 S" F! w' g; O9 x  Tどういうことですか。  什么意思呢?3 ]& Z, G0 F0 }! z2 l; n' S
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。- e) t5 r9 ]8 s2 v# m
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)+ \6 @: M9 h1 \' W0 I( g! c
どうしたの。  发生了什么事啊。5 F% {* R# N  I  J
なんでもない。  没什么事。$ H. [/ l! @: J/ A
ちょっと待ってください。  请稍等一下。; G+ c( @8 y# O4 Q
約束します。  就这么说定了。7 V: K0 Q/ T; z
これでいいですか。  这样可以吗?) B# ^- J  p" U" P% g
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)) B. r' T6 d, q& x/ `
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
: Z; h% m* w. \' Nありがとうございます。  谢谢。5 k7 X- m9 r) Z) _
どういたしまして。  别客气。
2 J: w! Z! v7 ?3 x: j- g( F本当ですか。  真的?/ i/ \2 N; m3 I- t/ K( L3 p) E/ U) }
うれしい。  我好高兴。(女性用语)8 O! K2 O1 d+ p4 w5 Y
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)+ H6 q7 T: y8 F7 R" @% t5 s
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
" r8 y/ }/ @3 f5 @いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)7 ?: `  j! ]$ \9 o$ v! D- F# P) `
いらしゃいませ。  欢迎光临。# Z; k, T. k) F$ k2 l/ y7 O6 r- e* M
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
! C( K3 p4 P6 n' p5 v* c; k1 Eじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
! i1 Y7 M! O1 ?: _' H+ H信じられない。  真令人难以相信。. z. `* P3 {4 M" [# t" t- B
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。- k- s- G) n# c! o( M. Z! k
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
6 \& ?; E- K4 L4 q$ Lえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。, a! M( U( s( O- m8 {1 w
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)7 Q9 W1 M9 M& F: \
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
( Q$ ]0 d1 i# c' R- s, aがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)" E, W$ d+ b5 ?1 G: F3 V* E
がんばります。  我会加油的。/ Q" }  t% [. T
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)' S! K9 g; U) ~. e
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
& q8 m+ B5 A+ Eどうぞ遠慮なく。  请别客气。1 g2 ?* c; T; Q  X( T" M* D, ^
おひさしぶりです。  好久不见了。  Y' {( T$ S7 r' `+ R4 f7 m' x
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)' ]: T3 I6 k  T0 b
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)  [7 [3 B, u5 p# F% C, }+ n
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答); N: N; b" K+ U$ ]& j4 D
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
" \8 p5 t2 L, n0 P. Q! k! v+ y; l- k* \9 j関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)' `% a! e2 }( W7 Z6 N: F
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。$ A0 v0 N8 W+ d% k/ E
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
5 R5 D% z4 a5 |& z- g. y: Cたいへん!  不得了啦。! o! |0 ~1 P4 [+ F! O
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。3 m: i7 `3 k) `6 V
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。! {# C  u- \# F" J
はじめまして。  初次见面请多关照。
( v4 ?4 d; C6 ]1 Y& k2 L, Gどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
' H, e1 d1 m2 \/ x: rいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
2 T! @; T# w* ~お待たせいたしました。  让您久等了。6 t% ]: L: [& a& m7 y& \
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
7 n6 e! _/ i' V4 m& F冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
4 [; h  P, t4 `8 A2 K: J$ K1 Pおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
# ^- D4 m9 |8 _1 zそのとおりです。  说的对。; x2 ^4 U( `9 J( g# K" X$ k
なるほど。  原来如此啊。
  H/ o; z; @% [% x6 L. @2 k/ uどうしようかな  我该怎么办啊?
6 h  X' [$ m+ u/ w$ c3 fやめなさいよ。  住手。
& B6 z# P1 F5 a7 |$ n先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
6 c$ _. r; A. P/ o( t 4 e- \# C; O$ r/ }& S9 i/ q6 U
------------------------------------------------------------------------------------------------4 W' V) g' J7 q0 o# \& D
(2)寒暄问候+ ^& w7 `- @9 T# o/ z
------------------------------------------------------------------------------------------------! y. B" o6 {; S. L. F
おはよう。  你好(早上)。
( r- C1 ?/ k" e7 {こんにちは。  你好(午安)。" J3 p6 M! i4 G% V8 U5 A. b( d7 s- R
こんばんは。  晚上好。
" C0 j6 Y7 X: xはじめまして。  您好,初次见面。/ o; x( o* ]3 W" z% m
ありがとう。  谢谢。
/ Q- Z* X& E4 h( v始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
% @; w5 [. E3 dこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。6 A1 L* N9 D( w8 h3 f! L
ごめんください。  有人吗?/ w/ }+ m+ K5 A: e% ^# O
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。( W$ H' A5 u: y* w+ _
お邪魔します。  打扰了。# [* l, v1 E3 Z2 L( q- M
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。0 M: ~, M7 ^* L, `
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。* }( j6 A5 j$ {' h- _/ C4 C
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
- D% g: T. l4 _1 cさようなら。  再见。
4 z8 \9 C5 x" R  r, ^どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
4 ?7 @8 G" E5 Lまた遊びに来てください。  下次请再来玩。, P4 j+ J% o/ p) o: t
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。# O: f. k" r' ]$ T4 W
さようなら。  再见。1 V( m# K# p! O; q  z* @! y5 g
失礼します。  告辞了。/ A0 t5 z! a- r, |% U/ ]
ではまた。  回头见。0 z9 R. U( O8 c9 k# ?# y1 p
じゃ、これで。  那么,再见了。, b1 L2 V+ [! Q! k; h4 T  m# J7 g
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
: ]! W4 P$ T! E2 }# Aじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
7 B! }4 N  T, G' Wじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
% O7 J' {. \- t9 Iごめんください。  再见。! i. Z2 T+ s* @0 ]8 W
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
, C) q5 w3 q# M5 _* `# ?ご機嫌よう。  请多保重。) {3 |, Y; l. R  C. M! d
お元気で。  请珍重。
' }6 ]0 {0 D8 S( Zどうぞお大事に。  请保重身体。7 |( [& X, K0 A4 `/ V: d: w" `
体に気をつけてください。  请注意身体。
* @2 a; r, C6 J1 p+ ^* Z- u2 ?3 O, }8 J5 m: B
------------------------------------------------------------------------------------------------
, J3 Z4 P6 g) q(3)电话日语
# S; A& H$ f2 C6 s6 m( A( [3 c5 @------------------------------------------------------------------------------------------------0 g$ b" h; j6 F
もしもし  喂、喂: v- Y1 `% ?4 h4 U" j
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
5 w1 ^. H& P9 V. D2 I4 @9 F7 dもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董7 Q$ k& ?: }) _
董と申しますが。  我姓董……4 ]5 s" T. S2 K. C( [9 B1 T
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
# i6 f7 t0 [5 N7 b  [1 I山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生' J$ U7 P& b6 ]  Y( G+ Q  V) ^
内線819をお願いします。  请转八一九
1 }8 t0 A+ c. @9 C/ |2 N) F田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
8 F  W0 a3 n& Y9 X中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗: Y- q0 S& g" x6 \
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话# z/ ~7 P, B3 E
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
+ ^4 V+ R0 x6 Z2 m+ z( C- g( jそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
$ ]- w& [' r: k' A) A山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号& Q! `! J, @; b1 x; ]1 o
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗1 I# f5 a( \3 F8 X/ M
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗: P+ Z' \! |! y/ _* S) C
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
+ Z1 m+ A8 ]2 ^お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起8 @. F" T: y+ Y2 P! H
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗5 l, f$ o! z' e0 a& l3 D5 q
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少" z, e. i) |; B4 f4 ?
