咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2764|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。( D# |$ d  X/ j' T# d) M' Q4 h
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
; }9 d, B. f, Y1 e--------------------------------------------------------------
2 o* O# h# T7 w/ U$ g4 f, @$ f; g: X , E9 I9 A3 W) g" W# r* R3 t
こんにちは。  你好。
) Y+ I7 l4 a) ]# ?6 cこんばんは。  晚上好。5 L5 _* Z" J  K. W6 Z3 @/ o
おはようございます。  早上好。
* V- a  }1 J" a% |3 T2 m5 O7 Hお休みなさい。  晚安。
3 e" D2 A) Q) o" f5 Z- |お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。+ f6 B% ^9 ]9 j  e+ s6 b
いくらですか。  多少钱?
: J7 D. o( d8 N+ jすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。7 k) P$ b; I1 V( A8 n
ごめんなさい。  对不起。
" B5 V4 r  ?: ]6 a6 q6 L6 W" \5 ?どういうことですか。  什么意思呢?
- N; G5 z0 A* U) T! W山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。1 e+ R% b/ D2 P; ^! h: R& ~
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)" `8 C5 y; d. S$ D+ p, F8 l  J- o% P9 P
どうしたの。  发生了什么事啊。9 M5 [, q9 a: x* J0 `) S; l
なんでもない。  没什么事。: E* |& T* s2 X2 Z
ちょっと待ってください。  请稍等一下。- M5 ^3 m6 e2 P
約束します。  就这么说定了。
' _3 F6 ]) C/ ?2 ~- x+ R$ Jこれでいいですか。  这样可以吗?
3 y* {7 Q1 h! ], k- R+ K" rいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)* U- Z( G, X# y* r8 G5 v
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
9 ?, w& c7 N8 E. Xありがとうございます。  谢谢。; ?5 z: I2 t* g) J5 D$ z
どういたしまして。  别客气。9 |) F9 l. Z) p& g2 [: `
本当ですか。  真的?
8 |0 A) y- i( |; cうれしい。  我好高兴。(女性用语)
& w! k  M2 Y( j' N; A" Xよし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
7 k6 I1 ~% B& k  g& kいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
8 L# _3 k% E4 u0 [いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话): R5 B2 \$ c, x" u  {
いらしゃいませ。  欢迎光临。
1 ?4 R8 j1 Y  s( ]2 t( Fまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。. p/ s6 d; F) i, Z
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
: s+ K- ^6 U7 D' p6 ~信じられない。  真令人难以相信。
% M7 q, j  R. \$ `# Nどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。  j& U" x/ p9 G. _
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)% o8 X" I1 Z5 E: {3 M( j, L( ^" o
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。$ ^# V2 _4 v& w: n: R
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
2 B/ E/ s- `& K7 c$ }ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)- V7 ]4 N1 O. d) l& m* }5 T
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)- L' X" {2 t9 X% Q( w8 J1 d
がんばります。  我会加油的。; X- Q6 {7 y3 ]) Q$ s/ W
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)* Z$ I. s* f/ j7 K
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间), T' R! Y: O0 x& A# h& S& p
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
9 |+ u) Z# E* e+ p# g/ Tおひさしぶりです。  好久不见了。( c% q8 m% g: r- }
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
' c- @: {/ i& h: V& wただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
# F# v/ _% I3 M/ k" N2 i5 s- \) dおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
% L+ q. k# R! X! b  iいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)2 Q$ |9 A! v3 X5 i! V7 G. U
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
1 L) K# q& m6 t電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
3 a4 \2 W1 G+ }4 i( v日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。" U5 X; Q, `( f- b# C( y9 l3 u! ]
たいへん!  不得了啦。- ~6 F2 S8 A% J1 A' y% g
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
! c0 _! v( n  O  ?1 W' F7 Nおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。# w7 d' ~  ]5 A* O
はじめまして。  初次见面请多关照。  ?0 X, [* O3 r& ~
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
* ]2 N. S. n, d; v" Y; }- mいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
7 W+ X- l7 c" Dお待たせいたしました。  让您久等了。
- v/ `( y! ]: E( t: M別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。1 Z! r- o' Z# i% h" e9 P' F- ?
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。5 Y! R# q/ j0 U1 |. J' x
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”). B3 O9 P- C& S  e+ `4 Y' k
そのとおりです。  说的对。0 A" B4 |$ o6 ]! J/ d, K) ~
なるほど。  原来如此啊。# Q: b9 ^: [: D
どうしようかな  我该怎么办啊?, l) M- K  m  _+ ^4 P3 T3 Q9 }+ G
やめなさいよ。  住手。
% g3 `3 l4 Q5 o( t. ~1 M先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了6 q7 d$ ^  {; K

( n0 r4 _' `0 E% U4 U------------------------------------------------------------------------------------------------
# R; `# Y" z' B) m: A) L8 K(2)寒暄问候
5 r2 u6 k% @9 l3 J2 A------------------------------------------------------------------------------------------------. R; u8 s# ~3 e# m4 |
おはよう。  你好(早上)。
1 r* G6 [( W' k  ]' {, w9 Aこんにちは。  你好(午安)。  Z8 ?1 c2 N& t/ ^
こんばんは。  晚上好。0 J0 v5 ?% D- N- S
はじめまして。  您好,初次见面。4 Y1 P7 T! E/ n& o
ありがとう。  谢谢。1 e" h, X# Q1 \1 \" G
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。# x& p. G3 h7 R- h
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。  Z, `0 x+ v* {
ごめんください。  有人吗?" `3 n  V+ y( I" A
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。0 k( x! k3 |$ j5 P$ p: f4 c9 r
お邪魔します。  打扰了。2 O$ B' R: u/ k) ~8 V' j! _5 m9 b
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。2 k& H+ E+ v  s" d( d) z2 ]5 s
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。# k: M. A$ W( V3 M. U8 s5 _/ F
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
" d. a" ]* N& M& \さようなら。  再见。1 R* i, `- K2 n2 K
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
; y5 b& w. B; S" E, U' cまた遊びに来てください。  下次请再来玩。- N8 D2 V  c- T! D
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
5 E. U3 e3 L* ]4 ~. B7 g. ]& Wさようなら。  再见。
, }8 v: C) g9 {8 K1 R* j失礼します。  告辞了。
7 z$ x* |" y# bではまた。  回头见。1 H4 }/ ~  l1 y% n/ @- I
じゃ、これで。  那么,再见了。
4 l7 j' j" Z; r8 i8 ]それじゃ、ここで。  那么,再见了。( Q8 d; b- b3 Y5 T3 {7 n7 ^
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。# E) B5 A- P6 Z5 T1 W. ^, B
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。. W! s9 Y: A, g8 W# g; l# }7 t. A
ごめんください。  再见。
- v$ \( C2 @  _/ h+ H7 A道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
" P, i" n0 i; l! G$ G) p# ]ご機嫌よう。  请多保重。
- [8 E6 D3 _0 W  _9 \) o8 r; lお元気で。  请珍重。
! M  D  p' O1 a7 }, C9 Y; iどうぞお大事に。  请保重身体。, q4 K3 i3 f+ J. R
体に気をつけてください。  请注意身体。7 S# _3 X, q. v; s9 k$ c) D2 s( l

1 }9 Q$ D  }/ E/ N7 F------------------------------------------------------------------------------------------------+ r4 X' q4 q+ M( D: \$ H" c8 s
(3)电话日语
7 n% K+ M) w4 C3 F; h) Z7 f------------------------------------------------------------------------------------------------1 T  a/ h! h+ f, M$ C$ l
もしもし  喂、喂0 q$ M; @5 Q% |1 }
もしもし、おはようございます。  喂、早上好, H. J+ E( h% O# W9 G6 {2 K$ ^
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董1 m+ F- z/ K. F; }0 a
董と申しますが。  我姓董……
  j" W  p8 {- Q4 H- c8 E9 ]先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
% b+ Y4 c/ @0 F0 ^; O) U, f山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
* C9 `$ k! U  q' C内線819をお願いします。  请转八一九
5 Y' D3 o# U# @* y  i3 d/ Y- Y田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
5 ], N$ E1 V5 ]4 a" k9 `中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗! s* d5 @" L  b* g# w$ F
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话9 S8 @( D2 x# C! B% ?7 V
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗# B4 V' P2 L$ ?# y1 D- Z: U: }
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
4 J! d! T9 f( q5 L0 A! d/ ?山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
& M! X9 O% I3 d9 ^2 G山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
5 b( ~* H7 v; C# d$ P, u. J- k. U) z, Nもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗% V+ P+ M$ _9 m
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
* s" L) Y& K" [2 u+ m# |% @1 p' xお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
6 a5 ^* V  _# j+ v( z7 U+ f今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗6 U2 k( [% k8 Z3 e! V
