咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2291|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。( K. O. F) C4 d* T! |" @
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
& t2 x: N$ ^+ p+ l( @--------------------------------------------------------------
* [( c( }( Y  `% K' w+ q
% b5 q+ y3 N5 G) a" Pこんにちは。  你好。- ]9 F8 r; D8 @8 z
こんばんは。  晚上好。
/ o( L% w6 f' Q5 I7 I6 P+ `おはようございます。  早上好。
+ a5 D% k5 s7 X) P9 X; Cお休みなさい。  晚安。
" ~  @$ a) O+ C, h- i  X* {; e$ ]2 Q8 b9 }お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
4 t1 S. |& u1 d3 B: U- Vいくらですか。  多少钱?. P0 X0 M$ x' |
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。1 |% W7 P  `4 D" @) L
ごめんなさい。  对不起。2 }; u5 v7 T6 `. v
どういうことですか。  什么意思呢?
1 H. ~# ?3 t6 D! O7 d1 [) D0 V& P山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。& m: _5 r3 B& [' Y  t9 B
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
: a0 U% N5 Q; m  q7 U3 Jどうしたの。  发生了什么事啊。7 y/ r; m0 H5 ?! z
なんでもない。  没什么事。& {0 H' U. i1 `7 {
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
4 Q# X' ^: h$ j/ t1 B) @" N! j約束します。  就这么说定了。
5 U! H  Y2 D: k$ T3 }; Pこれでいいですか。  这样可以吗?6 Y7 t% G+ S  K3 d# e7 P! D7 ?( Y
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
0 s4 V& @; J2 G% o$ a, ]ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)( U, _. I- h9 x; y% p
ありがとうございます。  谢谢。
3 M" X) s+ e! Z. Iどういたしまして。  别客气。
1 A/ T2 K( C  W  b2 S本当ですか。  真的?% K- ^& h  T0 P9 X- l1 a* C
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
$ n3 N. k. e( r/ W$ u% j+ ]よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
% V6 O9 j! n$ P) e/ ~いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
, ~! @% E9 ?; C1 Q/ [! dいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
+ `6 W& @9 S+ y! @いらしゃいませ。  欢迎光临。
4 I, r+ ]/ n6 v+ D% _8 \また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。+ {$ ~& ^- `* q1 p4 U
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法). G+ Z9 s, B) n
信じられない。  真令人难以相信。
. h: y: z: Q% y& R$ Lどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。6 P) d) d% c2 m+ C7 D
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)" x. t  z! i0 F3 p8 m
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。) I9 i" K9 P( A" ?
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
2 J1 z% ^! o" g! i7 j# Y% Cううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)2 ]. i+ M, ^% N  u5 m; a) E  M4 y
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
: P/ ?, ^# f  J# B* `1 D# g% r: Kがんばります。  我会加油的。
7 y6 g, E* j% Z) x! Iご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)0 n' t+ w  O5 T  F% L8 F6 U) ?
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)& n# D% J7 r  |5 d2 L$ r9 e3 w( Y
どうぞ遠慮なく。  请别客气。7 f/ J) Y1 H2 e/ w
おひさしぶりです。  好久不见了。
1 O( o( n% I, o# F6 [& E9 x2 ]きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)0 b9 t$ ?+ H7 O1 k. [9 ^' _! C9 k
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
/ h9 {8 d. B* {# R: z8 xおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)/ {" @# q( U9 Z7 D) n4 G
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
7 J6 W6 l. v- u3 u/ y, x; ]7 f+ H関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)) h1 a& R. t, R9 p
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
; x$ L& j1 U9 J! ?% Q日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。: j/ Z' g7 p# R5 k) V0 Q. C
たいへん!  不得了啦。8 x2 ^2 p. p' d$ }5 v1 l+ [
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。! ^3 Q- G' i- r% u: \9 v
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。* F) |; V: p7 u& u
はじめまして。  初次见面请多关照。
0 @0 c+ g; M# P8 v0 fどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
! |( ~/ {" n( nいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
7 n8 @. M( ?, D2 y! l0 d3 f* U# F$ Pお待たせいたしました。  让您久等了。
9 P: q0 |8 d* c" M) t: [$ Q別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
# ]; P; M9 T3 r: J( i冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
$ g6 j4 n0 r- D3 V) c4 B+ x' Iおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)! ^% [% _( w$ }- T0 G+ N' I2 |0 l
そのとおりです。  说的对。
% [5 M' h, O8 |) @/ pなるほど。  原来如此啊。
6 Z+ u! c" n3 {* w5 ~どうしようかな  我该怎么办啊?
" D- S; o8 Q$ U) l! @やめなさいよ。  住手。
# u% C8 s/ D7 u2 @) q8 s- [+ K先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
3 {6 |9 x& R# O: s# V% [8 a 9 R) X. ?; I/ W/ k. D
------------------------------------------------------------------------------------------------3 b$ Z5 u1 y: {- ?
(2)寒暄问候
# T/ D/ g* J' n------------------------------------------------------------------------------------------------
$ p) T( p! B) S% Kおはよう。  你好(早上)。
8 o9 g9 o, K6 z) u% D$ Z) Aこんにちは。  你好(午安)。
) g" {4 O  E/ u" hこんばんは。  晚上好。
* @$ d, ~* j3 w  Z3 wはじめまして。  您好,初次见面。. l$ Z: O9 ?$ }
ありがとう。  谢谢。/ t9 ]& a9 u- E6 l$ g5 R, s- P' [6 P3 a
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
% e$ `& s  o( t1 k  N: @  m. V0 pこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。2 S  k# u% D* m7 @
ごめんください。  有人吗?: T; j; n; H2 c; ~: M: e$ V: i$ |% A" o
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。5 U, e; }- s5 R* P, ?+ y* ?