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
5 W0 b; n' x- C# @2 W* D) w急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
! P7 d4 h/ R* A: ?9 Z0 t, G3 }0 B------------------------------------------------------------------------------------------------
( Q7 \8 R8 S. L, ^: R(4)吃惊) @& o8 J7 \0 E, ?( m
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 L3 z4 V& ~) r. X思いかけませんでした。  真没想到。
8 Q) M5 V& }- z- ^思いがけないことです。  不可思仪。. C5 {1 E4 V$ M$ C: w  [# E
それは意外でした。  太意外了。9 ~/ @- x  O! G* A
まったく意外だ。  真没料到。% l0 c" u( ]7 }, y
考えられないことです。  无法想象的事。  o9 c6 E1 t$ p2 W
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?4 D% }  _6 J1 Q% ]
本当ですか。  真的吗?7 E" l& F  `) B3 T/ }. Q+ }! d
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?' h( w! g# p" h. f
とても信じられない。  真不敢相信。
6 I3 K( h4 ~+ [/ m' w% h冗談でしょう。  不是开玩笑吧!' @2 l7 {% R' o( S. w
うそみたい。  简直是开玩笑。1 x: E* L) H2 Z: _0 S
うそ。  瞎扯!: A. E$ y# L4 N. R. `) K! @
何だって。  什么?你说什么?
* H" u' N: _. p# s- Aびっくりした。  吓我一跳!
& i  v2 h: G/ W* u" B" v! Dまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
; ~; O+ j# S. F, S2 J$ d" G, \3 l( oやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。* ]( ], V4 @9 }; y6 X
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)$ ^" v! V. a0 W- N
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
8 k; b7 k0 z2 yまさか、本当ですか。  难道是真的?
4 {. q+ @4 S4 }' ~! ?( s% ^間違いありません。  没错。: T/ N% h6 w& V+ e# I1 J3 Q2 E7 I2 ?2 x
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
% r$ ?. P, m- f2 q# T9 x* ~% `------------------------------------------------------------------------------------------------
  Q3 c- V9 c* A; Q(5)道歉谢绝常用表达
: F8 s# x7 q4 t2 O------------------------------------------------------------------------------------------------5 P9 N% g- ~) n: O, p- o5 n( C
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
/ C& ^" T/ M* y. V本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
) W6 Q+ Q* c, _' z% cなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。( C. e4 W  s: S5 L* {6 V& B* m4 _
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。. l! j6 l( K  T% d) {; F+ q( k( B
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。- y4 D7 U2 O/ z6 e. G
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。* ?  m+ N: L& e
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
* {3 I% w5 a( V7 n3 C0 O9 b! Xお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
2 j" w8 v- n2 D8 S; x6 U9 d8 T0 t& i謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
2 q) B- H0 e) v4 h仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。" N5 _& ~7 b. ]4 i, G7 {! M
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。( f3 j6 @; g! S
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
1 h  K  k9 \7 Q  y, S* [
$ o, R4 A! L) V' s) e7 M% E------------------------------------------------------------------------------------------------
" T9 L7 r# O$ c) x(6)道歉与应答
3 O$ t- i& O" E0 l( T1 B9 q5 ]------------------------------------------------------------------------------------------------1 ], a0 g! H. W$ Y1 q' I
すみません。  对不起。  j& K; ~& y6 {' z
すまない。  对不起(男性用语)。
, ~3 x' T: L% |; U/ a* _& D悪いですね。  不好意思。
  o! B/ l! S, _$ H5 r( Nもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。/ w. i. f( C6 a; S' Y3 n
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。4 {" Y7 }' X0 D6 ^
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。% p. b6 c- s  S5 m
失礼します。  失礼了。
; k" H. Q' v  C+ Bごめんなさい。  抱歉。0 o* W2 `: [! R- W5 Z% P; _
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。2 H  W/ R: {/ ~! Q
ごめん。  不好意思。9 O8 C" s& j/ _7 h# Q
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
/ C  Z1 ~& j+ ~5 R* S7 [, A私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
% U# `/ {2 Y) @/ C% |, n私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
: b8 M7 O; V, n. d0 q3 G謝ります。  抱歉(较郑重)。
$ I0 A8 F) l) Y$ r" ]お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
% B1 V1 w# u: J) q) dお詫びします。  请您原谅。$ d; {- C( Z, U2 C
お許しください。  请你宽恕。
2 c3 k% v9 }& |/ F; c6 S# O許してください。  请你原谅。
' R- z' I/ B( |7 q許してくれ。  对不起(男性用语)。0 e" \, m+ i) n+ ~, d/ G
勘弁してください。  请您原谅我这次。
: Y$ B- k8 G- s# U, A' h私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
$ V0 ?2 M* z% |4 q. A4 M% G! kどういたしまして。  没关系。
4 m- t5 N& _& H6 j9 n+ dいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
) P/ U' T/ a4 O5 ~いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。. v; A; K4 V  V
とんでもありません。  没事儿。/ w* @" b5 K# v* r, `2 t* X/ P
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。: y8 p" E! O4 W  |" L$ v5 a
お詫びには及びません。  用不着道歉。
$ R0 G% u, a! Pいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
8 W2 u# L  f# `0 d7 q, O! U! N  Eどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
( z! c  ?: D. }3 s% S! F+ g# F# x; e; E: Lこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
: h; G+ l( @2 y: N3 kどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。, n3 H9 N9 g! T: i+ ~  N; {1 f
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。( j: d, b- j* i4 t- k
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
8 e& h: s) N. iあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。% R) r: e- x5 I  e" |& Z
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
& c/ l6 d- L( n7 j2 y: k! eどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
7 @! v+ H0 w. d------------------------------------------------------------------------------------------------
! f/ Y9 H+ ~& c3 wお上手ですね。  真不错。: n5 @# v6 l( L* l
ご立派です。  真气派。
0 d6 o* M5 o; ~8 Oきれいですね。  真漂亮啊。
3 M  \9 a( @6 S0 T: o. W5 t( d素晴らしいですね。  精彩绝伦。7 |- P; z! C& r* w9 f  G) h
さすがです。  名不虚传。4 v7 F" Y# m0 x$ R' e
すごいですね。  真了不起。
" F9 e+ \: q4 T6 h9 _4 w+ f素敵ですね。  好漂亮啊。
0 C$ b' Z. w( n# m上手じゃないか。  干得满不错的嘛。( E! H/ l7 h# T# ~4 N
文句無し。  真没的说了。
* x. [9 `6 W0 W" X+ Nかっこいい。  好潇洒。5 G% `& S/ ?7 w
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
+ e% k; O3 b* G7 s- \+ Y0 R: Dさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
9 C( X( S) e" M: q* U) A% A, G書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。2 Q, B7 X* W* Z0 }
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
4 z9 ~  A; |+ s4 m- [# A素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。7 `  R. N3 N/ i( W
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。8 N" B) s' |1 u! `& Q
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。) o9 R7 D0 ]! K0 ]+ ^5 E( |
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。% j& I4 ?7 v( t, L4 U
恐縮です。  您过奖了。
2 P5 J9 x  }4 G' b6 E8 F: i恐れ入ります。  真不好意思。
" x: v3 u' t2 K! }# nただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。+ s, b& V0 z( O4 z2 d
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
$ Y& |% x7 S# V' Tとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
7 }( B- E( ^6 W/ f) Uそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
8 W: Z: n: U! s4 G/ iほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。/ @3 {, o2 g5 m+ N
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
5 h- ~1 h2 n# X' tそんなことありません。  哪里哪里。
+ L0 @6 e. }0 I3 i/ y  h料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