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
8 G  M7 ^2 v1 P& }7 N  J! s今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗9 [* Y- n: F! a) M/ o0 z4 c
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您$ A9 m- B; ^$ G7 [+ E
------------------------------------------------------------------------------------------------
* F% g- \% d. S(4)吃惊4 g) @  G, C. w/ ^" n. `8 J
------------------------------------------------------------------------------------------------
! \5 ]3 E* N' U/ {) m" e& o思いかけませんでした。  真没想到。
5 V# l6 |3 w7 V4 a2 c& M思いがけないことです。  不可思仪。* {& @' _) C/ o; G9 F4 g" I+ W
それは意外でした。  太意外了。: N7 Z' k3 I( t
まったく意外だ。  真没料到。9 E% B+ I$ G% h3 Y" P! k; L
考えられないことです。  无法想象的事。" Q( G) w  B9 J0 z) D4 E* \1 b
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
. k1 `5 l0 D8 Y( ~& X& d本当ですか。  真的吗?3 H+ q& I9 `2 C5 \
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?5 j+ A% X0 [- g' Y/ m. J( R
とても信じられない。  真不敢相信。* \: ^5 p: o5 q9 m: g6 k+ m' o
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!- f% R; u1 ^3 G* E* w$ o5 I! `
うそみたい。  简直是开玩笑。
$ V7 c. w0 b' k% S- h& x$ D  Gうそ。  瞎扯!' e0 B3 s0 V. f# b" [2 T$ q! }
何だって。  什么?你说什么?5 A- L) q: e) x: y. I" K% h
びっくりした。  吓我一跳!
( R' \* Q& s( H3 u  S' k4 Y' Oまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。4 b# r  y- V2 l3 S' P+ e0 w4 F
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
) u4 V; Q/ V" s' p6 F. E0 Mまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)  @7 U; s& W, M* r
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。: B6 ^8 U; E% u* R3 e  [2 c
まさか、本当ですか。  难道是真的?
* o! o5 y( Z- C' \3 O" ?間違いありません。  没错。" M1 b. o" R0 z- x3 _: @
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
8 _/ u: y1 N/ @3 X------------------------------------------------------------------------------------------------
1 n. J- u  [6 O$ h0 F) V0 o(5)道歉谢绝常用表达
+ P  {4 ?8 r- ^7 {------------------------------------------------------------------------------------------------9 n0 H5 o; P! w5 q! j, K/ y
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。3 G# {6 `) f! x: `- t' V% i
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
/ u+ v" K4 A/ r8 [5 Xなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。9 J! D  w: h* ~$ k' F) L0 [; r
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
9 U% }: ?% M, q- i私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
7 F- M1 T) J0 b実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
' z- z( o8 w; `0 ~' ?% w( b; _今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。$ _( |! }" W9 O
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。* A, g& I, d  q3 g) z& d3 V
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。1 Q4 z* T' q/ w; t6 t" B3 L
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
- Y' U7 h5 g: h* O$ r' uタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。& M( U- p* l  C4 r0 F7 b
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
! N- `4 q0 A) k5 D% {) `1 x. _  n" r3 E( L0 l% U8 W
------------------------------------------------------------------------------------------------* r, p8 f* Z' ~1 k
(6)道歉与应答
: }3 D. K" o6 ^8 y------------------------------------------------------------------------------------------------
# [4 w+ L; z0 Z1 o9 L$ \すみません。  对不起。
/ K) Y! D$ g" r( N* Y" }3 x/ mすまない。  对不起(男性用语)。
0 i, O1 b+ V5 a' O- J! H9 B9 N悪いですね。  不好意思。, J0 W5 L3 b% S
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。+ U" K& k: W* v. Q
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
; n+ k" `; J* ~9 b" n1 _0 F, |申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
  b5 @. W# s, ?6 S4 g3 ]失礼します。  失礼了。
4 ]# p; {. w/ e* kごめんなさい。  抱歉。0 v: |1 f  {' L, D& f% k5 V; K
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
! ]* @0 q) m" Eごめん。  不好意思。4 s3 c' p  p" ]6 u
私が間違っていました。  我错了(较正式)。+ T: b5 T! O1 r  b6 a0 _
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
4 L0 n' i1 m8 t' e2 V9 i1 I+ A私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。9 d0 e7 M2 X/ _  [
謝ります。  抱歉(较郑重)。8 k! V5 E: F" R5 y: {& j5 V
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
4 e% @$ O1 x3 Y& e3 jお詫びします。  请您原谅。
0 M- E+ i  }. _' E# nお許しください。  请你宽恕。
. d2 e2 n# u8 x. [0 g: h許してください。  请你原谅。. c) R4 `5 `- [6 ~: b7 U7 a9 a
許してくれ。  对不起(男性用语)。
5 w; B9 G$ b1 H8 \9 V勘弁してください。  请您原谅我这次。
& r8 u9 V4 d* @: ?! w8 b5 O私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
9 \( M. O9 m6 E- oどういたしまして。  没关系。# ?0 e7 s9 P" W' d3 ^2 K& L: l
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。% J2 k! I! r5 f, L" e
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
; u4 R+ N9 M$ ?とんでもありません。  没事儿。
- B- O, g: j. _9 h$ J( h; n; O' [いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
& J3 t3 ~$ y+ K+ E) Cお詫びには及びません。  用不着道歉。+ Y( l, ?; S1 d
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。% t# g2 @, b" f
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。7 z- a; b# ^' n$ m1 }
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
' x6 Y, l* e" p" @どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。  ^5 y: k6 J# C9 @1 h0 V
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。; T' U4 J$ [9 x0 f& c5 @
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。. J3 Z, K  E7 Z" [
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
0 u1 Y, w$ K: n/ D' Zあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。# `$ S; l" b/ b& a6 k
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬# P+ s; q% O) |7 k5 {; y
------------------------------------------------------------------------------------------------
* c8 {: N* v; @' X3 \, }: [- `, C+ u6 zお上手ですね。  真不错。
# d0 Y6 @8 r% C, z5 g, T: @  M% Dご立派です。  真气派。8 J* ?; j6 l8 U# K( R  Q5 @" P) ]
きれいですね。  真漂亮啊。
* \/ j* J- B( }" D, R4 A素晴らしいですね。  精彩绝伦。
! }! p' I3 t4 [" ~; Yさすがです。  名不虚传。: j2 ^) N. z* O2 T
すごいですね。  真了不起。
2 d, O& ?1 V% Y2 ]素敵ですね。  好漂亮啊。- J$ R8 u) \1 q$ \4 r7 S) ~
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。" m: X. `, X0 [5 x! d
文句無し。  真没的说了。
6 k: q- s3 h0 i  V  V8 _かっこいい。  好潇洒。6 @1 p4 V! _& b
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
/ O2 W, D' K' o+ lさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
$ \5 B) e7 [; ?; c- g# ]# p) w書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。6 f5 b* g/ g1 ]7 i
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
! I0 y  `: M- ^素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。/ A5 E5 @) m! W! V" ~# u) w( `0 _( A
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
1 c8 A8 ^8 v2 U3 g" l% l9 u1 ^2 \6 mいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
2 Y6 U$ ~* R+ w( h: lいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
9 e, r( f# W; `. @% P9 x恐縮です。  您过奖了。
& X2 F2 b9 H% ^8 i7 K; L3 E恐れ入ります。  真不好意思。7 H+ H# p: H$ h! Y
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
* [! P1 _9 y7 n$ h% Y- E下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
( Y) w9 a' q+ G9 T6 X% xとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。- p$ i. z0 ^4 v/ P, P% k
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
9 P( |$ B4 s- o& G0 Bほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
6 o, i1 |/ ~1 K3 `! x: U( B- l9 J奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。( G: [! p( W  K
そんなことありません。  哪里哪里。
& S0 {( T3 Y" E4 g料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
& \! p; A4 |/ _' {' v' Eいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。. [, c( n- f% }* O; v9 L
------------------------------------------------------------------------------------------------
% o0 ]; G) u! s" F2 g(8)分别
, }, M4 X7 k" W. B$ b------------------------------------------------------------------------------------------------
2 |- H) ?7 ?9 z早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。0 w+ n$ f0 u$ a* ?