お邪魔します。  打扰了。- u) o  X4 M& z4 f
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。' c! g/ G  {3 U5 n$ u
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。. b7 d" J1 e+ g  ^8 T
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
. n9 e2 ]  g7 jさようなら。  再见。  p  O- p+ U- P- z
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。7 B* O* }3 `7 K4 n. w) v8 e
また遊びに来てください。  下次请再来玩。3 C# o' D% @/ S9 J. g3 q
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
+ K$ s. l8 j! i) ]* f0 ?さようなら。  再见。
. \3 L8 L. e* ?2 x失礼します。  告辞了。
) ^) ~2 d  D  yではまた。  回头见。0 S( `& S, T9 L; [  B' M/ I9 e
じゃ、これで。  那么,再见了。
/ W( r" \: ^! Z" T6 c  lそれじゃ、ここで。  那么,再见了。5 r) s* B! g2 y2 d
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。1 p+ N& }* L9 }
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
' w; i- w5 G9 u  p+ j+ `2 ~6 H$ yごめんください。  再见。( x- s. `  J2 P; R/ h
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。8 w9 G" ]$ Z7 F* A( v
ご機嫌よう。  请多保重。
" l; T& [4 [3 T' G+ o$ _お元気で。  请珍重。
5 t! P& i3 c: v8 q0 uどうぞお大事に。  请保重身体。) D0 Q% \4 s* p
体に気をつけてください。  请注意身体。
- o8 p* }' F! E' w$ z
4 A0 `  u; S, ?% P------------------------------------------------------------------------------------------------
8 j/ B% L- s4 [5 k( t6 b(3)电话日语
6 ^* e2 W: Z) O------------------------------------------------------------------------------------------------2 ^  ^/ P; u" h* F5 t0 X
もしもし  喂、喂& Q& {( [* V1 I# b" w& }( Q
もしもし、おはようございます。  喂、早上好. e, d+ V, ]) g  R7 I) b; e
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
. B  |5 M2 o' ]8 y董と申しますが。  我姓董……. x- G1 }. N$ N' D7 `; E
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
$ ~8 Z4 B8 J) [$ L: A( ~9 j山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生# n- P3 U2 C* j
内線819をお願いします。  请转八一九
- y9 a) h, {5 _7 R田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
2 I6 ~1 l+ I# v: n& @% P5 B中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
, W- L! I0 N5 _部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话: t) v% V7 m5 U3 R6 L6 o+ B" A
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
7 O% l. k- N* Z& m- N1 J1 jそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
2 H% h. A& ]: Z3 }5 B山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
- L8 L: {3 N' t9 P4 K; Y( e& o0 H山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗* b# H# f' \- w: A5 d6 \4 G+ S$ D7 M9 C  A
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗% N4 g) Q! y. v3 T/ J6 ]: e7 W
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了) r9 b2 I0 X( V- G3 L
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起7 z/ M- B: I0 V* K1 Q" _
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗3 [2 `  _; d# [5 o! @
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少& X. t: W/ h0 T( M# n* w0 a
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
- \! _- H1 \' [- C; o急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
/ j5 c8 G, n. q& v: a8 B------------------------------------------------------------------------------------------------, t; w; _7 [* \+ W
(4)吃惊9 P* b% r% P- Z& M5 M
------------------------------------------------------------------------------------------------
& t$ T/ ?$ N$ @- y5 l2 R  ~) h思いかけませんでした。  真没想到。! z) U' ~& x  [- r" x: c( ^& Z
思いがけないことです。  不可思仪。: s5 @, @* I, i6 Q
それは意外でした。  太意外了。, `" j& \( X- E& g$ n
まったく意外だ。  真没料到。
% b5 w3 `/ C4 c; a% h7 L" b考えられないことです。  无法想象的事。
$ E7 T/ y/ W' d+ T, \' y! N一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?! i. \8 W+ i; t* B, {
本当ですか。  真的吗?
; B4 R5 d; C) _1 p# r% qまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?# }( W$ K7 M8 q& V" y
とても信じられない。  真不敢相信。. |) k! z4 h; Y/ @
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
$ A2 n0 o& t4 S, Y$ r) Cうそみたい。  简直是开玩笑。
. f  H% W7 S& B# vうそ。  瞎扯!
7 h0 W! K, j: I! m# a' ]何だって。  什么?你说什么?
7 E5 U; H2 w# _  \' m0 C* x, @びっくりした。  吓我一跳!
6 A6 B* k( d0 R: Q) v# f& [まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
) m, u  A9 u: l* v2 M0 Oやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
. t# R) c7 I4 ^. `0 f4 tまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)7 h1 c( d: T" e4 U2 j$ ~
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
, e2 Y; K8 P7 k, C3 x' Lまさか、本当ですか。  难道是真的?( t$ j* W/ s& Q( j/ H
間違いありません。  没错。
8 C5 r9 u6 w7 q; Q! `& e  j( uどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
+ g+ p% {' K' a: M! U4 i+ B------------------------------------------------------------------------------------------------
, r3 `  j  M6 E1 Y' b( t& V& B3 m(5)道歉谢绝常用表达0 W+ F$ Y% ?4 C% [
------------------------------------------------------------------------------------------------
  k) P0 f: ~( e4 B0 f3 }* G1 S  Z4 a力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
1 ?6 e: o- r, g1 f* }6 y2 |  R本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。) h. N+ t" B2 G6 T# G
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
# M& ]0 h+ {7 f1 Q4 Z% P7 ?- Xご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
* z, t( g. _* d. q" C: e# b; k' F. X& z私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
9 X' r4 N7 D+ t5 O実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
/ F$ i+ y: d, X! ~2 `( s今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。' `  @, M0 h+ B/ A7 |1 }4 `" u
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。0 D+ ~. L* t  J* `# [; c
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。* f; c0 Y8 S- _
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
2 H4 t) H1 A; L5 u1 \+ S5 J) iタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
% o* A3 x# W( ^: S特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。
  {. U- m9 `- S; ~4 U' O8 K6 L6 j; D. E  q+ R" @4 b* h0 V
------------------------------------------------------------------------------------------------) e% `( b8 w: i2 W5 n' O
(6)道歉与应答
$ J, T. f: w3 q$ Y% y5 o0 N7 |- I------------------------------------------------------------------------------------------------
( n( C, z* y) q0 Iすみません。  对不起。8 D- {) f/ K8 ~, s0 r2 U6 M' B
すまない。  对不起(男性用语)。
* Q& F0 x* J1 L: d悪いですね。  不好意思。
2 N, E$ _. [- {3 x* Y& bもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。3 {5 m) @3 Y7 k- R
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。3 P6 K% M* N+ r: i. `: p7 I: I
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。5 c7 j1 P; c1 P7 {7 L( |9 [
失礼します。  失礼了。. a  ]0 G' A! c2 r2 r  D
ごめんなさい。  抱歉。
7 a9 [/ k$ Y: H' Uごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
4 H, ]7 q7 D) {3 `( I' Q9 D3 iごめん。  不好意思。
) ?/ E% F& f& W私が間違っていました。  我错了(较正式)。& l* V) j7 l8 D3 x% H+ Q( z
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
/ Q2 v) ?5 f! b, O3 g私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
, F8 s# E% k) h* s6 @7 S0 a謝ります。  抱歉(较郑重)。
$ A: @+ X9 m5 K# C& vお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
* x6 Y: a& X$ @4 U+ I8 Rお詫びします。  请您原谅。
9 t2 |+ b$ X* y" G. [& y) L7 K) cお許しください。  请你宽恕。) K# Q+ O1 f3 r
許してください。  请你原谅。
5 }. u2 }3 p4 E' K許してくれ。  对不起(男性用语)。0 z; x  O7 ~8 n
勘弁してください。  请您原谅我这次。
9 z+ Y) W, s" r( |5 Z9 N私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。" v  G1 A1 a1 i- M0 d: P2 g
どういたしまして。  没关系。1 p( g$ p) n5 \2 A6 M# x
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
- g+ q8 X- [5 n* w5 z! H0 bいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。8 m4 K5 {" p4 y. F
とんでもありません。  没事儿。
' F* ?9 O/ ]$ C" @( b+ D/ w% Uいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
/ m. F: M" a8 g3 e, n4 P7 Bお詫びには及びません。  用不着道歉。
! o5 ], d8 [3 i; O3 rいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。& B0 n% M  I: h; ^% F2 {
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。; e; N: V) |0 N4 l. p
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
, i8 N# d  x% }どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
% b( K! [$ v& k, t. O. \$ c+ Y! z: Dいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。3 U, I2 s3 M: p/ f# {8 Q3 D* N
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。6 w) _- |: @" T+ k4 s( H& F
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。& Q5 V. u& ], k# _2 k8 R
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。2 Y" w% g, z8 s
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬- @4 ]) u: H4 u
------------------------------------------------------------------------------------------------$ }5 Y! B8 _4 v/ c
お上手ですね。  真不错。
5 S' l- q9 v6 e1 M! vご立派です。  真气派。
. I" c* q* [. g% ?1 yきれいですね。  真漂亮啊。8 C7 U9 @) R: O& W1 s
素晴らしいですね。  精彩绝伦。" H$ ]! z" Z4 l6 u& ~' d0 F% P
さすがです。  名不虚传。
. f" y) d6 T5 a; f/ J2 t- O3 Kすごいですね。  真了不起。
, x, w6 g  _& `- h素敵ですね。  好漂亮啊。' q; H/ R; c0 W& H# R8 u2 J0 u6 p  E
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。; b$ H+ o/ g  S- b+ h; B
文句無し。  真没的说了。
: `+ m/ v% N) ^+ i! e: nかっこいい。  好潇洒。- u1 I9 Q; `# w7 c7 G. L: T
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
0 o! a/ H& L: _: eさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
6 N2 y" L! q9 u2 N書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
4 l1 A  Q3 j3 B( O$ I9 kさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
) J- a9 F5 s* ?& M5 I素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。. D" R) d( d; y  o8 x) V
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。. e6 M5 {9 k8 C' \
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。  ?7 _9 l- y/ B, ?% x' _: E  t
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。9 E  w* \+ I1 }  E
恐縮です。  您过奖了。# F  _! H2 [8 I& p! t1 p7 B3 q4 n
恐れ入ります。  真不好意思。  I9 f1 [/ ]% n* J3 g
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
+ ?, W/ O/ v3 Y% h, N0 ]1 X- I0 B6 |5 x4 g5 H下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
. F% b  i# [( ]9 L: V: Eとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。$ P% F5 U( G' r, Q1 c. J
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
  d  W" V2 |- z& x+ L+ F% A' ?, eほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
  L9 x2 g4 O( `/ r3 b( c- S( I奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
3 T2 b. F! i1 }. V. D- xそんなことありません。  哪里哪里。* l- ?: m, Q( H' ^2 _4 f
料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
& p' z3 E7 B, q) Z0 }9 J  k; xいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。5 |0 G( C/ ]2 u% @: ?