! z0 q: q* O; t# A! e- B! Nいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
* K7 O7 r; n* t7 L------------------------------------------------------------------------------------------------: ~% M7 ~3 l1 w, T
(8)分别
' B2 ]: T0 }; S$ `: v7 V% v------------------------------------------------------------------------------------------------; S+ h6 B+ ~8 k/ j" b2 w# Y
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
% r' B# Z1 U- b, y5 @: h/ p早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。, N- T8 n# k5 [" m8 U4 P
道中ご無事で。  祝你 一路平安。8 S4 Q) D* G* X9 k+ b' O
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。3 x% s. [: c/ W, W' j
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
/ K) }+ ?; |" w- X( c, h7 F成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
5 x0 a8 U* Q6 u2 a5 e7 n. [4 a6 Y2 g! z1 L! ]" }+ G
------------------------------------------------------------------------------------------------
- Q6 W# F4 @  `& ?(9)愤怒责骂
" ]! S' d& x* p( @------------------------------------------------------------------------------------------------
2 @/ ?* X& m# x9 r  C( N# M$ gそれはいけませんよ。  那是不行的。) b" K7 Y6 x8 L6 [1 r. m2 o
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
( |" U! d4 r$ g  d# [5 Zあまりにもいい加減です。  太不认真了。
1 p* b  q/ S& C1 B5 B3 Qいいかげんにしなさい。  请你适可而止。
0 v6 S9 x0 g1 Gこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
$ E/ t0 H& j1 f+ g. s6 ]そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
) @/ _, r0 G( A0 L# h' \9 ^+ b5 T今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
" O3 p- s! J8 ^, g$ e! Bもう我慢できません。  简直让人无法忍受。' w' b8 o. a- c6 K
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?8 ]& u7 y. ?* f5 ]# N9 }
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。0 e+ _, i' Q4 E1 j/ P( m) T
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?+ W9 ~* @' M8 Y$ _0 Z, \! _4 S
冗談じゃない。  开什么玩笑!4 C' Z# K. t# q% [$ l' Q
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?4 t5 W- A7 a$ S1 D6 ?. p
そんな馬鹿な!  荒唐!; d. Z4 i3 ^; m5 j$ P
ばかみたい。  神经病。. M: p3 t! a5 u2 j# I
バカヤロー  混蛋!, X1 [6 c7 @$ h4 d9 C& u8 N
畜生。  畜生!
, a% b) z& V3 g" P7 h% C+ f/ nアホ!  傻瓜!(关西地区)8 Y1 e0 I  B" M6 k
ずるいよ。  滑头。. c4 n' ?: k! n' t( R9 ~2 ^" f
汚い。  卑鄙、无耻。
1 Q0 s* Y; g, R: A- B+ \& u! Jしつこい。  烦人。
1 I& q8 |$ D2 V) L- z( ~) e# Tうるさい。  吵死了。+ Q+ d6 ^. \9 v& E6 ~' D. ]
いやらしい。  差劲。
* \0 F2 V7 r3 T4 t( W9 q8 H/ u5 B+ a4 l2 cまったく怪しから!  太不象话了!3 s- ~( s9 b+ w. e5 y
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!2 o) w4 a6 y# u% J+ \
大きなお世話だよ。  多管闲事。
3 ?  J* @9 g$ a! U  z' Bあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
% }6 H" T3 G/ U/ D6 M0 Qふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。( S1 ]/ V- U6 b  p
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
) y4 n( n  X% y+ d2 U* qよく言うよ。  这种话也说得出口。* n* B* a* i1 V( T
みっともない。  不象话,难看。
' v; C, V; P! W" m3 {なまいきだ。  装蒜,臭美。
0 W/ i& V. d7 ^; f: S+ G5 ?* }- h嘘吐き!  你撒谎!
# `) g+ J2 Q% t4 c' C感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
/ t3 K* u" Z: j& Y何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。; V( n5 Q" C& W& S
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
6 ^5 r3 U; z1 O2 A8 Nごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
" b8 ?4 [) w2 S* J. A" D今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
1 ]( E' H& {: P8 M) R: O子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?& {1 _5 T* W* J8 b1 m) G3 e
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。5 {! U- D1 t8 j$ t* q
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?6 R( f# ]1 n" \' |5 {% W3 S4 d
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
6 S) r3 O. _& J4 G( i. Fいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。- Z6 @) m7 W9 t2 G8 L
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。/ R! ^1 }& k  Y# S; z5 e
------------------------------------------------------------------------------------------------
; V/ ~" k$ ]+ z" m(10)高兴喜悦8 R6 e% V+ |6 n  x' o& R
------------------------------------------------------------------------------------------------7 L3 x1 G$ ~% p; D) B- j
それはすばらしい。  那太好了。
& X1 i9 j  E. O% `$ Zそれはいいことですね。  那可是件好事。' [- S9 g( }' `4 L
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。, K" s8 F* t/ w3 e2 T
それはめでたいことです。  那是件喜事。5 V8 @& X- S0 I! P( ]& @' _
それはよかったですね。  那太好了。, A) M  y8 o6 q) m* i7 C* v
それはいいね。  太好了。
8 _2 w4 U0 R, A6 ?* Nそれはいいわね。  太好了(女性用语)。5 u+ P2 g6 p( t) ~
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
! Z  \$ S/ S# k; B9 i本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
# y, J- A1 T$ [7 r- Z8 W本当によかったですね。  太好了。+ d. i" A! H) [8 F+ Z
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
; p, `( s# B2 o8 ?& N& kやった。  真棒。
5 T+ |6 Q# X6 nわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。0 {5 Z: D9 I: {7 ?3 }3 Y5 F5 @% [
やったね!  你真行。0 N$ B" s- m/ N$ P$ s
絶好調だ!  妙极了。' h* S. i) x0 {6 r! Y8 m4 R
最高!  棒极了。5 k8 J0 E4 d1 X9 G4 x! F. p
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。& I" T" x, S6 d/ ?7 _% d; O
バッチリ。  正好,没问题。* i- l) G; G; {8 V8 P
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
- m( e3 r, V  k3 ?( s  ^* zご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
1 f- ^6 b. k$ s/ A3 L+ F0 l5 C. aみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
& @: ~6 O  j) `" O5 b( p. T; Yご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。' P4 I/ R# ^5 n$ u
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
6 |% J5 R, T. oお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。5 `* g4 J4 J$ p6 T  u$ h
ありがとうございます。  谢谢。& L/ @" M( V8 a* A: r& g  A
2 c) |, a' L' F8 O# A9 a  K7 p
------------------------------------------------------------------------------------------------+ k# C+ v! F  R
(11)告别送别
, k* U, ~$ d) V0 n- J------------------------------------------------------------------------------------------------+ b( M6 V: {  _, b* ^
さよなら。  再见。
. C& c' `  j1 ~それじゃ。  再见。
/ o" T% ^3 a; L2 b, v" aではまた。  再见。1 U1 Q7 j0 _* H  ~
では,お大事に。  请保重。
! `7 k6 R+ [  v; @またあとで。  回头见。稍后再见。
* q8 m( V3 s; k& i( X, X) h- k, @7 r5 Sまた明日。  明天见。
( t- m, {/ z' b0 |) b* o1 u- tまた来週。  下周再见。
! o! D' d) s+ m; K  V4 nじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
5 {9 w$ J! o) e, L9 k. z( cまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。6 D1 ?" G' Y/ {, m
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
4 F) P% L! ^; \4 c, @よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 {' w  a. b7 c  q: \8 P行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 [0 e6 K) G- O: I$ @9 o
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: {" |' }, n* {4 h/ s' M2 K
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: F. v/ V- X* _
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* }4 b, c8 ~1 v
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 Z2 |7 F7 g" v% c
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 n0 K1 f3 i* i4 h- f4 v6 L  \
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。. j2 ~% u" d2 u! x7 K  D2 z4 z+ Z4 w
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
% f% \9 N! o( O( x/ N+ r; cご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 {8 o. l' T3 f6 ^% q% i! ?