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。  d  W' I  @! c7 @4 j* j
道中ご無事で。  祝你 一路平安。1 t9 m! o. K! I& ]5 V* @
ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
5 h: m1 e7 C) C- lご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
1 l' Q0 Q9 g4 ?% C9 W2 [成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。1 f2 M! S9 i0 g& o
4 A9 \) w2 G9 @9 F6 y
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 m7 k5 y; |. x(9)愤怒责骂5 r" o( L" S. ~
------------------------------------------------------------------------------------------------
- \' J! _% ^1 K- J9 z2 f3 oそれはいけませんよ。  那是不行的。
* Q1 ^0 [9 y# Y) R* ~; Oそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?! R; u3 J% \7 ?4 `, h  J& a
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
  `9 v9 B: s' Q$ bいいかげんにしなさい。  请你适可而止。# G) }/ {' n2 g; Z' h9 n/ M
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。" l4 K) m2 \: J% T6 z2 W- ~* V
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
$ R, r0 n! W! _1 s今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
& J; U9 q) {6 n; b1 a, uもう我慢できません。  简直让人无法忍受。  w3 C; F  A9 e; D3 y; H
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
' F& g) A& R: O: E4 `( c5 Kずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
! D( n# B  t" R. m$ A! C失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?: f5 F# m# A1 N! I
冗談じゃない。  开什么玩笑!
( x& u, V7 N- X一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
' e) L2 G: A8 [4 Wそんな馬鹿な!  荒唐!
; z) `6 u# M, k5 f/ x* yばかみたい。  神经病。4 Y) Y! P' ]3 d  Y8 K
バカヤロー  混蛋!
2 \, @2 ^0 g0 K  f- b畜生。  畜生!
( Z/ P: H9 H2 h1 X* tアホ!  傻瓜!(关西地区)
! K/ n% J  j$ t) _+ t; @1 [  nずるいよ。  滑头。
( Z: p9 k5 P: N) c, B# o! V汚い。  卑鄙、无耻。1 f5 U* G' ]4 G3 U, ~9 y8 f4 g
しつこい。  烦人。* S8 G- v4 s, r: E' g( w
うるさい。  吵死了。
5 k# c* t1 K8 T/ qいやらしい。  差劲。
' u. t7 r/ ]% g1 y2 h" a' Uまったく怪しから!  太不象话了!
( }8 f9 G8 o. H6 n. G3 ~+ A1 r. Gどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!6 p9 \/ `9 c& {+ A' Z( v, l
大きなお世話だよ。  多管闲事。8 C% g5 q8 \1 V- F& B
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。1 ^# ]. \2 t! o( f0 G" I
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。8 f, _# S5 e& v9 V2 }. d( n8 B% j
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
' o* l2 X- k  f' P* {よく言うよ。  这种话也说得出口。6 a- s7 V( ^2 P9 R
みっともない。  不象话,难看。7 r. t0 A9 l! o& D0 }: U
なまいきだ。  装蒜,臭美。
) C6 i) R; b  [9 t, }  E- x$ z5 F嘘吐き!  你撒谎!: _3 q! t. l( W7 L
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
! `' i+ a: g8 G何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。% ~% Z! k( |, a0 \4 k
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
& I0 I$ ~. j; Cごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
" U! l7 ]8 `& n6 B% V, m今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。" `0 G4 y% @( ~
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?2 D- p# F; @6 F1 C3 [0 D. @
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。- x" n  `$ Z) C" T, _7 B% s
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?1 P* x" Y( w" m2 J
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
3 J& x3 b+ k9 ]% ~いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。9 c" W5 [- g# g+ I$ E
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
& o, J9 j) j% l6 [3 C- D% j5 U------------------------------------------------------------------------------------------------
0 p: F. L; P" N3 Q7 `9 `- e8 P(10)高兴喜悦
  X3 v( n# ~' ]" D  H8 }------------------------------------------------------------------------------------------------
7 d/ c& q& }) w/ m/ N. z3 Cそれはすばらしい。  那太好了。( o! ]" d3 A4 T) S8 k0 ^7 b8 E$ L  y
それはいいことですね。  那可是件好事。/ U4 W7 G5 Y# X0 [) W9 s6 b; n' M/ v4 k/ d
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
7 {/ N2 n4 P/ S% \それはめでたいことです。  那是件喜事。+ ]6 n6 M  m$ S, i
それはよかったですね。  那太好了。' {# w% H# z) \
それはいいね。  太好了。) ?" }8 N. ^0 k+ h( K
それはいいわね。  太好了(女性用语)。
4 M8 y' P$ q) ^8 Fそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。. C7 y/ I& d0 _
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。4 C# y( n, Q1 y: a7 _
本当によかったですね。  太好了。
) {" V7 U% }4 L* x素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
+ a. k; R7 A7 z" e: ~3 Mやった。  真棒。) W6 L  h5 _# n' V+ i. \+ G) J/ g1 N' {
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。3 G6 Q5 L& B9 N  l
やったね!  你真行。& i! w. G" P  U
絶好調だ!  妙极了。% V- H2 |' X; ?, |; }- i3 y
最高!  棒极了。9 B  w# Y2 u9 W# |
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
' s0 A. g6 N- I/ cバッチリ。  正好,没问题。
$ Z  S3 B( N7 ~! m1 u, i, ], Hおめでとうございます。  恭喜恭喜。% j  V, N! v9 k# L
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。& U+ f4 M6 _% E" ]" z4 v! f0 D: F
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
, U9 A# t, p& w. iご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。4 z3 r5 A: y/ a1 w8 }! Q4 p/ |/ l  I
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。# z* [7 ?" C5 R! m0 w$ Y, {
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
6 q# o+ J$ ^/ F4 W) R2 d2 L& h2 ^ありがとうございます。  谢谢。
$ j0 o, g7 B' l* K; x- W: V. y8 B/ p# q
------------------------------------------------------------------------------------------------2 r* j- a% z, k9 |/ I/ o8 z& ]
(11)告别送别* U# c$ V& h3 _0 c5 q) ?) W
------------------------------------------------------------------------------------------------
: L% v9 q) [8 P1 |* G$ n" Z6 q# b) x" z6 Pさよなら。  再见。
9 i/ f0 }7 Y( w& K3 g7 iそれじゃ。  再见。9 w8 ?; I2 P( K% C+ t* _
ではまた。  再见。
3 W- N) X- S; s$ c3 a- P, T, r+ U0 Wでは,お大事に。  请保重。5 [: \0 u- k' m& x, J
またあとで。  回头见。稍后再见。: U; F) ?# I. t) G
また明日。  明天见。
* e, I+ S3 j  ^& g" W4 |9 n  B5 Wまた来週。  下周再见。: m4 Z6 V* r$ @  V6 h7 ^$ d
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
0 J( ^7 _" j- P5 r* A! `またそのうちに。  不久还会和您再见面的。# V" L! x1 A+ A6 \1 [
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
; s# q2 e) V" j. I# Rよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
2 q: f  r! ^0 x行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 M* j, m* S, @5 i7 ^) B% B8 Eどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 p9 A, t: q+ r' g; x+ }ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 Z2 a. q4 m# V: N8 C: w