------------------------------------------------------------------------------------------------) o. n  u, @/ T5 a9 m
(8)分别
! I7 ~8 [( I1 N: |------------------------------------------------------------------------------------------------
$ g/ {6 p) F* |早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
7 ^! y+ i: J6 s早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。, \* Y; R: M) P: e4 v8 t$ F
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
4 X2 X2 [9 Z" L! B. [ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。) D" e% H9 U8 \& O) Z8 U% b: s
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。6 S8 H$ ^1 K3 S/ }' S5 U8 w# |* z3 e
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
' |* z9 G5 _! N0 L. \7 u1 s7 h# \& x7 w% w* N
------------------------------------------------------------------------------------------------
: {! n& u5 }1 Q; p(9)愤怒责骂
' @2 v6 a* F  `------------------------------------------------------------------------------------------------" f8 F' d6 e' p+ m. y- ?" i! [& P
それはいけませんよ。  那是不行的。
# O9 j0 w" E7 j' ^' e; ]: Z: Pそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
, D/ Y7 |6 j$ l! n7 \5 Pあまりにもいい加減です。  太不认真了。9 Q# o8 w  g' o3 ]3 e1 J  Y
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。% y8 q' M) T' x  g
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
  R. x, ]% X4 zそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
. z5 e5 z' g7 F8 R1 a今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
4 ^" f4 W7 y$ M# R7 I! [2 z3 m& s2 nもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
  y( P) f  D( n6 T/ y- v3 L/ m0 p: iひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?) s* C! U, P. s0 U8 v
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。9 {/ P: Z& z4 ]* y' I, x" g7 H
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?# r; C7 F- n+ Z1 {2 a  [! I
冗談じゃない。  开什么玩笑!- v# g7 n$ `$ @* |
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?* [+ @- b3 ?$ l
そんな馬鹿な!  荒唐!4 K; G% O& c$ G) k7 R
ばかみたい。  神经病。7 w2 {7 i3 P1 h" B' F" _; C
バカヤロー  混蛋!' J& n5 f0 G; Y6 a8 c; U$ ]
畜生。  畜生!5 b% {7 |0 ?* I$ c$ F( h9 O
アホ!  傻瓜!(关西地区)$ V6 e9 }3 F4 P8 G4 f
ずるいよ。  滑头。
8 S% W8 p+ G7 W' |- X& S" j汚い。  卑鄙、无耻。1 a8 r0 a  W1 P' P
しつこい。  烦人。
+ H; Z1 a7 R: _6 i: a: ]6 r1 [うるさい。  吵死了。9 x/ A, |& V" f: [  |6 M
いやらしい。  差劲。
" f. K" w" J$ e9 G1 y1 w3 f& I4 \まったく怪しから!  太不象话了!7 f: H3 j" S, ^7 [
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!/ B3 r* A0 J! ^
大きなお世話だよ。  多管闲事。
/ Y; y0 D" f4 y; n% o3 rあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
( \: t6 G4 \% {) Jふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
  f" {( |% z; f- m3 \ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
- A! y  k8 m4 eよく言うよ。  这种话也说得出口。
9 P: v; o  W; hみっともない。  不象话,难看。, `3 Z, B; o5 L# l4 S
なまいきだ。  装蒜,臭美。) u8 J% w9 u2 U7 E7 c
嘘吐き!  你撒谎!( ?6 d4 |+ w* \: o1 c" F" t
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。& O) n  B9 z, B7 w$ P7 s, A5 @
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
* w$ z$ m+ W3 N9 D0 k9 p2 N/ Kあなたには関係ないだろう。  与你无关。
' I( z% W5 f3 s" t4 |+ |. Iごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。1 l/ b, a- T4 ~& c3 u% y6 N2 h
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。, x9 o0 v" r8 d; t0 b1 r8 T" {
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
+ o/ f7 O1 l( a3 cこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
2 @4 w# ~& }  g4 Tあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?) ~( W+ C& t: j5 \  C
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。" ~# {& J: R4 Y) w" v( k! r- \
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
8 y+ f$ i; w! {+ U3 R' \7 _1 Tでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
8 \9 D. G  `3 [$ t------------------------------------------------------------------------------------------------: u( `* Z; W) V. b* U: o) F% i( U
(10)高兴喜悦
4 E2 H3 U9 J6 x* Y9 z) a# R------------------------------------------------------------------------------------------------
# v; i; B( T9 N# H8 k5 x4 Rそれはすばらしい。  那太好了。; v' t4 W/ @! c+ K
それはいいことですね。  那可是件好事。$ u1 w9 P  J4 F6 p
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。/ Q5 ^, K; O: a- c* ?