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- ~( M8 f, d# K3 {
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; @1 O( w- V$ X/ N( ^0 g- Y-----------------------------------------------------------------------------------------------
* z. P8 m% n* Y  n/ F" I(12)鼓励安慰' b& j5 @7 R5 H2 B$ d& n
------------------------------------------------------------------------------------------------+ K8 s* C; ]( o$ o0 h0 h  o
平気、平気。  没事,没事!, X' Z1 f6 ~+ ^. a
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。/ @0 J+ c' m8 \0 L  S
気にしない。  不要介意。
/ u8 L. o% i: S大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
% N) O& \% i/ C私、応援しますよ。  我会给你加油的。) g0 O0 q6 G, j9 D! D
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
/ ^9 _3 Y" @' v- u4 Q2 }- r& \. _辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
- i# U) @: N. f1 B4 k0 v次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。$ `, ^* \7 a9 [
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。; O. q3 U7 u- }0 d2 Z
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
7 }) s# s' O0 r, t, G% f人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
5 e  }" Z1 ^0 r# b本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。! E, Q9 Q0 N: V2 |5 i7 j5 O+ F
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。9 o0 ]3 P) e" {4 `' x. \
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?/ P8 y5 ~" A; O
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
* f4 l) y5 X+ \7 t  Iそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
' i% r  d( N- Uありがとう。  谢谢。
" x& T  q, j( f+ `! I' S0 b
! N6 s! g' Z0 `4 W+ n------------------------------------------------------------------------------------------------* M$ U$ L: P$ u: y' g3 E
(13)关心体贴6 C2 B6 ?* A" r% m  Z2 R9 D% h! ]
------------------------------------------------------------------------------------------------
) j# b1 ?. a. N, |" c- d元気がありませんね。  精神不太好啊。' P. {: ~, ]+ I
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
6 T- g- C  `2 R( ^" kどうかしましたか。  你怎么了?
6 ~' R$ d/ s+ G* e顔は暗いですね。  你精神不好啊。
& R0 g' B' y3 d大丈夫ですか。  要紧吗?9 K: |. l- b6 b7 e
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
. F1 R" @( e' z何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
, k- Y2 A+ `6 }* i  Mそれはいけませんか。  那可不行啊。
$ ], X0 Y$ c5 Q3 L, U- Dそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
& Y/ I, A# Z' Q/ C; p7 v+ Rもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?( N3 \0 W$ E- ?: Y. \
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?7 U8 h% ]/ p9 ?# o: H* W0 {) B- }8 |8 Z
それは大変ですね。  那可够呛的。
2 [0 a* k8 U% _+ S$ B/ m) W本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
: [+ s2 M7 {  w: `# ]そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。1 H, X0 T' A& C) L, Z4 |) ~
警察に届けましたか。  报警了吗?: C& w2 ?8 x, I  Y: w% h/ h: T, b
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
  i: A/ _- ]3 }; `  i* B; yご愁傷様でございます。  请节哀。
; {1 |) o3 g; g% r0 A大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?! A3 K/ M. e1 j; J/ H
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
% h/ w. m& d3 b; i6 ~1 h; jこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
; n. S2 C5 V! b% x1 w/ d元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
4 L+ C+ D# f" a: W8 e5 c( ~  q' g緊張しないで。  别紧张。
) \" M0 A& o' x' _( O8 I  t. iあがらないで。  沉住气。( `. P9 I/ _& |" P" B, h" d3 Y
リラックスしてください。  放轻松一点。
8 I! n1 i9 D3 S. J1 C+ T( O- [( cたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
! d! f' k; _$ f% R/ `5 {お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
2 }, d8 C$ W* K# W落ち着いてください。  你别慌张。
  K: L# x; ]% i- `4 \$ L9 Q7 B気軽に。  别急。0 h# Z, J; ]" j% N9 w: j% ]0 q
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。0 {* M4 ?& S% L8 r7 h$ }( W! U
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
* }0 }, k# X0 _  F何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?" q6 ~1 n) B5 B7 b( ~$ K
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
' l; z; \9 ~1 k" i------------------------------------------------------------------------------------------------7 y' K1 e0 O% @9 i
(14)表示感谢+ U5 H6 `3 B! A/ R: }
------------------------------------------------------------------------------------------------
& `! q9 }3 q9 f# ]0 c栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。# s% e7 g$ A$ n3 u" ^' f1 D
感謝の極みであります。  不胜感激之至。2 G& k. p7 X2 s& \& u: `6 G
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。# \: ^# V& ]3 P: |) c5 o
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。* t3 Y0 w5 C% A) U5 E3 p/ Y
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。6 ?. m+ A) ^( ?* }# h4 {' x. P9 n5 _2 M
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
( G3 U& X0 o1 F2 P/ R6 h: `$ F& rお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。# l+ a) Q- d6 f% N
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
* z& T( s7 p' L% _" @" S1 rもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
% @9 D  y; k. o多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
) F6 ~% O' F& v( o: D9 U$ i3 S  z; B------------------------------------------------------------------------------------------------& ~" j: z8 d! Y' g* ?$ h0 d+ G  I
(15)见面分离拜别
" n- Q/ ^: H: @7 W& Q------------------------------------------------------------------------------------------------, R. b- _& [- c. t
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
& h, k6 F! l4 C$ D; k' z2 Bおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
& d, \$ |1 s: P, a- N. [3 G6 _ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
$ v- I% b- s" K- k) S1 q! @, |5 eお元気ですか。  你好吗?
; c6 a7 v6 {- c. r" ^; x  _お変わりありませんか。  是否别来无恙?