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 S( ^6 G, L! s$ G/ h
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。# U: r, n: n$ E7 A1 Q
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 d9 x0 Q( e; k7 y) X道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, }2 `5 x/ W# r$ Xどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' P" R' c0 m0 Q% M6 d$ X6 }ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  G. e' u! w9 x& q" d2 }$ @- U* g途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 \9 }; a9 K+ o* O) e5 z; B
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) e( U/ J7 n1 C0 X6 l) j, f
-----------------------------------------------------------------------------------------------& l' [5 p9 v- Q/ D. c5 v
(12)鼓励安慰
$ j" j8 ~5 V) @% c. V+ f! c, I------------------------------------------------------------------------------------------------5 r" Q2 y  |) l: S' Y4 B3 [' o  d
平気、平気。  没事,没事!0 B/ Z3 k" `  _2 n$ }' L
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。3 d! g; e. _3 j& D5 V9 b1 y  M
気にしない。  不要介意。
$ p8 C( P8 {2 R$ }# E大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
9 Z3 x: {8 P& H9 m私、応援しますよ。  我会给你加油的。
$ U6 A! J# Z' M0 |1 a: _0 a+ c来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
7 X$ a2 O$ Y0 {9 Y( j( K( Y) i( f辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。  [5 Q' O0 z" E! M& U1 j
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
# Z6 Z( H, B0 L+ n& Y8 Y8 k参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
: c6 G% g7 U- l* i5 m! ]0 Z0 a& Q- p一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
& ?5 y) T! x' Y' C+ e" j, }人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。* G- o# G2 m9 O5 E
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
( B# C4 i* D3 K+ h" u. k% Q: N, ~何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。2 X' v# B2 F( ^$ `' B+ P5 o0 T
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?1 B+ g- r( b4 M/ ?" H! G1 i4 H. i
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
3 N6 x7 W0 W$ Z$ f- n( oそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
8 g, p: v- F& Cありがとう。  谢谢。
- E; i2 \# z* G+ g. \6 `% {, B0 U4 F% l3 T, E- l7 h
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ E9 F4 I0 O: p0 @3 O(13)关心体贴6 J3 {, ?4 N4 b! e
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 [& z6 h% w8 M% z  B元気がありませんね。  精神不太好啊。$ I- ~; b  X6 U3 \1 J% n0 J
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?* I: f0 j$ g5 j" ?: t$ U& c- q
どうかしましたか。  你怎么了?1 V0 y+ T7 e* _0 s& f% z- g
顔は暗いですね。  你精神不好啊。
7 Y3 N- t: s+ ^( H大丈夫ですか。  要紧吗?
7 ^7 B- }# Z6 G2 Z今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。5 b( s" ^1 Z* S$ K
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。4 a, _$ d  E' p: z# S# R' u! W( {
それはいけませんか。  那可不行啊。
$ q8 L0 Q) D- e6 Wそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。3 g8 {: B/ d6 P# X; D( D
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
5 d/ u- s9 h2 F. _) B. o2 p- sなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
' {. Z% `: k+ S& f8 Aそれは大変ですね。  那可够呛的。5 @7 |% H5 C# V# S5 l
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。4 t$ R5 ^6 p) W  f; T" r9 S; Y
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
7 B, R/ `$ {4 g8 f警察に届けましたか。  报警了吗?
# r! d) v8 {0 ~7 X  O3 uそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?+ o+ {3 r8 b/ C  R
ご愁傷様でございます。  请节哀。
. |- v3 r- n6 v. b8 ]大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?& ?! Z: |% ~/ c% t/ c0 I
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。+ j% Z: @* Z1 F
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
. v0 p+ g: K  a0 L' \元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
2 q: Z$ ~( g! |4 |緊張しないで。  别紧张。! I/ B7 T* Z& R0 {1 M6 ?
あがらないで。  沉住气。) z) r% s2 P5 Z* R
リラックスしてください。  放轻松一点。
! e# }6 S. V8 a4 g' P+ Cたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
, Z& a5 b; [3 h4 `( S! W. ?お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
1 X- T: e# N1 }# O7 |. ~  [1 d落ち着いてください。  你别慌张。
8 m* |" B. ~& z# v9 ?気軽に。  别急。: s0 |* o5 r9 @! z" G
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。: m' Z" ]/ t" F) i, b$ C
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。, `& m) ], i" S1 m# T' O* |- ]
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
0 {: n0 n/ a" ^# ~. G大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。  q& ^, a/ Y3 S- @% H) b% }9 M
------------------------------------------------------------------------------------------------
' W; r! k4 Y1 v(14)表示感谢& M. h' J/ k; n; P$ Y7 x2 G. x
------------------------------------------------------------------------------------------------7 y) u9 M- D, M6 M
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
7 X5 t4 g7 X2 v, U+ g感謝の極みであります。  不胜感激之至。
: ], J' B4 L+ H, H* ~' W心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
4 x, S# c4 M, E- c6 g; ]追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。) c+ i- r! z- r2 s6 o% I( U
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
! S. Y6 O* K3 G2 e% Q1 E( n- Mご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
4 H8 |% ^; ~2 j7 c1 @! \お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
3 }& H$ B' B& S1 r' a  P& K5 l皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。% x3 d5 [( t; v& u( ]; d/ U+ q: t) E
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。7 a$ l/ T$ d! f  P" U1 d+ P
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
9 F, F! v- K' r0 ]) U3 |. C------------------------------------------------------------------------------------------------
! f( }* G: E' N/ e. ](15)见面分离拜别( K  ?% }5 e: }, X
------------------------------------------------------------------------------------------------
& l1 I! B& E0 ?6 @3 l, Cしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
/ f" V, h2 M: q5 nおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
. s! a" q# ]0 u9 @ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。5 ]" C0 G/ U/ D
お元気ですか。  你好吗?
' v8 K5 p5 K, @  @# jお変わりありませんか。  是否别来无恙?