それはめでたいことです。  那是件喜事。3 n/ S! y, E, I  B
それはよかったですね。  那太好了。. @* K+ M' c- E* W& D
それはいいね。  太好了。
+ A2 i& C# r& A; b% M3 w- kそれはいいわね。  太好了(女性用语)。
" r6 b6 X- `7 O- L* B, Bそうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。4 a4 J# C& h" O% `" m# u/ o
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
1 N& C0 b- M7 W, M1 y0 t* q" |本当によかったですね。  太好了。
0 `' g. v7 X2 Y! o' X素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。5 ~$ G) }) H) Q9 a7 m6 O; W
やった。  真棒。
) W  U0 P+ W8 L6 R' x$ wわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
; K0 \  q+ z5 d5 o" r# rやったね!  你真行。; ?  u/ c# ^4 G, a5 c  d
絶好調だ!  妙极了。
" t, y/ }1 p: b/ A. M7 `最高!  棒极了。
+ ], s7 l: W3 I* ~/ _( Tもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。% G) B( n) }1 L& i
バッチリ。  正好,没问题。
' @' N) h& k9 t4 g( M- ^0 iおめでとうございます。  恭喜恭喜。" b; F/ i9 f* Y6 B2 t$ L) `4 r
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
8 I0 U# N* F0 {  \みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
: I% f4 j$ ~! `( ^, S- p6 K6 R- _5 Wご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。
% Q7 S5 v+ a- x2 H. _  Fあけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。2 Q% K" V5 K/ Q$ m- R% Y
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。. a* o" V% B5 M/ l
ありがとうございます。  谢谢。5 S- T6 d) y! r1 [" A- D0 f' _
! [! C, Q9 u; g/ e2 s5 y* g0 g, c
------------------------------------------------------------------------------------------------' A" X) i6 b  Z* j  H
(11)告别送别
: @2 J; ]" S9 b% b' ]------------------------------------------------------------------------------------------------
5 f% p: Q  `1 C& D* Wさよなら。  再见。! q* x) z( S# l
それじゃ。  再见。
" F6 r& C% w9 n# W6 S4 h: g2 u4 yではまた。  再见。$ G8 ]8 T" ^+ N6 g) F8 D
では,お大事に。  请保重。; t+ A! o1 }: j2 ?# o/ y$ i( }' N# j
またあとで。  回头见。稍后再见。
3 Z" e  V7 b& `+ O! cまた明日。  明天见。0 n$ I3 C0 ^+ j, I+ U- g' Y) O6 b
また来週。  下周再见。
" K: r5 w% b' B6 E! Z- ]  zじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。: r; S4 ^4 X% @. N' W
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。! G  G; r4 x8 n- E0 `. ]# R
じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。1 A6 e1 b( ~9 g7 e
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ y# \( {1 Y$ T6 R# J6 @/ w; l行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- p" Q1 t; l* x! C+ c( s
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 I$ W1 _" H' I, x* L
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  m% O: C& C0 }- M2 `$ F  j6 J道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) Q" }& \$ M; @. ]; t0 z0 m
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。) J3 W3 G, z4 e) b* h3 W* I
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 U1 D; D( A+ X( i道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ s5 |& S1 N$ C( t$ L
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
/ Y5 ?# B  R" tご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 h; B, B: Q3 z) ?% v, P  [8 \  ]
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 ^$ k* L* ]( w, Y5 ]途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ F1 a4 z# ~+ d3 u-----------------------------------------------------------------------------------------------
& P7 T5 E; S$ P" M2 U# U% [(12)鼓励安慰
* p# z: p8 ~) K, _------------------------------------------------------------------------------------------------& Y% e* W2 h# W1 g6 i
平気、平気。  没事,没事!
+ P* b* N- K, [, ?9 H- F" tたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。( l  h" R' K5 K9 h; [
気にしない。  不要介意。+ A  @8 u: K* ~% E$ m
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
2 D1 D/ ~. q) R! [# m' g4 L+ u4 m9 M私、応援しますよ。  我会给你加油的。) B! ~) z4 g6 s+ i* L
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
" @! U& t2 n) u8 z辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
4 X/ _6 i0 |; b3 |. [. a次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。' K, \/ V+ m- a3 N
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。' [' l; \( `& z  c, o# E! q% u7 n% B
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。8 v1 G" L. Y% p" u$ N4 {* M6 C! b/ r
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
  D/ i; B% N+ o5 R7 V8 T# X9 H本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
% M3 Q, i" i% n; F( x+ z6 z何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
7 S5 P: |( ~# t. z1 b  D8 T5 M. `私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
% n4 f9 j$ D. A2 F: L4 b0 Sこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
+ m: d% E) `( I& I3 g( Z8 Qそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。& I# j. ]5 s; B& R! v
ありがとう。  谢谢。
: k$ w5 c! L2 l4 G* e/ U) s! I& S" X* e/ x7 t* N- l" C' B, M) a
------------------------------------------------------------------------------------------------7 P- g" O) `: a
(13)关心体贴- c# U; R$ w3 C( @5 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 d  c% V/ _$ O( K" @8 S元気がありませんね。  精神不太好啊。
7 H7 _# ^, P( d$ n5 M$ Tなにかあったんですか。  出了什么事了吗?) N  A- {$ k' Q6 W9 q3 |3 K5 P1 Q
どうかしましたか。  你怎么了?
0 L0 p- u* t! o- U! v: k0 u顔は暗いですね。  你精神不好啊。! Y% }9 e% E5 ~7 W8 L' W
大丈夫ですか。  要紧吗?  l' i7 a" o* k" N& K* A3 `
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。0 L/ m4 L2 o* `7 k$ {1 R& z
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。* k$ D# n+ h, d; Z+ b2 P  O" y
それはいけませんか。  那可不行啊。
( C1 s; B1 c/ w* ^それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。9 d6 i5 T4 |- e1 X0 ]
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
5 z+ G  N0 _- g  g* _なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
4 k2 d. L7 }  `: m' P5 X& g' Aそれは大変ですね。  那可够呛的。: D' W7 U$ ~* V3 f  L) X" d
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。% _% }4 o( B1 q
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。' s2 G2 A1 J2 B$ b
警察に届けましたか。  报警了吗?
4 K& G, [: d! {. H  C7 Aそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?1 Z3 V6 q2 w3 Z1 c
ご愁傷様でございます。  请节哀。
# j- [% H: r0 q! s+ x$ d$ u6 F. K  H大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
) a8 z+ N. V. O- w8 m* d貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
: w4 w& F. D* N1 Z% nこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
2 s4 ?- ~: x" o5 O6 P5 U; {8 ^元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
' W2 O! U/ ?( a6 t# p緊張しないで。  别紧张。" |5 F, ~4 ?5 H- P1 s. S
あがらないで。  沉住气。
' d6 R! T/ S% Hリラックスしてください。  放轻松一点。* m& I$ R( n" J, z) [
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!2 y8 {( k; ~. C9 W/ ~/ v
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
" O4 D6 W2 R: n2 C落ち着いてください。  你别慌张。( P( r  R% f8 ^( m
気軽に。  别急。
5 s, @, m; I! e8 G, M, Tこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。0 `. ?, s) f& Q
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。* M3 S& `! ?) B. v