) z( _6 _0 Z5 b! S$ iお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。) U( I6 M' ]3 ~2 r! T; J
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
  J8 u7 P, s) {! v1 o- ?; {. ]お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
" h) _0 Y5 b& d, n/ g) y$ A" u失礼します。  打扰了。
: \, ?' ?& y  B& I6 I: Oごめんください。  有人吗?打扰了。7 V1 z/ l1 i/ ~3 ^1 B9 W" N
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
3 h/ M* D" R  \# U, r3 o- k1 h! Aいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
9 Z2 p8 n" Z( e7 oよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
: @: {" d3 z% D- W( }よく来てくれました。  欢迎光临。
* B6 T1 |# p2 ?+ Qどうぞお入りください。  请进。1 t8 H7 [* v! _3 j
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
6 l! y/ `4 W- h6 d7 C" P8 Oどうも。  谢谢。) f/ ]# s! }% H0 v3 A
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
; ^4 P5 F( e. Y1 f# zどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。* t$ y( W7 ~. f* j
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。  L2 X& H9 L* p9 ^9 n9 Q
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
+ t2 O$ U/ n6 `/ j8 s/ \どうぞおかまいなく。  请别张罗。
9 I9 U+ M; t+ v( H' n/ xどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
7 i' z7 Y6 x3 J- t2 ~+ i6 Xなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。8 c# [2 I7 T6 U- S: O0 ]0 }
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。& {3 {; _' m9 m8 u1 G  u4 x. T
いただきます。  那我就吃了。
$ k7 i; k8 z$ `十分いただきます。  已经吃得很饱了。. a" ?8 Y! f5 q6 y3 G7 A! T
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。! U) g4 V- J5 J) L% P% K) n, I
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。$ o) H6 K6 a3 k3 H0 e2 _8 h4 F
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。  Z3 c) _% h9 l6 G0 f' A
またどうぞ。  请您再来。
/ J* N2 F! v. ?そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。8 }3 W+ Q8 y1 {# m
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态8 n. P7 A7 m3 q
--------------------------------------------------------------6 Q- r2 r" m3 q% N7 I) [6 w
なんか変ね。  有点不对劲。: h3 o2 I' l3 c
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。' A" ~" \4 j3 V& [+ G4 Q
ちょっと変わっている。  有点不对劲。) |% y8 E, I/ R$ D5 \' }  E) R# K
気持ち悪い。  真恶心。
! y, q5 @6 |/ [( z& lどうもうまく行かない。  太不顺。7 M3 v  k' G, k( `0 {
ちょっとおかしい。  有点不对劲。! b5 |, g  O7 z) ?( ^8 r/ J
ちょっとあがっている。  有点紧张。4 B0 |$ v# I, W+ X. p, y
いつも違う。  和平常不一样。7 w' D2 H3 v' d6 _# o3 C
調子が悪い。  有点怪。
4 C7 g$ J* D- p6 W; u今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。+ T8 @0 r& v3 W( K, R, C
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
2 q  _; U. z1 ~$ E* x  m, Iもううんざりだ。  无聊透了。- z' M" ?: I- B# A4 r- U6 x
ひどいことになった。  事情糟糕了。
; s% {; T! B' qこれでおしまい。  完了,结束了。
8 }0 F3 h$ W: }# M: r) Lそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
  H) L0 P0 |: Y5 \0 sつまらない。  无聊。2 D* t) t" C: U, T! V3 @
まあまあだ。  马马乎乎。
' e" P) A) s, `5 [1 B見込みがない。  没希望了。* Q( ^6 D3 ?4 ]/ O! A! A( {% N
たまらない。  你今天是怎么啦?6 Y: O" X9 [( m& d+ G
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。' Q! b3 [5 M/ M1 W1 E! G  P
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?4 E3 ^, K3 N' ~1 ?1 J; m6 U$ i
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
/ i: @% ~9 b5 g+ L7 ` ( T" Y! d$ i  _- b3 i
--------------------------------------------------------------
' p0 n; ]! O% A" r' X 2 o1 n. ~" ?- q
(17)口令用语3 B  y* t! e. d# ^+ l6 Y1 ]( u5 c
--------------------------------------------------------------: R( O% @; V. x0 F+ q; v/ O) L4 s  h
気をつけ。  立正。
9 h: g/ K4 V( Q" Q休め。  稍息。
/ K' [2 j5 V" j前へ倣え。  向前看齐。
# a2 u0 s- `: d0 h* f右へ倣え。  向右看齐。" d" ]- j* T8 T! R8 g- P) z8 q: P
左へ倣え。  向左看齐。
  D: E" s( L7 w9 u8 v. [直れ。  向前看。
# R2 W, B! o! y7 L右向け右。  向右转。
! s9 X& T! ^+ O/ C! R左向け左。  向左转。6 {% n" n& B- L- R% E
回れ右。  向后转。
$ b2 O' \' p9 T; i! q; F4 G: n前へ進め。  齐步走。
' W. q% R  U9 m& G$ [( Y' x$ l歩調を取れ。  正步走。9 T( A, J/ k2 R7 S& {$ I" G
止れ。  立定。) i$ W7 }; B  C0 _* W7 O

- q* v8 P  {- O: e7 e2 g, n--------------------------------------------------------------* @! Z8 C' z; [5 T8 @0 N
(18)苦恼为难
: W# E- B3 f, M# C/ j! x4 p- q--------------------------------------------------------------
, ]4 N# g* n; p$ @5 s& v0 ]それは何ともいえません。  很难说。
3 w% X# V, M8 }何ともいいかねます。  难以言语。
  }% s) V# S  p8 z* q* P! Q5 [ちょっと判断しかねます。  难以判断。
5 a  q9 @& l, \% d2 Pこれは難しいですね。  这很难办。! Y  c( x+ B6 j0 h4 w3 S, \$ `9 r
どうにもしようがない。  不好办。5 N% S: i$ s0 z. D* u$ g; ~
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
; k6 \- @5 z; v4 A/ F+ ]もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
0 w# g2 L. V) Q" J% Z# {ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。4 N: |2 }( p+ M5 p: W8 h
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。' X) o% J/ v- t7 S
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。3 ~& d. {, y( o5 f
しまった。  糟糕。
& m( \3 g4 b" K! C+ b1 L) Dしょうがないなあ。  没办法啦。
8 ^3 b( C# _& h$ B0 G0 D# |6 d: E困ったもんだ。  真伤脑筋。, K/ I# i+ f% G: C
ついてないなあ。  真倒霉。
3 U' P3 _5 `6 t: n4 G5 Y: gいけない。  糟了。1 ?$ _8 ]4 G. \1 L+ [5 c0 }
どうしょう?  怎么办呢。4 _0 H$ U3 {. Q: f) H/ b2 F( {" D
ヤバイ。  大事不好。* v* w" l) C2 t) x1 n" U
情けない。  真可怜,真惨。0 k( o! E1 W! l3 t' |
まいった。  麻烦了。
  D( M- _0 m# l, h$ ?; sやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。- U1 S9 H  @+ T* {) W& ^8 g9 V
損をした。  吃亏了。: C2 ]% }8 i6 {" ?, P! G6 t$ ~
やっちゃった。  搞砸了。5 v, @5 V! |" P' ^& Y0 x1 k% u2 P
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。* o6 J- I( ?5 O. U; h1 ?