$ r, A8 X/ P2 i) q. s( o% |2 Kお蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
! T" L7 _* t& E, }2 b: mありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。- H. i1 d; C/ l: k
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。+ G( X1 h0 A7 M0 w. F
失礼します。  打扰了。
2 U0 a0 ~  a2 }+ C. |ごめんください。  有人吗?打扰了。* E  N/ s2 @7 k7 V% U) p
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
( l# _" G) C* ~6 h$ aいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
4 B; J3 `% t# d/ f$ y& m* ]よくいらっしゃいました。  欢迎光临。( g' N, M' y( ]& k& s
よく来てくれました。  欢迎光临。) e+ H  p0 L) q! e6 p/ R2 t
どうぞお入りください。  请进。
/ n8 m' H9 c2 x- Yどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
- U# }% E  T% B' n" Yどうも。  谢谢。
- ~6 I" J+ X3 e* c0 {どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。: S* k' f" t7 k7 P# s
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
+ r/ M# Y! a0 H0 b3 T) P4 A# Q* a1 xこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。  X$ o* T1 ~7 J9 \1 B$ m+ U
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。7 E. E! ^3 ^+ b+ J' w0 y  i; Q: V
どうぞおかまいなく。  请别张罗。7 I2 u& w8 c7 P! i+ m" z
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。# e/ F( r1 W8 A( e! x) p
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
$ E3 f2 N, A# M* I出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
: U5 N8 ]) ?, W. `0 Z' fいただきます。  那我就吃了。
3 }% C+ H! S2 m十分いただきます。  已经吃得很饱了。
9 I' J/ Z; l6 r5 m( Eどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。" m" O, A  Z# `: Q1 d$ @( z. E
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
3 s7 w, K3 {1 Y) h& }; eおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
0 f  B! g( ?4 G! G4 qまたどうぞ。  请您再来。5 O5 H; Q6 \0 o5 C. Q
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。9 u6 m, O7 E0 d& ~/ [
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
& s' n% t8 w3 e9 f--------------------------------------------------------------
- B7 S  J0 G) A9 o+ R4 f# H) _なんか変ね。  有点不对劲。8 w# V; W9 C$ s7 r# `5 E0 W
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。' C, ?* [! u5 @) h2 N1 r& Z
ちょっと変わっている。  有点不对劲。4 P. E$ c: z6 U& M& C
気持ち悪い。  真恶心。
7 \( ?2 x& }& S: ]どうもうまく行かない。  太不顺。- w  m3 E% T! P3 A
ちょっとおかしい。  有点不对劲。% E3 A7 s4 K" d( E* B. |! n
ちょっとあがっている。  有点紧张。
2 [1 ^2 N: X7 p: S1 O# Y; qいつも違う。  和平常不一样。
1 H7 M3 t- S: a6 D- f調子が悪い。  有点怪。
8 q1 G8 _5 Y9 q/ K+ g* u0 x; v& ^今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
% h7 e7 S! u! a# F/ P# g' A: \8 y少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。! v: m( ~; ?. a# e2 ~
もううんざりだ。  无聊透了。. A) {& \3 g& m: G  X; J4 X
ひどいことになった。  事情糟糕了。/ X% S1 E1 B! a) d5 n$ c
これでおしまい。  完了,结束了。
! V! W2 ?5 j1 bそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
$ g5 N& J& h5 j/ x/ Uつまらない。  无聊。9 z& o3 G9 \5 ~# A9 g- p
まあまあだ。  马马乎乎。# N4 @3 D% y; f9 @
見込みがない。  没希望了。( u! R7 N& v" o
たまらない。  你今天是怎么啦?
7 a9 N2 U+ ?/ n/ P% P% K今日はどうしたんですか。  有点不对劲。& d! O: [' e; U2 O; l/ ?9 W8 G2 I
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?, M0 t% C1 M  ]& f/ K3 f5 J
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。$ b% k# j- ^2 u  `) l3 d

5 y/ q5 o& h# b--------------------------------------------------------------
. I% R; A7 a3 ~* A
5 h) M% T4 P5 ^; d  c; u; ?4 C(17)口令用语' _. x1 `0 y; i4 I
--------------------------------------------------------------
% A; l# }; j8 X+ d気をつけ。  立正。8 V7 E5 f  Z( R" J4 d# v
休め。  稍息。
- n) b7 F& D! W! j, Q) p前へ倣え。  向前看齐。, R  c: m8 Q+ C( q7 Y3 f% ~
右へ倣え。  向右看齐。
7 L) [$ S8 C  }, z3 T左へ倣え。  向左看齐。, j+ h2 e. C6 u/ `; \: @% `( A
直れ。  向前看。
/ l: y; ]0 M$ X0 s3 N, ?/ P右向け右。  向右转。; n: _% c% [# _1 Q0 B. ]0 [7 B
左向け左。  向左转。
! a& E1 o# ], G  z# O+ m回れ右。  向后转。4 T+ M! k5 J& y; @& z
前へ進め。  齐步走。
( E5 ]2 i1 H9 o% @歩調を取れ。  正步走。
1 J, S7 `$ P5 Q2 ]; F! Z- u1 Q止れ。  立定。
! e$ |- Z' @0 L
! ~( \; C% e! b--------------------------------------------------------------- n3 U. h& x2 h+ I& G1 v8 J. N
(18)苦恼为难" C" ]( ?- D- @: ]
--------------------------------------------------------------
- {& f9 `- Q0 `  ]" x9 F3 dそれは何ともいえません。  很难说。
) h) S. x$ g4 R1 E何ともいいかねます。  难以言语。5 Y% Q  r! e. V8 o
ちょっと判断しかねます。  难以判断。$ U0 }( `3 K7 u1 I5 Z8 B
これは難しいですね。  这很难办。
2 v) {" ^+ n+ b  `3 \どうにもしようがない。  不好办。) N  L+ ~2 |& X- D& `9 ^3 _/ ?+ }
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。7 ?& {4 [/ a! P9 h% }4 J
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
8 ~5 o( S  x( W( Lちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。) u: l$ L( v2 @2 \* `% ]( U) _" H
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
( f3 S1 c1 R. f9 E: B! k6 N- p! fそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
8 H: [; W6 L7 k7 pしまった。  糟糕。
; D$ N  d  r; a: v! Uしょうがないなあ。  没办法啦。$ K# {+ a1 t) L/ G6 Y
困ったもんだ。  真伤脑筋。
& E: O; n) K$ B- Vついてないなあ。  真倒霉。
/ f4 q  [3 u, {* m, iいけない。  糟了。
, ~  q4 T/ P; Y, J7 t8 ~どうしょう?  怎么办呢。/ @1 s1 V* d: g; x& v, T; b
ヤバイ。  大事不好。
3 D" X- U1 B9 d3 ~情けない。  真可怜,真惨。' [( J( R; |: |2 s& O2 r
まいった。  麻烦了。" W1 W+ M; D+ K; ^/ ]  K( T
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。2 L9 e6 P& G# f4 U+ f
損をした。  吃亏了。# [5 p0 F; W6 V! K& H  |
やっちゃった。  搞砸了。
. r  E/ P. U5 v: L' S5 v早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
" i. ^4 _0 B  {2 O2 b, oそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
  J. u& x7 \" R2 w  u' j) z+ Dでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。4 c8 f# k9 \/ u
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
% P/ ~5 A& y0 e! f2 Z& eしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。+ h# V$ }* I# H! F% B) q

8 L# Q$ n# b5 G, B4 {3 O--------------------------------------------------------------
" R4 w' u; k0 w3 R, `' Q(19)命令建议
4 Z. }' A& n4 L% H--------------------------------------------------------------8 ]$ z* V4 s8 c- d/ F
急いでください。  请快一点。
" F4 y7 Y, x& f, [* V: {ここに書いてください。  请写在这里。
$ B: Q- R3 g) c0 }2 A3 dすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
. u. \7 M7 [$ K1 ~2 b3 w) R- r) Xちょっと待ってください。  请稍等。' s& q) N4 g5 f9 l