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?! ?9 n' `) I: c
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
" D3 m, W; T0 K% U6 i( B( Q& y- v; F------------------------------------------------------------------------------------------------+ R. a* {& n# @( C# D
(14)表示感谢: m) x' W2 Y% |+ R3 Y+ g
------------------------------------------------------------------------------------------------1 ^+ h. d" K% I' w
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
/ i3 p- F' b# `1 Z9 F. t感謝の極みであります。  不胜感激之至。
% u! ]' e8 d& j4 J心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
) e2 b& u2 N0 Q) i4 @追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。5 @' i8 F) Z7 O# Q; u+ ~
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。2 c7 F/ s" }0 V$ }
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。/ }* Q! \/ [0 c7 W# c& _: d
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
7 i/ ~$ C& m- |# J皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
' n) ?! v7 Z+ Xもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
# Q9 R0 l. _# v" d多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。& A" L$ r( w7 ]+ [/ S* l# h
------------------------------------------------------------------------------------------------2 \0 ]7 f# z  H5 {
(15)见面分离拜别( d% _5 b) P4 }9 @
------------------------------------------------------------------------------------------------" B$ k/ E8 R+ S4 W
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。% o3 o: R+ f8 j2 A  i/ w
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
0 U1 x! V4 ?0 c% K# E1 {ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。  u( t; y/ y' o& j3 h9 M3 S
お元気ですか。  你好吗?7 s3 N; f: x  G  }4 ^; z
お変わりありませんか。  是否别来无恙?) p; C/ w% e3 y& }4 r2 O% K9 M
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。( N! u  J  F9 B  S5 a( N
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
. L6 S  `* x& d& I3 N0 z8 f; Lお邪魔します。  打扰了(拜访时)。$ k" c" g  ^0 P# L* C5 c
失礼します。  打扰了。
; |' X& }7 A% y& _; }! G. Xごめんください。  有人吗?打扰了。
8 q! z3 f0 \& X/ O  aようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。6 |7 U' N- [. @! S/ e
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
7 M' c* h$ }+ @1 Cよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
. Y# `0 S, O$ O2 g9 Y- W  p* Qよく来てくれました。  欢迎光临。
. A% \5 G  P) ]9 dどうぞお入りください。  请进。
' Z" V; l4 r. ~" i  I5 ]* sどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。# l& O% E6 V5 N
どうも。  谢谢。+ \$ t! o4 N5 ], Q& u2 M8 U
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。( M+ Y+ v& s- \! \) @; J/ ?$ D$ J
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
, P  x/ O" o) p, ]$ o  A. }これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
" n6 q" S# X0 H( h- {$ _ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
1 ^, \$ j* n. z( z( z& A! yどうぞおかまいなく。  请别张罗。9 L( _' e/ Q2 D# w, J
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。3 h; k, k8 V, D* s  I5 ~) y: J
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。" r" S. I/ U- {
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
: D3 x7 E( u0 @2 |; zいただきます。  那我就吃了。0 M% e& n( J" R$ F8 N, A6 S( T
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
7 {# A- N# h4 I; m6 \3 Tどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
+ h, b/ ]) }1 K/ Y何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。) p/ Y2 a0 H: D
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。% F/ A& q, v, a" r  O
またどうぞ。  请您再来。# k9 X7 `0 @; }# V1 n$ L$ ]
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
: \+ N" f2 B! @また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态# l1 x1 D$ K2 s9 f
--------------------------------------------------------------8 q& K) N& q+ W: w# A
なんか変ね。  有点不对劲。
6 X  T, L7 c: oおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
3 k) u# t, O! uちょっと変わっている。  有点不对劲。! U8 e1 f! q# b6 L8 _2 Q
気持ち悪い。  真恶心。
' K- w. F/ @0 yどうもうまく行かない。  太不顺。
2 x, A6 \  n8 N9 k7 Z0 Uちょっとおかしい。  有点不对劲。
4 H: T& P. f0 Y/ f* Z9 h3 bちょっとあがっている。  有点紧张。. P4 x# x$ |+ h: I
いつも違う。  和平常不一样。+ ]+ u# c- ?1 r
調子が悪い。  有点怪。9 v9 }$ W5 N7 w. ?: V1 Z
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
5 ?- K6 x* Q6 ^; ]! o4 Z' ~( m5 H少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
7 v$ Y% H, J! ?9 h* gもううんざりだ。  无聊透了。
$ Y  [' a$ r+ y7 Cひどいことになった。  事情糟糕了。
2 a/ F+ Z/ P$ z' U! Vこれでおしまい。  完了,结束了。9 P% F2 ~% j1 f+ H7 f& i6 b
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
$ Y5 D5 w; a  b/ E+ U4 v! c$ uつまらない。  无聊。
7 A! P6 E1 @) l( Q  t$ pまあまあだ。  马马乎乎。
' P3 S( N4 @$ x# k/ O, L9 I% Y見込みがない。  没希望了。8 C  I* @) e( N) V6 a
たまらない。  你今天是怎么啦?
& o% j( J9 g8 v- K2 Y/ f2 X! p今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
7 ~6 O0 c9 E6 q! n疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
! ^* D- }! D% W  n. q( D3 S7 s朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
. c+ E# n7 _& b+ T/ @' z, ]3 \ 9 X% S1 [% N/ H4 q6 d
--------------------------------------------------------------; u) H6 U8 c) K8 h& K" u
3 ^" W+ ^. P+ ]  @2 N
(17)口令用语
! c6 s( S( ?' R; c7 s5 \& O--------------------------------------------------------------- }/ k! u9 j1 u. Q
気をつけ。  立正。
2 Z: ^; y$ e+ x休め。  稍息。
% ~+ `& r% N2 s0 Q+ f1 ^. O( O' f前へ倣え。  向前看齐。; x1 N0 g: Y) }" r; e
右へ倣え。  向右看齐。# h0 l3 [6 A( O8 l$ q
左へ倣え。  向左看齐。
3 i6 j* e+ |* W  k0 c8 m直れ。  向前看。6 u- z2 `! o- N1 S8 d
右向け右。  向右转。
5 E3 Z6 N9 B- U; i: `! o& J  ^左向け左。  向左转。
) |( O# @0 [1 Z! x3 v回れ右。  向后转。
+ Z# y4 B- C0 n8 {# |7 B: R9 f5 {$ w前へ進め。  齐步走。% y: Z) ~! L* f( Y
歩調を取れ。  正步走。7 u9 M7 b3 T" a
止れ。  立定。: ~9 \# `, C" z- T
9 \+ V) g& Y" I4 r
--------------------------------------------------------------
3 \1 H4 T/ w0 D% T(18)苦恼为难
- b% R" @5 A, m9 G/ r--------------------------------------------------------------
$ U: Q7 z7 N( d6 [6 J, }% @2 Xそれは何ともいえません。  很难说。
9 b( l2 ^0 h, ~  P- c' J何ともいいかねます。  难以言语。) }6 \- p% x! t& W
ちょっと判断しかねます。  难以判断。( ^. ?% V; o# I) b/ e
これは難しいですね。  这很难办。
, T" d# e( ?6 Q0 xどうにもしようがない。  不好办。
2 x  K# \0 V. L* U* |うん、困りましたね。  哦,很为难啊。% j6 e* A3 U) e9 O8 E- k2 H
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。" _" c3 r' g2 M3 ~
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。9 m) O6 v4 t9 T1 Y1 a
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。4 w$ c; [. k+ n/ @- ^
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。( x1 @1 K' T( P5 H7 T
しまった。  糟糕。8 l  F) R9 w6 U
しょうがないなあ。  没办法啦。
1 i9 C/ s4 X0 W5 Q4 A1 I3 V+ V, q6 a' P困ったもんだ。  真伤脑筋。) u5 J. B, T: k+ P$ g6 `3 j
ついてないなあ。  真倒霉。7 b) I% M- S* @: ?7 D6 A
いけない。  糟了。
) x, T, J8 K- J$ G" L  I9 Gどうしょう?  怎么办呢。
4 B1 F2 D7 I4 y" _' o7 `# tヤバイ。  大事不好。' v8 J7 d/ u* e5 l) O/ l2 X
情けない。  真可怜,真惨。
) {' G- u4 H. v- bまいった。  麻烦了。
5 |! Z' [: R( eやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。$ T/ h& t+ _. O4 Y5 `# j