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
6 L$ W! R# F  \4 J' tでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
& ]  g# ?$ x$ xまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。# x$ G" o3 b5 i* z
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。; |# J7 y$ a0 c$ @2 D* x
) d. [  @& E! U
--------------------------------------------------------------4 U* K4 x8 ~# }3 V
(19)命令建议
1 ]$ h- l! ?+ _( t& @--------------------------------------------------------------+ L7 w% O* g, R$ t6 c" P' h( u2 ^* j
急いでください。  请快一点。$ v, A. d+ v" O' |" O! j
ここに書いてください。  请写在这里。* q% u$ Z9 K: p/ w! Y
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
, L4 J. C7 y  ?0 F% d# x/ yちょっと待ってください。  请稍等。3 D3 V1 ?, U, d9 ]/ {0 J
気をつけてください。  小心。/ M7 B" k: T* h$ i7 F4 t
すぐ来ますから。  我马上就来。
- Y% k/ X- m7 |" o/ Iすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。5 }" e& c" |" u1 B
手を貸して。  帮个忙。
5 v3 y; b6 \; \# Z3 uやらせてください。  让我来做吧。; A, `( o) ~$ Z* Q8 l9 O3 j) m
任せてください。  就交给我吧。
& d6 M' T4 @$ F, `$ u& ~( E2 A私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
+ w% `; E- o, ~: x" d' b私でよければ。  要是您认为我可以的话。
$ q- `% ]$ t, c* i" H( Aわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
" O, ]$ q2 r) A  Uどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。2 ^6 S( D3 b" `$ q: A' W
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
6 g4 h- U* ]& C' I1 J6 A! ~3 h9 L5 i; ]私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。( L3 `' l+ G- ~- U& T
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。: o  E% f: p5 d3 s; g6 C. k
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
% r( ^& K9 I/ U7 J当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。9 q# s5 `+ I# l1 ]7 h2 F7 a: l8 n
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。' C; Z2 f( q4 ^% O& M
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
8 J1 U+ G: e7 B2 r--------------------------------------------------------------7 b) c/ S- W' W2 ]
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
: N+ L: o7 I* a, b& Z2 Vやさしい人です。  他是个和气的人。4 J8 X, T4 K7 y
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。+ E6 a$ n  S& y/ w/ }, V/ c
親切な人です。  他待人很和气。
9 F9 c" h* \  ^; [" D* e: j& A4 Cいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。9 t. C7 A0 k* g( q% |5 ]
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。* [0 o- H& p) S/ Q0 j/ R6 P
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
$ j# }' O  r3 Vまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。+ V1 W6 ^8 n" K. g- x+ \8 H
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。5 I" \& U6 l, T6 o8 M' G
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
$ c" {& Z: D0 n, @夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
/ @) x& O& K$ P% M客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
2 f$ `0 I8 @1 a5 e好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
6 \) f0 P+ o  ^! }2 Jあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
& |$ p. d8 ^" h2 O僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。, z9 f# h' y  s  e4 C
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。- M" ^' d* K- I
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。9 j  `/ r. a1 w( J, T/ d5 z5 ~0 e
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
% E3 h/ N# G7 ?- \本当なあわてものだ。  是个马大哈。2 J( g8 M, j  R( o$ o; y3 w" v% q
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
2 S* {# j% V; L8 v; c$ p手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。' H; s( b2 {* R1 z: x
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。( R" R9 R  u0 V" m
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。4 E. B4 N' i3 j9 u4 d
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
. `0 i: U) W1 d8 m) I, w9 F礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。# g- k. V/ u. u) V6 t- Q
背がとても高い。  他个子很高。* T6 q# S! R& Z! {0 r8 D
やせていません。  不瘦。
; B2 ~5 y; z& B) f  Q% H7 l2 [; Tやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。6 p. q6 m6 F; G6 [- Z' T
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。( T, h% U" W* Y% M* K# z. q
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。8 B" Z6 N& s# h) o/ l
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
; v$ A9 E! u. k6 W9 z, n6 S" l髪の毛が薄い。  头发稀少。
1 Q( j3 b6 I/ h顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
6 W, b3 m3 @, j- L3 l% v! q& E丸い顔をしている。  圆脸。* R$ e4 n- }, r$ `  U  K1 h" b! z" b' r
目が大きい。  大眼睛。5 {7 V; J4 }0 ~5 |$ r! O
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
  c6 x5 w+ u8 R) Z- z, qお腹が出ている。  大腹便便。
/ O% d+ g" ^: ~. Q, R0 x& Z太目の体型。  富态的体型。4 v2 A+ i9 J& @  D' d: \+ }- |
体は肥満目だ。  身材肥胖。+ a! _1 G: y2 ^# d5 ~5 L
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。/ w5 H5 w; R( d4 s, R8 f/ A
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
0 s" E% H- n( {- aええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
. F) @$ s0 Q5 n' m. I' @--------------------------------------------------------------) T6 }* H8 f: ~
(24)询问4 v! K- F+ L" W$ ~
--------------------------------------------------------------
( I3 ~: z: H2 n1 [' y. O/ m/ Lあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
! P; R/ g* O3 j! Kお名前は。  您是......?
# b5 [: T2 y0 x( i' u* Gしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
, p. ?3 g* P$ h# Xあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?" M1 Z; d5 M7 G0 O7 W0 {0 P
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?" w+ Y' v+ n+ f3 e
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?8 ?1 e4 \  _/ F4 }0 Y9 C" T# K# r6 |
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?1 e9 C* s3 U, L3 M! n
何歳ですか。  几岁了?* l9 V8 A& |. G2 m% l
おいくつですか。  多大了。8 D& C6 j' Q' s
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
; g6 t2 q, T) d9 Mご趣味はなんですか。  你有什么爱好?; f4 ~3 w' x3 R3 N0 E
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。$ y7 \0 Y1 m7 n
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。0 Z& U. r% Y; J1 ^
どちら様でしょうか。  你找谁?4 i+ A7 q/ d) d
なにかお困りですか。  您是哪位?0 ^+ v4 D5 m4 c; b* d
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?' e" B/ E7 L  @/ q( l
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?, P' Y! W2 u4 |  q& E5 a; u
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?: ~3 K! Z! i( v! ^7 N
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
6 y% |2 i. C- V* @6 Q2 o8 zわかりましたか。  对不起,您说了什么?3 r4 j9 G9 y( o5 c* ?
おわかりいただけましたか。  清楚吗?4 V( J, k: T4 x' c% d, ^
これでいいですか。  您明白吗?, r) Q" }4 c# ?
いっていますか。  这样可以吗?