気をつけてください。  小心。
+ c4 S' h! `, Wすぐ来ますから。  我马上就来。& T0 l0 `% x3 _4 J: ^8 g: m
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。6 P: r) e7 L3 w" F/ t& u. q
手を貸して。  帮个忙。3 [7 w6 L! b5 |, b7 O- U+ B
やらせてください。  让我来做吧。9 B( r$ Q( O3 x, l/ {( a+ E
任せてください。  就交给我吧。0 D/ y& A0 P9 z/ B, K' l9 s. \# Q
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。$ }" ]( I/ u. p- {
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
+ ^5 [  M7 Y! K' O! a/ ?' Uわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
: J5 Y( T% v: J$ R7 z0 W; t7 nどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
( u8 H$ K1 I& v! a1 O& d0 q丁寧にやってほしい。  希望您认真做。
" ^. D9 Y0 q& h& w( P私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
  J( n$ v) n9 ~6 z# Nご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。5 n$ x" @. E" w2 s
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
) w6 l! j6 Y8 J3 i当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。' B5 Z  N# u% [: B4 g; ~$ m
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。1 f' A$ `" l# ~; U$ A% S, A( ~5 n
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向- Y  B& ?2 c1 p* T: s
--------------------------------------------------------------
; h- Y6 w+ J$ q( i& X" K彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
& R+ o/ c6 B+ {% ?5 K% f2 iやさしい人です。  他是个和气的人。
/ N, I# `1 g4 ^3 ]; `+ {まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
: x1 R( t9 \% z! g4 Y: C親切な人です。  他待人很和气。
- s$ M% \) o" N# }. E& dいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
3 ~4 H/ X$ m1 g' Pあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。1 d# Z, b: Y4 z( M1 F" s9 j7 R/ l
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
# M  V: P- }5 @. Q4 Q, Uまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。; g5 A( E, t4 @$ ~/ o5 B
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。- h* p: ]: c1 h* S0 \* Q
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。3 v& Y( Q+ `( _3 y5 k
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。$ x0 Z8 H$ V: g( b: Z( r
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
% n# W8 j$ w8 j好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
, Z3 Z6 V% _4 L# `0 d6 g2 Wあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。1 }- c! [4 y- {6 k7 z
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。/ q( F& ^# I8 H2 H1 c; n& n
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
* Z( [. l5 B0 c7 `9 A* R  R/ I) Z好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。8 J4 Q$ \/ I, S; ]. E& U0 u2 E8 N
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。8 g# q# b% Y5 h5 {! A+ z% w4 W
本当なあわてものだ。  是个马大哈。& J5 a% g; L! E$ ^* S8 a
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。0 Z" h$ C8 G. G, y, ^) V
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
) g' b) U& C, n; b, f; t, vだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。& F* Q9 u. m7 W* U
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
& G: Q3 r2 t& B$ uあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
) G" D' K' [. `1 T" C0 z: h礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。" `0 k/ T9 @2 k
背がとても高い。  他个子很高。) Q+ A  k2 _% C5 ]! Q
やせていません。  不瘦。
5 P) o% l! \- |/ E3 z1 tやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。8 O1 d: N' f9 Z# n/ x0 U! O% x
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
4 ]/ ~* U- `% a4 V+ r0 |1 Z6 Q額が禿げ上がっている。  头顶秃了。! Q1 [' x" @9 q: f
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。" {" D+ {1 U3 R# ]* q5 l3 Z
髪の毛が薄い。  头发稀少。/ I; ~+ P5 J$ V$ ?3 v0 G& L
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。" q3 s9 S) C9 ]2 u( ]
丸い顔をしている。  圆脸。
& R. n# \7 S' p目が大きい。  大眼睛。
6 {: {' i! F' n0 H肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。/ K4 ~2 ?! G% h5 I5 n5 a% v3 n% a, \
お腹が出ている。  大腹便便。) B! X. h. Q& K% i: L
太目の体型。  富态的体型。4 b" N1 f# C) U
体は肥満目だ。  身材肥胖。, ^  }3 ~* v9 I/ ?- l* v% W
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。  s5 J" q% F8 P$ V$ i6 b0 b6 ~1 A- Y
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。1 U/ T9 Q! V) k) w+ F/ A8 ~% }
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
: v* e5 f/ Z( U; y) e  S' r--------------------------------------------------------------; ]) S$ C5 R2 L5 m: z" u& K/ ~
(24)询问2 Z$ \( O9 ]2 i- X; Z0 C
--------------------------------------------------------------
7 W4 z/ `2 A( \あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
1 M2 ~2 W5 o1 Q* t- v; _' ^9 tお名前は。  您是......?
) Q4 w" U6 b5 k5 q" K$ Fしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
& Q3 C1 Q. }* m( Dあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?' _( E1 R( c& K8 E$ B: }4 g0 }
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?5 |/ y4 m. R# a. A! X) [
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
+ m$ x; M( D  @2 Q) K6 B+ W中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
5 l) _$ p; E+ e& m- ]0 r+ O! Y何歳ですか。  几岁了?( k! G9 C" h- l& i
おいくつですか。  多大了。
% ]/ `. }8 B! P" s: K; m7 e5 nご家族は何人ですか。  你家有几口人?
2 n2 Y% Y7 w! F9 g' \& q  a+ G* J5 Vご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
% a0 c% B5 V4 a" w/ ^) qあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
- s2 @7 Z& \7 f0 g& s7 q; k3 g誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
4 M: ~! f* j+ N9 rどちら様でしょうか。  你找谁?
1 g. N6 v$ C' C+ A, r. [なにかお困りですか。  您是哪位?
2 }% L! [& g' U# l% yどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
. l' Y) q  y2 S! L" [* S$ |7 z7 o( nすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
( V1 J* U4 C$ v- B+ X9 ^どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
2 {4 y) A( i. F3 dすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
# p  ^9 u1 C% z+ M  p  M$ Iわかりましたか。  对不起,您说了什么?' |' q9 }8 P: a& I+ ?4 [& K
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
( S/ p) W& I& H/ x& r7 g/ g/ oこれでいいですか。  您明白吗?
) O  E: C! A2 K& |" |いっていますか。  这样可以吗?
  y  I9 U0 j/ u0 V6 G# {* I- }- ?ご存知ですか。  知道吗?