損をした。  吃亏了。. Q9 ^% Z' V/ A! L& K6 G
やっちゃった。  搞砸了。
. ^1 M" E0 l1 ]- T$ z" k$ F早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
6 f  k) e' A! p* k2 U* B- P2 i- ~& Uそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。% y4 m6 y8 X/ B6 G
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。+ U: J  ~9 M7 R7 {4 E% t
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
2 d3 j0 a& f  O- S. gしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。, T0 j0 |7 ?: r6 L* J
! v# S& ?  u1 }8 q5 t/ C! Y* i, N  B
--------------------------------------------------------------
! F$ y2 a+ n- g(19)命令建议8 S* M% F5 n5 F$ y- h6 r1 J- \
--------------------------------------------------------------5 c6 g* {' b9 Z) n, m. ?6 x
急いでください。  请快一点。3 H3 G! F+ z* g
ここに書いてください。  请写在这里。, ~# @" R/ `  Z0 V- f
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
4 Y- r7 r" J' ]$ v1 N, Bちょっと待ってください。  请稍等。
% o( O" m, `5 t: i気をつけてください。  小心。/ l. ?8 o; s7 i9 a4 S" h  k( K
すぐ来ますから。  我马上就来。
+ w7 r( {- s6 @! r4 _すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。  t) }0 t1 m. g, G# ~' m$ `
手を貸して。  帮个忙。3 \0 B) P+ [( @8 S2 P. L
やらせてください。  让我来做吧。
. L8 s1 U. U% q% P& w7 ]任せてください。  就交给我吧。) x& B3 ~8 e3 f2 f- Q+ x/ _! P. w
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。9 S, l- v0 ^$ [1 C. P
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
1 w( ~5 N# n- m6 y. o0 e  `わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。8 D$ |6 i, v2 }3 ~
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
2 n/ d  M2 l3 C丁寧にやってほしい。  希望您认真做。; Y9 M4 R5 l( y* v
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
& M# c, C! X5 m0 ]$ Bご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
2 Z1 v  V: i3 p, d7 j4 V6 u日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。) K8 P, ?! W, c* f) V( b9 Y
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。: L& d& u- y* i3 b5 o8 v) F4 f
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。; l. ?) C, C& r3 i5 [
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
) N+ D. {% Y$ y+ P/ S$ w# i--------------------------------------------------------------
9 ~  m, n4 w+ ~5 ]7 M( u彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
5 l& J4 D7 @+ L1 b9 Pやさしい人です。  他是个和气的人。3 m  j7 Q5 M: n! U7 f* }7 E& g6 k1 C
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
8 z4 }4 f# _' X& Y親切な人です。  他待人很和气。; ]9 S( I& X9 v$ [5 j5 B
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。: S; i6 D0 F9 C7 ?$ P
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。, D8 ]0 W0 v& h1 d& X: S
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。7 X7 `2 c  q' ?5 e+ f' A0 q; F/ {* B
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。$ d- l6 [, H3 l8 P& c; x
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
8 w6 D. N. h, [# V$ ^2 d, d愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
' u; `# o/ [' n夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
1 \$ ?# ~  q* M客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。9 F2 r+ R; U# L, v9 N
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。2 ~5 H% u3 @- w# G; P! a" q1 p
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
5 x% x. v6 H) C1 v3 \僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。7 T; G9 S8 x# e( R
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
3 Q4 l/ Y8 l; I9 M$ T好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。4 Z3 [# o3 S  r8 {" k
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
) l2 z5 b# G+ Z, D' H本当なあわてものだ。  是个马大哈。$ Y; e" [8 W% h7 p/ h! s6 d3 c
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。. U6 \9 e3 D$ e- b# x
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
8 Y0 O$ m* r' n; eだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。+ D3 v# ~5 F5 I4 \
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。& v+ k6 A7 S- C" a  O1 j/ ?
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
% @% P# V' W4 A  n礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
) X; K" _) u$ t5 H6 x背がとても高い。  他个子很高。) G* w* J  w2 X; Y/ T
やせていません。  不瘦。. Y# u8 ~0 x+ [6 X4 |
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。/ c3 w. ~$ t: \+ r  _, o$ l& g2 ?
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
. J4 o- z: B; Y# A額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
' V, D% f0 x: o7 T* m5 r& Z% @整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。1 [' S9 c1 r# {
髪の毛が薄い。  头发稀少。
! T% y2 I* ^: m: y0 V' }顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
( m0 K. @5 U3 t9 F: Q2 N8 e丸い顔をしている。  圆脸。/ `; e- L4 U( g; {! n4 M, `
目が大きい。  大眼睛。5 G- m& [5 v9 x  }" j& c. T$ u
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。- u" @7 X6 j9 i3 R
お腹が出ている。  大腹便便。# d. V4 d! w* }2 Q* k3 \
太目の体型。  富态的体型。# O5 O" B3 y" |
体は肥満目だ。  身材肥胖。
9 {: U. r0 V' a8 p$ u小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。1 c) S5 [1 W9 Q! y& l
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。$ X  B9 J8 Q) G" n# Y
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
8 ^$ f* s4 z& s* I3 P0 O--------------------------------------------------------------% q. E. t' w: z: Z8 y& q' f
(24)询问
1 }1 V% d' b7 {7 O" a: T4 h2 i--------------------------------------------------------------7 M' a, ]; M, j$ l0 @' q0 ]
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
6 C# c5 K: t7 a9 A: [3 nお名前は。  您是......?) ]9 X! o4 t, Q
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
3 J! F9 q8 x  G1 p6 }' @: Gあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
; s( `) Z7 T1 c: t+ I4 j+ C4 nお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
  @# i2 [) x" v2 ]$ g! [どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
$ \  J5 t( O- K2 ~中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?7 c8 f4 Y* m7 Z" N5 h/ |2 i5 v
何歳ですか。  几岁了?" D* ?* z- y- Z7 Y" m. q
おいくつですか。  多大了。* z- Q$ Q2 k  Q* n0 e- z$ c
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?* b* V4 H, v! d
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
3 c/ t7 z0 Y1 Z$ ~3 F+ \* Wあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。) D& C9 ]' O2 r, S$ l
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。% o, G  s8 a, z1 C
どちら様でしょうか。  你找谁?" j3 ]% S: a( c( \
なにかお困りですか。  您是哪位?1 G0 @3 t1 Y, q1 B, F+ L
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?/ h  `8 L, `1 O# ?! `, e9 S
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
1 x) a+ r6 b2 ]5 s" z6 G9 U5 j5 v( Sどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
2 Y: L4 I2 m$ ^' [( F- a. {8 wすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
0 `9 b2 B2 a+ ^+ H( n9 Gわかりましたか。  对不起,您说了什么?9 d0 p. m- B8 d% G5 }7 L
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
& k  g3 m' l4 I' x1 n' x+ ~- nこれでいいですか。  您明白吗?