, e8 @! Z0 t. @6 L. o, y6 \ご存知ですか。  知道吗?0 Z7 c  {' c! d& f1 _3 J
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?  h" A8 s5 f. \! m( d
鈴木さんではありませんか。  对不起。
0 M' |. y1 x! [& k/ Fはい、鈴木ですが。  啊,什么事?$ h' C6 |6 v0 [! m, L6 V; B8 v
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
2 b$ e3 m5 W4 ^6 a0 }4 ^はい。  是的。
0 \: n8 r7 ^9 A' F( F" _以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
* h0 _# g9 q- I7 \% D. \はい、そうです。  是住在加拿大。: w8 @' q% }7 M
やっぱり、そうだ。  果然没错。$ D" O4 Y7 W! {6 p  r8 z3 Y- q- R' R
--------------------------------------------------------------
7 F8 ]! A/ }7 }' K+ g(25)要求对方回信或复信+ Y0 C& h7 q. y# |" t* h
--------------------------------------------------------------
& g& ]) ?1 ]/ x4 F! g) |0 Gご指示乞う。  请即示复。6 _' H% Q9 e: P; Y# S. I
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
1 s, l& R& _1 p+ g/ dご指示下さいますように。  敬请示知。; h: @/ i- W# `8 `
ご返事お待ちしております。  专此候复。
+ m8 u+ j; A+ v0 e9 e8 z首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。% z( r4 `3 S0 E& |; S+ v7 i
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
( M" M7 V; w% T: j$ w. R2 Aご返事切望しております。  切盼回音。
2 `0 g# w5 {: ^8 e, r9 ]お知らせください。  请赐告为盼。
" M& g. a# i. j% N- S  Bご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
; A0 V) W. H: s, Pどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。* H& ?: R# l* v9 u
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
+ t5 |3 X/ b- iどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。  t7 j% S8 I, F9 s3 s  p! o4 H% W" m
急ぎご回答を。  希速复为盼0 _0 A2 z! l! o7 {8 Z: I9 Q" S- v
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
+ x% z4 I2 M3 C/ V6 W2 F5 P% l; `ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。; I  b9 |, q! w" G* k' d# P
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
  f/ A& A. K% z* ^2 |# J  G1 m( W以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。4 K6 N5 L$ @5 v
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。0 p2 N$ o, q+ N% ]4 W; c
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
* @' j1 {/ _# K" h% \至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
* w. i9 O" }' s3 R# B急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
4 }9 D7 _  X* `3 s+ z: y- Rご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。. p9 e! @8 U7 ^" D. j# i' [! e7 P
まずはご返事まで。  此复。3 I# Q& k, b! U. Q7 {, d% ]. l' p
以上返信まで。  专复。
# W: o" s' x8 N5 \( a9 E  M簡単ながら下記返します。  简复如下。
6 i( s2 a' w; n4 ]: m& b. S/ c以下ご返事いたします。  特复如下。6 C6 i' `9 h8 ~5 ~- B
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。: z. d! e) N" [+ Z

9 I( ^& n4 x3 s( b$ |( q' x--------------------------------------------------------------
% \9 h$ f1 Q7 y! q(26)约会追求. M% f* D! d2 p. L" J5 E8 @6 B
--------------------------------------------------------------
" E" l9 B) N% T8 P一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。# \( ]5 I" s/ |" B
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
4 |: M2 K. |" ?" h9 j' y5 M昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。/ M: {5 c$ K6 s2 H: }6 S# T
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
5 |! u! Y" f5 t9 O夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
; t0 c4 }, g8 |4 F# ]割り勘にしましょう。  大家均摊吧。3 U) h) t& j8 m# E( M
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
" E! e. d, @; h/ D4 D$ Rお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
( s% h3 D; |8 j# |* Y1 dいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
' S. y  z2 d9 q- T2 `1 Wこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?) Q3 F8 {' u6 O6 k
お供してもいいですか。  一起去行吗?+ A! @' r7 ^2 {  b5 a
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?, x( }( _4 ?9 s/ I8 l' e# ]  |
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。, v  Z3 x2 |+ }* \. y6 Z
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
2 `7 k' |- O8 t" T; m, Sお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
9 l& C' [- }5 Hお待たせしました。  有劳久等了。
9 a4 F6 f. e- j五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
! c& I  M) J7 p1 z2 `4 z2 e3 p8 ]連れていってくれませんか。  能带我去吗?4 N& Y- k- |9 c! Y. s1 R
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?' Z# m) _  ^+ m
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
* a# P# F& x$ {: y8 cこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
# V# R, k/ g8 J- Z4 Gデートしてくれない?  可以跟我约会吗?, J! ?; Z6 X  J  l8 \' d
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
) J5 [3 x# k2 n% v; f3 v時間通りに参ります。  我会准时到。
+ M$ m2 K2 Z$ V  N" z3 p. uいいですよ。  好啊。+ J) L3 H- W. @7 z5 _
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
2 b  H9 {4 J$ Dどうもすみません。  那就打扰了。" d  a& n% @. \% Y
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
5 o& r6 }$ R1 c4 mお願いできますか。  可以吗?6 D5 q& @1 ^# ~% }# z- I
よろしいんですか。  行吗?
/ U/ L& k6 e: L) B6 @. kお招きありがとう。  谢谢邀请。, j7 F# q) C; |' C- Z5 u* `
必ず参ります。  我一定来。
* o& g& E5 R! c0 K8 Wぜひ出席させていただきます。  一定去。0 E" Q+ s; |, H( {' ~
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。2 [8 \; ]* u$ Z. a5 R% A
あえてよかった。  幸会幸会。
3 `4 E- I4 s/ f4 T2 J' v. Q( gお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
/ n& R1 @" _+ C3 |: w% x喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。% Z6 e4 k/ d, P* p! \8 Q: a
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
  G5 g( V& m: v. h% M: G便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答3 p+ Z% f+ B4 e9 l4 A$ p
--------------------------------------------------------------( V" W* E: ?# c) C) O; ]
どうもありがとう。  谢谢。
( N1 U, F5 I' \1 D6 @; x9 uありがとうございます。  多谢。
- q% [" B' X/ K5 }6 w2 fほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
1 {. B. w5 H) [5 uお礼を申し上げます。  多谢您。1 I" N! {( C' S
感謝いたします。  谢谢。% F2 b" z$ }% {0 [: ^
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。' d, Y1 o6 [) L( L% q
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
: C9 e9 m/ |2 }" J  t" |3 R% eありがたくいただきます。  那就拜赐了。
9 F2 Q5 i0 Q' N3 n' g1 A恐れ入ります。  真不好意思。
- |9 V: U. `' ~# Xこれはご親切に。  多谢你的好意。
  q( |+ y  v+ T  t. Bお世話になりました。  承蒙您关照。0 R  T! V  ^: `: A6 @
いやどうも。  谢谢(很随便)。
- y8 z& F' n0 y' _6 w" o* x7 gすみません。  多谢(随便)。
: r. |; {0 s% {& d* k* Fご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。0 Q: ?' V. v3 A  \9 D7 C
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
" z# H3 e) L5 L4 x3 iご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
* y1 V  J7 E9 O1 j: n1 C3 v& B- H先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
4 h5 D) Y7 F0 F# @  p( T7 Rこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。+ a$ a& M* \/ v' b" r# g0 a
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
$ A( P5 U: k% e+ k9 j2 J先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。5 C& v4 K! p- X( k
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
* }. U0 ?4 d1 G( Q9 U& mこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。4 q7 n; K1 ?, M% l5 ^- b6 K4 M
大変助かりました。  您帮了我大忙了。( i. h7 R+ @2 y
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
8 ?) I/ B* ?9 f# k0 }2 F( r! H私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。  Z* S6 b# r/ ]3 H
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。2 K  F2 T  k2 D7 k5 N& t* A5 u
とんでもない。  哪里的话。
! J0 }9 ^; R# d+ Hご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