9 I; r' c$ Q% r8 z+ M9 F! J6 q0 Uちょっと失礼ですが。  您知道吗?
1 Z  x- G7 H. M/ e鈴木さんではありませんか。  对不起。
' j! ]& J8 b- G( B6 R( \はい、鈴木ですが。  啊,什么事?" u3 ?9 d- Q& S' v* C$ b+ x
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
( g6 v) L& @! s4 H4 V, k3 eはい。  是的。: R# V& [# r* P2 R  }& {  m( @
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
- r) c( @/ e* u$ k% `$ Rはい、そうです。  是住在加拿大。
2 t# s6 m: E3 zやっぱり、そうだ。  果然没错。
# x6 t% t+ N+ b8 d- n( m  D1 g--------------------------------------------------------------9 g. K$ F! n/ m. f8 [( N
(25)要求对方回信或复信; D. A: F: `: ^
--------------------------------------------------------------; z- S- i4 E0 l. @2 V
ご指示乞う。  请即示复。
: @! F* P, p4 M# \- C急ぎお知らせ下さい。  请即示知。( i; O* |. i2 w5 D
ご指示下さいますように。  敬请示知。3 a& P* T4 l$ f9 l, L6 V
ご返事お待ちしております。  专此候复。! G  W5 p: Q3 y; ]; x" J& P2 O
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。; A- M& ]# T4 Z7 ^
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
, d6 g, W# v6 e2 Z+ kご返事切望しております。  切盼回音。
$ ^/ D1 D0 `( O. i% eお知らせください。  请赐告为盼。) q, A, |" c4 F: A
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要, [6 k9 u" b, @2 j& r
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
! {% j5 \6 V+ h急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。6 f' J8 F  V5 Y) x: `4 \, q! j, a
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。  ?) \1 P0 k! Q) V" J& _. ^" j3 R
急ぎご回答を。  希速复为盼' f$ G" |4 {2 @# N' ^
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。) I# i7 D; t, p2 v
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。0 s+ [2 ^" M3 D
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
! g- `; i$ W7 Y/ o/ u% G) V0 }( G5 O以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。( Z! y! `5 S- \  s; U0 t
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
* M9 M; b7 D2 \5 {/ Q4 l" bご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。; ^) X8 X$ z2 m- B
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。  [! r$ i, t6 v! z4 i1 F; I
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。& ^3 L1 ]- C% o
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
' v" |5 B4 f! s, S* m# Nまずはご返事まで。  此复。
) A' y) |8 p8 X7 P以上返信まで。  专复。! L6 L+ }' r# S1 s
簡単ながら下記返します。  简复如下。
3 o( y$ H: }+ Z8 P! O以下ご返事いたします。  特复如下。
6 O, X, a; r5 s& Y% ]' ^5 O9 u  d: Y書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
' l; b6 C# r' @$ @( }7 \3 g2 b; @' S. e& x3 }2 E* z
--------------------------------------------------------------& f$ p0 P* |2 M! [& C6 |
(26)约会追求" J! X, j. B3 c3 |
--------------------------------------------------------------& q4 g: J: W" X. \% h1 d
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
' Y% l9 ^" n0 L  C, Tご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
( ?) M* w. O9 w8 ~: |昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
8 p; O, @6 E8 `/ I3 O% H" F今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
7 ?, J8 ?& M( `& T7 D$ P4 j$ d夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。6 ]3 T, V. z3 P5 |2 h/ h$ O4 y
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。, p- R4 f. p1 e* J8 _. t
ご都合がよければ。  要是您方便的话。. T( \0 d( \$ B# N) q6 |
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。  |. k! ]( F- f- S) e) b
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?4 y( q8 Y" N1 v" _
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
; e& ?# ~. |% N" C+ Y, E7 Hお供してもいいですか。  一起去行吗?/ t' t1 ~) U' ^/ K4 P% N2 H
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?. ?! A: @5 w" y( L; j9 q
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
  _9 b. Z4 V, C5 ~私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
/ v. J8 D4 H) s9 Xお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
4 q% j6 a* S$ @# b$ Qお待たせしました。  有劳久等了。5 l2 f- r/ l/ o; D9 ~
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
- J1 y. u) ^0 |) p( X連れていってくれませんか。  能带我去吗?( ^( E* l$ J+ J9 s4 ?: @. l
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
* u7 u1 V6 U' f: O; |( `付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
) B  X- r! A5 S# p4 s1 @# T' aこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
. v1 y% P! f. E3 X, u: s$ Pデートしてくれない?  可以跟我约会吗?9 s+ |8 X( K. E4 ]0 W
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。4 B; u, v2 Z/ l& T2 c( |, a
時間通りに参ります。  我会准时到。
+ N7 u0 d, ]* L8 w0 L7 ~- e, x1 vいいですよ。  好啊。2 {& W: I9 P6 o+ r( S) o/ u
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。) D! e9 n6 L- k  h, R
どうもすみません。  那就打扰了。
2 L& y' a( D$ hじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。4 f8 R- E6 Z9 m% t7 f2 U
お願いできますか。  可以吗?! y) E0 o6 r: [1 D2 }. U$ Y  T/ P# x
よろしいんですか。  行吗?
3 B) w$ ^" U) y. C1 U  b# x; R! |お招きありがとう。  谢谢邀请。
) F- O! F) P% [3 H* A必ず参ります。  我一定来。1 a, ]! s# ]" P- e8 Y3 _$ K( G3 \  b5 c* ^
ぜひ出席させていただきます。  一定去。# s  w5 C) S# b1 q( i
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
3 ^2 R; M- C) l- h4 Y5 B( [/ [あえてよかった。  幸会幸会。
; ?3 _+ {* P, w- oお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
/ l; H2 W& [& A1 x喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
! O* H& U7 w! S8 G- `5 t6 Fじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
' \+ `2 v5 ?6 G8 K+ d便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
7 n' e6 a6 S; ~# L% w# R# {--------------------------------------------------------------
9 ?3 H  m- n1 M; y4 `7 z! c) e- nどうもありがとう。  谢谢。6 U: B' x1 j; h/ S
ありがとうございます。  多谢。% f( o& g2 ^2 P
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。" f# E0 A* s$ V' q9 @: {
お礼を申し上げます。  多谢您。2 B5 p" Y2 f9 ~. P# k
感謝いたします。  谢谢。
: t* r. O+ N5 G  @2 L  @お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
" S" W) n- A( y% e何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
' j6 O5 E, T9 o7 d6 N5 W! ]ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
7 f- h  ?' I' u' ^3 k) b恐れ入ります。  真不好意思。
4 R; n. Q# e9 u" p$ Z; vこれはご親切に。  多谢你的好意。
  e# z! }) u$ C! V% B$ kお世話になりました。  承蒙您关照。! G/ d) v- U# V$ F' }8 ?; l& g
いやどうも。  谢谢(很随便)。
6 B5 q; s1 \0 wすみません。  多谢(随便)。
. ?; {( R5 N4 E3 u7 {# u  `ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。- L7 t) S! `$ t( A  W8 F; r, j; H
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。& k* L) v; c/ r$ X* ]0 C. [  L
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
; l- E  ^! X" d6 Q( u先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。0 {1 z9 T5 M5 j, l- [2 A/ S. U. m
この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
  {# b0 _. H6 U7 _6 K7 ?  u  _先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
2 Y4 g9 R1 H& {# U* {# r; |4 V先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。' a; E; s. K6 ?. \6 S8 G
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
' ~5 ?$ _) E& z2 @3 K; x: gこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。- F( M0 G$ U: o, r. Q  R$ T
大変助かりました。  您帮了我大忙了。" g. I% k2 y) g$ a: g0 w
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
1 `$ e* y6 i3 o  G6 @私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
' t8 M3 b. K' N6 @, H9 Sいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。6 ~6 [# e' C* f, P- c) R6 D- o
とんでもない。  哪里的话。
) R  _+ _7 _: ], J  I; K: Kご遠慮なさらないで。  请您不要客气。8 S8 `0 j  x# m& ]6 [
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
/ a# B( M& J  M6 [どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
! B+ e7 l5 S" E3 X9 iこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。' e% H/ A" h4 m8 {  Q) Y
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
5 ]7 i7 h. i: r1 M( k) _7 k! V, xありがとうございます。  谢谢。, t- @$ ]6 n% ^5 ?/ d9 W
いいえ。  不客气。
/ P7 @' L8 c  ~7 z) R7 g7 |* N--------------------------------------------------------------  v  s1 h3 [& S8 q0 d3 L5 e
(28)拒绝/ `* G8 n4 F8 x6 H
--------------------------------------------------------------
. |, a1 {4 W- L, |. H* sああ、いいです。  啊,不用了。
" L0 @0 W; C2 z/ @/ l4 H9 A3 }/ nありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。6 J( ?4 E1 Y1 a- V
あ、いりません。  啊,不用了。! q0 z6 t4 E, [) ?