# Z+ [: E; `- U1 n2 [いっていますか。  这样可以吗?
2 C. L8 Q+ u! K' p" _ご存知ですか。  知道吗?, @9 O: O8 X3 }6 E
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
0 B4 p% N$ Q3 H9 X1 m4 T' q鈴木さんではありませんか。  对不起。
. Q8 A! {. Y3 u- X. f9 wはい、鈴木ですが。  啊,什么事?; c& a# Z& k8 L9 O) _3 I3 b
ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
* v4 R: S% [0 kはい。  是的。
$ X8 c: K6 @9 A以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?' \- [( x& g( y: ]
はい、そうです。  是住在加拿大。& G0 h) y* T2 ~  U8 f. i6 C, v
やっぱり、そうだ。  果然没错。
, _5 f8 K: C% j& ]. H. ?5 b8 S% J0 c--------------------------------------------------------------4 N1 k9 N3 n: B0 X" L! K6 u0 O3 z9 M
(25)要求对方回信或复信
4 _+ k0 z; U( A  w% O# q: V9 c- B1 N--------------------------------------------------------------
( ?' \# Q/ o) R# ?0 m6 Jご指示乞う。  请即示复。# ]% }9 K+ ?0 L* p8 P* M6 P
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
' P) V( u& L/ X: e; ]ご指示下さいますように。  敬请示知。
/ r" _- Q. P! ?: m+ P/ U* tご返事お待ちしております。  专此候复。9 j- [2 z8 {( P' H& P$ W* e+ w
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
; t) x! `% S8 v3 o2 T+ X返事お急ぎ下さい。  务请速复。5 `3 k0 G9 k& F9 n9 v) `
ご返事切望しております。  切盼回音。
5 N3 n" J4 }, I! f3 H' ]% A6 Q* Hお知らせください。  请赐告为盼。
+ Y& Q7 _: Z* l  I6 T( [$ K  ?- @ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要' @* i* \" A9 y+ \6 J) y
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
' h# z; y) y5 w6 D( i急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。, i! c$ H& ^2 i' A3 V! S
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。: k# i/ l; b! b8 n9 w5 F
急ぎご回答を。  希速复为盼
% A5 |& U( J8 E# E0 Yご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。, @' ]" N3 F* v3 Z) m: L, Y
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
  ?, t' i' l' Y7 P( Pもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。9 V/ _) g! _! v4 _
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。" a- K* D( {* W
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。8 g9 R' h& D% b  J, z% S" R/ M
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。) z& d5 k7 O. l  T
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
  i7 D/ A4 \  \- m$ W; b/ {) f急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。5 r  x" G0 Q" Z8 n& k, a" i
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。+ `$ ~; _+ J% N! I6 Z" j2 f
まずはご返事まで。  此复。
6 d: @4 h/ V' ^2 R. X. K$ h$ {6 y以上返信まで。  专复。6 A' }( n8 s1 a! T$ u# h
簡単ながら下記返します。  简复如下。2 ^4 \7 F! ^8 D8 W/ Q2 _0 N
以下ご返事いたします。  特复如下。1 Q" w2 `( j2 I- E1 O/ t
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
5 x& H2 B3 Z1 d& t3 _# g0 F4 l- c$ k7 h3 E. V9 ~7 D$ S
--------------------------------------------------------------
1 g$ w3 G9 X1 m(26)约会追求0 d! T! g; N9 d  h8 h  f8 ~& V4 p
--------------------------------------------------------------
5 X. a6 J6 Z, N* v5 Y一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。1 J' v5 B) B- c( H5 T# |8 o3 Y
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?/ o9 D. z" K- y: d; G/ X
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
) N5 U% y( {4 r( p: d今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
. \7 f1 x4 b& m5 F8 R: P8 ?& r1 h0 H夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
( Y: ~5 D6 G: L( I0 Q# C割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
: M6 W5 L+ U( w, Q9 m) Q# qご都合がよければ。  要是您方便的话。( h$ Q0 _3 c& O/ z& x$ O- P$ i( f, `/ [0 T
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
- b) r' u# U0 f, Y; l& c  jいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?/ T7 _8 N1 Z7 M4 O2 `! T0 G
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?+ k) ^; B/ O) b4 u# {
お供してもいいですか。  一起去行吗?, Y# t3 n% {' x& F9 Q
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?$ T6 J- _" s+ @( D5 r  M7 h
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。5 s4 g" {1 h& F  Z
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。9 y4 Q+ ^! y, H$ j0 ?
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。# r# s" R% D/ B4 w7 q+ r
お待たせしました。  有劳久等了。: d5 L( H7 Q4 p: b
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。$ [7 {! H" I" h/ s
連れていってくれませんか。  能带我去吗?; D1 I" a6 j7 X
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?+ J1 G% v3 ~0 s5 V4 K+ G$ A
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
* h) x! Y* A' q4 {& z8 iこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
9 c/ ~  J2 t$ x, z% ]- S% ^デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
' J+ K* @! g! i& I% C+ k  L# S5 iわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
7 W$ ]5 i( F7 v6 y) i時間通りに参ります。  我会准时到。
0 b2 R2 T0 H5 J; ?) ?いいですよ。  好啊。% v' V& c+ P  v
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。! p. c) {- o! c- D
どうもすみません。  那就打扰了。4 K+ ?( D  Z9 j: N3 h: y4 k
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。/ ^2 E1 ^5 J# Y, H, D
お願いできますか。  可以吗?
1 |7 @5 |4 J' ^9 ^: |' nよろしいんですか。  行吗?
% D4 d8 t& E5 }* @$ |7 q- oお招きありがとう。  谢谢邀请。
7 T( Y6 s7 w- B  D必ず参ります。  我一定来。
9 j* y* b3 {. _- Bぜひ出席させていただきます。  一定去。
: |/ V0 E. U$ a- j" iお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
. a# V, g% |. v- L9 a. d6 P% dあえてよかった。  幸会幸会。
* ]; P* V4 L' U+ xお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。" m9 E- ?6 ~0 D9 x2 j# I3 K
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
6 [; z4 B5 O7 C$ I1 i6 w( L- }じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
! [' X: {/ y) G便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
( K- J) P; s- q2 i! G/ `--------------------------------------------------------------
0 L# z$ W+ y: Y/ D: v4 wどうもありがとう。  谢谢。
( D1 [2 H8 N& M) F; x8 xありがとうございます。  多谢。. E+ a) H$ Z: V& m  j3 ~$ d  V: _
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
  V& o, }: L7 w1 X  c/ z( Wお礼を申し上げます。  多谢您。
% n7 q4 C, _% `4 ?% e, L感謝いたします。  谢谢。
3 e. o  q- C9 ]7 fお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。" }% W! L+ P: y* y
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。; D+ D2 O1 y9 m
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
( h  O# Q6 i7 M+ _* e( W9 z恐れ入ります。  真不好意思。- @* E) p% P. |
これはご親切に。  多谢你的好意。
7 m" D3 ~1 j8 H4 g% z4 Kお世話になりました。  承蒙您关照。
$ q& e, j' k0 Mいやどうも。  谢谢(很随便)。
7 [% i" @. s& V2 t. \- i" Nすみません。  多谢(随便)。1 C8 M+ @& q' ~' e" @
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
) H" ]  f+ P% d7 V$ T! Y* ~( Dお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
2 o0 \0 F. I5 y; nご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。# o7 D- R" N' T( m5 Q! c4 U
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
1 V; q3 K& X, Rこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
/ @% |3 y* H" I1 ?+ L1 I先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。0 m1 }- H3 s" A3 W4 |, L
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
$ d) X1 J* V/ d, {- y5 n先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
& l2 k( \( e' @6 C7 xこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。" u+ F6 f" f+ A: t4 q3 c
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
5 R& E8 x- R. h& F1 W" Gいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。
& Y0 O+ L) D1 M; _2 Z私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。) r) i8 T1 i7 o0 e) r
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。5 l1 P6 p' h  y  |" |" H1 `: \3 N
とんでもない。  哪里的话。+ x% c6 e! J: r
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
% E3 ?; n! R+ I: Yいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
/ k( P' x/ S* q3 M! o4 bどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
5 F$ Q: Q- \) rこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
" A1 f' @0 G7 ?* ]+ H. Mコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
7 `2 ]0 W3 }% s- P, V" Z5 e- Kありがとうございます。  谢谢。' b3 \' f4 z- K0 m$ j; L
いいえ。  不客气。
  ]; Y& y, k8 V--------------------------------------------------------------2 k0 o2 U, S- j% E" T/ \( a
(28)拒绝
, k# d; s9 i' J--------------------------------------------------------------2 R( P7 j4 ?, I% B9 X+ d# r
ああ、いいです。  啊,不用了。
- P; w8 q4 ^" [  ~: uありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。/ X/ w3 |: R, F- [+ S; }
あ、いりません。  啊,不用了。
9 u! R* C7 {% U; Y+ \: Uこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
3 M3 z) ]0 k& s) N残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。8 s: q6 s$ i. A  h
せっかくですけど。  多谢您的好意。( _8 a% L# b7 I
本当に残念です。  很遗憾。6 v, s5 i+ s3 `. O
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。* j% a( r3 |' q* X/ H
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
% I; M( f# H* U7 D5 c4 g6 [1 K! ]あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。+ ^4 t  i7 `$ G5 Y, ^
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。$ W, r4 o. o9 ?