& ^( F! C5 F( u/ a8 l/ a0 }! _! m: Uいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。& y, s' z$ K: }9 R
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。" V6 l* p! H# j  x  d8 k' {) _) f
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
  g3 O% G4 y/ T/ h6 R5 sコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。+ y# e) a3 K( \, ^4 Y* q, h: E
ありがとうございます。  谢谢。
4 b) G! y3 d$ a3 J7 c6 ~7 D* x1 Qいいえ。  不客气。- k7 e" b- b' |7 b9 f  v8 e/ ~
--------------------------------------------------------------
/ |# E4 L; g- [(28)拒绝
1 O# p/ L0 s* V' O3 m6 r4 n--------------------------------------------------------------  U6 }  U1 S" M4 K9 J; u7 t5 l
ああ、いいです。  啊,不用了。
- A9 B- r: U: g6 d! h  I" jありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
9 D1 O, k2 f# O; Z$ d3 m. R' V. D' qあ、いりません。  啊,不用了。
1 w1 B( I* j" Z5 C6 M5 vこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
# l& H( I& o4 @1 N; A& P1 `残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
: z! A5 C: m7 B$ |6 hせっかくですけど。  多谢您的好意。
/ l1 k6 O. |) k0 H4 J2 g& N本当に残念です。  很遗憾。; K$ f: F4 e) A
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
2 P5 q" X& ~, D. H& |明日私は用事があるんです。  明天我有事。
. L$ |% X7 p: Y8 L/ Fあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。1 @( b( z  J! ^
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。- q# a% ]3 M! U3 w4 @% r* b- R
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。4 [' T9 f, N# j9 H, E% g- g
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
- O0 M* E0 ]/ z今、手が離せないので。  现在正忙着。
# a* A# ]. V+ X. ^9 n( D次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
7 u$ C6 e/ O) f7 xお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。' {. m9 I' Q6 u* a
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。; I, ?# h0 h& n7 g' L
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。$ p6 \" ~. n- \4 B) I
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
* b" E# L* z( r9 B# pもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。, R+ j$ ]6 ~: h9 e3 ^
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
; Q. O1 h6 b  a; M力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。! ^& K6 `0 H, e( [9 K% Z
力が及びませんので。  力不从心。
8 Q  c6 B. ~" \お力にはなれません。  这我可帮不了忙。2 M& ^9 t0 F' Z1 _
それはちょっとできません。  这我做不到。
# P& D7 R. M- p) I7 Y) J- O明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。; n4 w( g0 m" n( l
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
9 F" p7 L8 Z+ c) ]+ K7 B$ fそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
  L: s0 t' Y' i! F3 X3 B, _& M; [( a栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
$ E. \/ y* P5 V& J9 D2 E申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。6 u# u. B  _$ H  i! a
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。8 V& B9 {$ L0 k( I+ h
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
% H: b& {7 @5 b3 A4 U8 Q1 A+ l' E実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
( ]* i. n, ~& {" y; `( Zまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
: N. @, Q' g& v4 M仕事中ですので。  因为正在工作。% g/ M9 Q( c; m* o. x1 h
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
6 e6 c# w! K( B# h. s) kごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。# W5 K0 p3 e8 I% Q* H$ Q6 d
--------------------------------------------------------------
. y  M; D; A" c' v(29)其他常用语5 B9 h& G  V7 S7 D, S
--------------------------------------------------------------+ |! a7 {6 j1 `3 x5 f) _- i
どうぞ。  请。5 G; \& e2 M& l) t$ Q- j3 I
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。, q% l$ M% [+ _; S( D: |
ご心配なく。  不要担心。# P- ~4 h1 V5 ]- ^3 ^
いかがですか。  怎么样?, Q. N6 `2 l- s8 C& ^
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
% H9 Z  E2 |; ~どうぞおあがりください。  请进。
* {, k- _! N! Z4 }" tいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
* q. M3 a( n! [4 E* h& nただいま。  我回来了。, L! I* P& K) i/ X
どうも。  实在是......,谢谢。
- a+ U7 n1 i9 R( W( V" I7 f! j  Nありがとう。  谢谢。' z( Q7 b4 n2 R, p% s5 s
どう致しまして。  不用谢。. w* C0 g! _, i) I
ようこそ。  欢迎。" x% @& i3 {; n" r% m
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。* m+ r6 C# C& y6 q; ~+ ^3 m
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。3 B( M% N/ l+ O9 S" \) }& V
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。4 Z! \4 e9 ~, m# s# U/ f1 x) u

1 U, [; E/ Z0 c+ h6 _+ W--------------------------------------------------------------" W' {/ _5 y( N: R" }
(30)常用口头语
$ K& g3 J7 c) \( ?( B$ r( t--------------------------------------------------------------* r; y0 E% c: W
なんだい。  什么事?6 ?$ U0 z3 T% ~' k, ?
今何時ですか。  现在几点了?" k, {1 l% A. w) n, I
いくらですか。  多少钱?3 D5 e7 m3 @6 H  T6 a
どこですか。  在哪里?
+ b! e% R8 q5 t% a8 Vどれですか。  哪个了?
) s' @. i. w1 n) ~$ ~3 D0 w: {どうですか。  怎么样?
: Y9 g7 J9 f. a3 |- f# c% M2 dいいじゃないか。  不是很好吗?; O# v; f, }9 q# K4 ~
本気なんだ。  我是当真的。
$ a0 W7 ]1 n! I関係ない。  毫无关系。
' M- s, C& h0 i# V. \+ }0 _1 G* c話にならない。  不值一提。. ~$ Q8 {, ]  D" R* p) J# \0 t
というわけで。  因此......& ]5 A% }" x: x: ~+ g* K
そのはずだ。  理应如此。
5 f$ E( x; r  j6 h, A1 dわかりません。  不知道。
$ l, m1 s5 j2 B6 eわかりました。  知道了。" m+ ~7 r  j+ ]# f, S
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
: n  |3 b% Y% l4 Tなるほど。  的确。3 f0 z' _3 v# T
いくらでもある。  要多少都有。
# m& R! ?/ ~& Kちょっとね。  一点点。
# A9 Q- E' E* o# q) Pとにかく。  总之......1 W; M" T8 a' e) e5 |+ R+ c3 J
かまわない。  不要紧。+ f" `+ s" ^) w8 r
かまいません。  不要紧。
9 p/ K+ |0 C3 mだって。  可是......: p% V4 P& e% ?
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?' ?, T  q( E2 e: d$ B4 k; P
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。. A5 ]2 b6 m6 n( _
よく知っています。  我很熟悉。
% n/ W  s: P. R. s) G. x* Lすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。; ~- z% H2 x/ ^
すっかり忘れてしまった。  全忘了。5 T! e. F: e$ R
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
0 H+ h, Z' p# M' \& ]4 e- C: T1 Nちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
. Z8 }2 S" h$ U; M$ t: Rこれは私のせいではありません。  不是我的错。. ]/ F; X) ^  R- {# l9 i, o& @$ ]
わたしがやったのではありません。  不是我干的。# m# _: @9 k* f& ]3 M0 u6 E' x
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。7 X2 j; A' a4 P# a- G; S0 u" E6 |' w
本当に感心しました。  我很佩服。
% q8 ~, Z, U, w/ V) t. k; T立派だ。  真了不起。4 F( O  P7 v5 `- e
本当に感動させられます。  实在令人感动。5 O9 [. L, k. x) `2 G
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
' d; |3 j1 v2 J) s3 B先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
  X7 |1 g: n- \0 x' x: Mそうかも。  祝老师身体健康。1 c* ?& w1 i# L) F+ ?
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。; s$ ^$ a" d  \* [* {
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。' s% E$ z* G" c- N* q( c
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
& i& x6 b% K7 Q2 ]そうと思われます。  一般公认如此。
, D+ h/ W7 Z& \7 O( Hそんなことはないでしょう。  不会吧。6 g$ ]6 s- j% k1 J" g  l' H
そんなもんですよ。  就是那么回事。0 }  V# C; }3 L% i: G& {1 h
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
8 O: q6 R' w; D  N' a今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?, I' _' N5 B5 x* T% o" a
今出かす。  出去了。4 C, \. p# G# t: ?( S3 g3 V; f/ g
違います。  不对。
' o# C1 I. M- K; I3 h  p6 l  p7 n0 Z: [掛け間違います。  打错了。
/ g4 y: [5 `5 |, g8 S日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、7 i$ N- q9 o0 T, M* \1 `8 k
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 18:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表