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
3 m6 _5 N- d/ e9 A; A& U# z4 E; y- ~: A残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。1 Q4 |2 j# ]4 @* p/ I
せっかくですけど。  多谢您的好意。
8 o5 [& }+ [% d$ h本当に残念です。  很遗憾。* X& R2 R8 {8 W' X2 D4 h) ]
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。; u3 H# l  t* ]! f; e  ?( g
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
+ z1 y$ R+ Z5 q/ Cあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
" J& @) r( ?$ D/ x+ tスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。9 T4 r" b& z  X7 x* {, u- K' `6 d
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
$ e; k. d" N- ^7 k" }0 P今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
8 m2 w. l3 O0 P今、手が離せないので。  现在正忙着。5 y' C8 {$ l6 {7 Y
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。4 s: ]! z; _' R5 a0 E0 B8 S) s/ Y
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。$ S. z/ }. i* C% _& ~
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。4 c- b; b; }( d9 P2 N
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。# a6 f/ W; t0 v
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。$ ^6 {& ?" J( S4 n( R
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。% I5 s3 ~; n8 |8 t
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
3 ]% o  S/ r2 i. F力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。: u+ f( n) h5 l
力が及びませんので。  力不从心。4 |" \) T7 }& @. G
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。2 L3 _7 [; M( @  B
それはちょっとできません。  这我做不到。
5 \+ x) X# {" I& K明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
3 ?$ C0 H1 G0 Zあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
# e+ p3 V, h' U& W' Q2 Uそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
- {" V/ {/ a  d/ m, R+ `6 J栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
! ^8 v) U; {$ }' m申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
5 @! P# r4 W% A7 R% [! `  |あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
! T" r4 x" O$ Zこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
$ Z: ?: v1 E% w  L5 q+ J1 Q実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。7 ?4 J3 `! i, E8 N" H5 O
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
! j; G# _5 m1 ~4 [! K  n. [# s. z9 f仕事中ですので。  因为正在工作。
+ Y$ w' `" O' O' |3 m7 L9 f& Fいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。: g# ]/ O* J$ a
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
2 R* q! H( i8 z2 x6 _/ z, }--------------------------------------------------------------
: H1 w: P$ |9 ~(29)其他常用语+ K/ F: S; z6 |. _; T+ |
--------------------------------------------------------------; W5 i5 u3 Y- }+ ]/ h7 R0 d" M
どうぞ。  请。
6 j! O/ J3 e* D- ^9 @) ^) _大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。% F& g& `* D- m
ご心配なく。  不要担心。
  w. d, p5 u" Tいかがですか。  怎么样?
8 n. g3 j- A/ K: bどうぞご遠慮なく。  请不要客气。( D$ p6 O: w; U1 O) ~  S
どうぞおあがりください。  请进。
: }, k& }3 h$ X% s/ qいただきます。  那我就不客气了,我吃了。; z. b$ M) y$ j, X
ただいま。  我回来了。
3 A. I- Y1 i! s; Mどうも。  实在是......,谢谢。
& Y8 d2 Q0 E! K$ `* m5 M  ~) Gありがとう。  谢谢。
. n. n- l2 u# c& xどう致しまして。  不用谢。/ f/ u$ e0 S! N
ようこそ。  欢迎。
+ r8 X( V9 \8 O5 T1 ^植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。# l! ~; Q% m1 A( J
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。4 @: _! ~/ I2 N/ v$ g
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
" @" m- ?& O6 Z" _
# ?9 m1 g8 d$ M  K" N8 P1 M, K--------------------------------------------------------------
- G* M. A& [9 v2 f- r. {5 P: Z(30)常用口头语
8 _+ u0 E) l8 c$ }$ k/ b--------------------------------------------------------------
* l! X3 s  a* Tなんだい。  什么事?- V% W( B+ |  \2 d7 e( Z9 z$ b# |
今何時ですか。  现在几点了?, [6 T# L7 B! `0 Y# P4 V
いくらですか。  多少钱?
1 ]4 n6 }2 c2 H6 k+ @4 F. qどこですか。  在哪里?3 ^. F1 R1 d# J- Z2 y
どれですか。  哪个了?' W' ^6 e" e1 J2 u
どうですか。  怎么样?
$ A+ `3 R  T( Y0 ~4 l4 R( cいいじゃないか。  不是很好吗?
; }+ a# T* b) t/ j9 _* O本気なんだ。  我是当真的。$ ]: b: ^. _8 T+ _
関係ない。  毫无关系。
  h* _. r, W! E' Z# i- e話にならない。  不值一提。
! W; p7 X* `4 u2 t0 J# y% q1 i& ^1 kというわけで。  因此......
3 I" ?  B. t7 S1 Tそのはずだ。  理应如此。
& B$ h$ e/ j1 U6 Z$ ?3 i6 Eわかりません。  不知道。
5 K  F/ P. \! v1 c2 j% Yわかりました。  知道了。
) z& o7 x$ A+ ?, P* Iまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。9 g3 m4 R& _, u$ S% b  c# _" E
なるほど。  的确。3 J: g7 [& K: S" H# J2 V
いくらでもある。  要多少都有。
) Z( B# ^7 }* k) e% n7 s$ Gちょっとね。  一点点。# N; I1 |2 W, z" B0 ^& J& N
とにかく。  总之......
2 \7 t+ z7 i+ x& i$ Q" R! bかまわない。  不要紧。/ V7 B' d; p/ _6 `6 g
かまいません。  不要紧。+ T" d8 N* Y# t- D8 f* O
だって。  可是......
3 D. L3 s2 Y; @/ p! ~6 s4 Lいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?: F9 ~/ j& \, Z) w3 }4 l
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
: m) T7 _# P, H( Kよく知っています。  我很熟悉。3 o2 v7 Y$ ]! U9 P* ?: A9 v
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。( p+ f0 `; \: ~+ o, ]
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
+ [2 i! @5 i. [  ^% {こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。; X  J* \$ n! W% X3 k
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
6 {$ s  y, S# Y% X( f$ v& d. oこれは私のせいではありません。  不是我的错。# h5 @2 `: D9 s$ v- R; v/ v: R' j+ @
わたしがやったのではありません。  不是我干的。2 ^% @% U8 w' K% p6 j$ i' E' f
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
# Z  j8 }/ i& _0 i/ [3 d5 \; H本当に感心しました。  我很佩服。
9 c8 C# k$ e. t3 o! W立派だ。  真了不起。* F  Z; t/ y! G! A( D- w
本当に感動させられます。  实在令人感动。
# ]$ L6 V0 H* F  b; y! P1 x% F乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。5 h4 U; [- W& e3 l+ Z: n
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。7 Z1 D+ i. s' E; L8 {# {4 b
そうかも。  祝老师身体健康。  Z; r  w5 {$ v4 }1 M
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。+ s0 c: F/ u* n; P8 i$ Y0 T0 B4 n
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
  {0 Y' E' d* Eそうまではならないでしょう。  大概可以吧。# k/ V/ u  i1 _( C" _4 ^# C
そうと思われます。  一般公认如此。" K7 K0 F2 c7 U) c% p$ P) R
そんなことはないでしょう。  不会吧。
/ C1 a0 T. p+ B( s% bそんなもんですよ。  就是那么回事。
: t( t! Q3 ?% c) f6 ~. s0 Uただいま席をはずしています。  他现在不在。
+ Y( ?& [; y9 Y' [$ b% x今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?, u' o, W6 l  V' Y( ]# R- }
今出かす。  出去了。
6 e9 ~  b  g  u2 M: C( U違います。  不对。8 a3 ^: a* s* b) T: d
掛け間違います。  打错了。
4 R3 X5 e! M3 K日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
3 E9 }8 J( R# m' ]しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-12 00:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表