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。1 K9 |( ^6 c: L5 _8 e  ]
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
& m% v. P0 a; _0 u- Z7 I3 U今、手が離せないので。  现在正忙着。; s3 v9 D% e# f; c5 O# c+ e
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。( V5 A( D7 u5 ]$ v/ L
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。% B. ]- b, }) a3 \0 e
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。4 m6 U- H9 x- t, U+ T" n
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。- \" e% r0 n0 k6 x+ a: U, o# [; B
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。- m8 E2 Y" a- |2 G
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
8 V$ X3 U4 V' Jどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
2 {+ m! O* R$ I$ g0 ]力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
$ \: t5 N7 U! g' d( }( m力が及びませんので。  力不从心。
9 c0 S; s- k* O# v7 n4 Rお力にはなれません。  这我可帮不了忙。: P* W1 ~# _4 ~
それはちょっとできません。  这我做不到。
* B: k+ {! C8 y3 E. ~6 S明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。2 ?/ m. q7 Y' a
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。" i7 t; T: C. Q/ M3 o* X
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
4 ~/ V. O9 b8 F6 m5 [5 _栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!6 w) [% Z& O. B
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。+ t$ \8 f( {" c
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。
2 w( |3 t2 O) {" a' Xこのような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
5 ~" W% K3 M2 S" h3 \2 |7 _- L実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
* D, \6 c" D+ a1 |1 o+ `まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
6 @, ]& N( D0 Y% V9 m& B$ q  s" D仕事中ですので。  因为正在工作。3 F) s9 R8 `; V. }: ]
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。" ]5 }9 K" [4 b" o$ w4 O
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
0 O% O4 ^9 x3 {- @7 g- _--------------------------------------------------------------
( i8 H/ K1 |4 c4 ~1 J(29)其他常用语( N4 H* @6 }6 \( ]6 s& g! J
--------------------------------------------------------------; O  x/ G1 x5 q  S3 j
どうぞ。  请。9 S- L8 V% i! d
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
3 x+ b) F  h: j' w# R- {ご心配なく。  不要担心。; g3 a* p$ l( A) B& s- e& V6 t8 g  k4 r
いかがですか。  怎么样?
/ X6 W1 t0 [; k3 F5 s1 `どうぞご遠慮なく。  请不要客气。1 T: {  j! G/ w) |) W8 b- A
どうぞおあがりください。  请进。
6 q+ h3 E% w- g5 _" K# kいただきます。  那我就不客气了,我吃了。
( O# o% F/ L: a( z8 Q9 Aただいま。  我回来了。* z2 ]6 D6 ?+ E
どうも。  实在是......,谢谢。
: u: Q4 u' ?$ e* l" R" ?) t- Nありがとう。  谢谢。+ W5 i  \6 w2 v& @* u
どう致しまして。  不用谢。
+ v: L! e( B6 kようこそ。  欢迎。
9 c- R/ m( |# ?& ]6 y5 s植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
$ M7 _7 q; g2 n# K6 z% @+ Sいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。3 n( w1 s& U$ l) t& l) e! i
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。; T9 {+ ~( ^0 H5 \- i4 r. I

, x5 d" D, ^5 V# W$ L' y--------------------------------------------------------------+ E1 Z, l) i( p5 g+ c; X0 o: a
(30)常用口头语
+ ~$ C. N# G+ {+ t; @  C--------------------------------------------------------------
3 w- I) T: g- }, y, M& Fなんだい。  什么事?7 e" L2 p$ F5 A
今何時ですか。  现在几点了?
) B+ H, D% e" O; N3 t- Hいくらですか。  多少钱?" F+ d' X' S2 W
どこですか。  在哪里?1 d$ \( {& N/ H4 ]. A
どれですか。  哪个了?3 \- q6 \( I8 j
どうですか。  怎么样?. @) A% G0 l' f1 y( u
いいじゃないか。  不是很好吗?
+ a  C. |3 ?, K) q本気なんだ。  我是当真的。
- r! F- S6 w; E: T/ H関係ない。  毫无关系。: [( K. }. Z3 V' p& g2 Y+ t5 t
話にならない。  不值一提。9 S* n* @) |5 l$ ^$ c
というわけで。  因此......3 `2 r$ L8 f2 r7 _# Y: ]; `% R5 E
そのはずだ。  理应如此。, W# o* c' i  ?% j# E% s- q5 Z2 O
わかりません。  不知道。
0 e" k6 @2 B4 \. ]3 d7 U+ t" v" Yわかりました。  知道了。' i' ^3 H1 y  E. l3 A/ V
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
  R% u. Z" G+ o1 w/ uなるほど。  的确。) U& h- x5 X8 S# V5 M0 _
いくらでもある。  要多少都有。. Y$ |  S2 d, W2 ]3 S0 e1 o
ちょっとね。  一点点。
) }; C2 X$ w5 Z  v# U( Oとにかく。  总之......7 G: P8 i" Y$ N! u( W
かまわない。  不要紧。+ ?% x5 H: O8 \( A2 n
かまいません。  不要紧。
, J1 t+ I! f, g9 ?# G0 rだって。  可是......0 O8 \% Z7 @& I, Q) n% Q9 o% C9 k
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?# p; f) B4 P7 i" o$ F% P2 G2 P
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
, p( C6 L7 k4 {よく知っています。  我很熟悉。% W* y8 h6 J8 w  b
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。# k: D! P8 w6 [5 Q9 o  D- H
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
( V9 \8 d5 Q# n. Vこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
" d) e4 H' O  B8 `! }5 N- R) e0 oちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
; v8 _4 r& @) ?# p. o6 Jこれは私のせいではありません。  不是我的错。
9 K( L% c2 f2 U2 w8 ?0 V9 ^0 wわたしがやったのではありません。  不是我干的。, K+ x& ]0 o& x! G
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。; }; l3 `5 `1 F! a6 E: o
本当に感心しました。  我很佩服。
0 J: Q. W9 q# ?: H- n( c; R. N立派だ。  真了不起。
9 _+ R' g1 ?9 i6 S: {$ m, k本当に感動させられます。  实在令人感动。
1 F+ j: ]% v8 q& ~乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。8 L/ J* s( g4 l7 G) ]& I
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
! H) i" G# q7 R  u$ I3 Hそうかも。  祝老师身体健康。% V+ @1 x# [; W" B$ j
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
' o; A, `# `9 {6 F; ]恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。% y, G% ?; }( w! }) Q/ _8 {
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。+ M% ^- ?' M+ L5 F( n
そうと思われます。  一般公认如此。
6 G$ z6 j* O8 i8 l9 U8 O  vそんなことはないでしょう。  不会吧。% S5 E$ A# ]6 M$ z) W, h( D. A
そんなもんですよ。  就是那么回事。
* i, K' }. ^+ S& W  I+ eただいま席をはずしています。  他现在不在。" c8 k: \( Z! `
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?! b4 U+ L& h4 t% f0 R1 n
今出かす。  出去了。
7 V  A# G6 q! H! E; `5 g/ P5 |違います。  不对。* p# x' ^4 |0 Q
掛け間違います。  打错了。+ K8 x- r! z+ r
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
5 l; X! |" s9 q5 Z: Wしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 16:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表