(7)称赞表扬
& q% V' {4 o! N4 @- b! a------------------------------------------------------------------------------------------------* U4 J# q7 }& U/ y6 `
お上手ですね。 真不错。" x- w1 Q! A( w6 I
ご立派です。 真气派。; o0 U" t% A1 w
きれいですね。 真漂亮啊。
# U' G+ Z3 |- o& ?素晴らしいですね。 精彩绝伦。: G& ^: {8 j, x" h: \3 Q- U" d
さすがです。 名不虚传。
0 l+ Q7 ?3 O. @: iすごいですね。 真了不起。
+ D4 ?8 ^3 u0 M# b6 [3 {素敵ですね。 好漂亮啊。
- c3 w2 t$ s6 w3 s% Q上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
3 p% @+ M+ c9 ^8 r/ C# c- P文句無し。 真没的说了。2 W- m; `" N! m9 I
かっこいい。 好潇洒。0 M; ]; Y6 B6 x6 \6 g' p$ M
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。, Q0 v) ~$ M1 R8 U5 z2 c% @9 f1 B
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。& f3 w- j% K; [5 `, ?$ y9 C
書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。
: S5 Q+ a! ?1 k$ ]" mさすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。' g5 F9 `& E6 \/ y) A& G8 W1 K+ [
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。
, M2 q8 j- c& q% j4 H2 `( R$ ^いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。
0 q; t2 h4 p1 W$ z5 fいいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。
6 q' o! g$ L5 `! [いいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。( ], ]3 V/ c5 L6 e( R; V1 R
恐縮です。 您过奖了。: `& ~/ E: s: x: ]; N
恐れ入ります。 真不好意思。2 i7 m9 a6 N) j- R, M/ [8 g. b
ただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。& u6 n! N# ` b# | f
下手の横好きです。 自己瞎摆弄。; J& |4 M9 ^& c A
とても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
( a- G+ V) n% M3 nそんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
; p! R$ o; S) l" I( Y1 W( Aほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
+ X& w0 |- k( Q& Q9 e: K奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。
& o7 d' j# ]7 C3 kそんなことありません。 哪里哪里。/ T, t$ X" F1 V+ e4 F
料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。+ _9 g E8 G' y7 _6 J n$ Q! v" b; k
いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。3 T, ?- Y, A4 u$ H: c# Q
------------------------------------------------------------------------------------------------# H7 y- V$ L! i9 c( Q: l: e4 f
(8)分别
% m, Z7 I; R" D7 ^ j8 [& H------------------------------------------------------------------------------------------------3 T& m& s% D6 e+ O* M
早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。
7 |4 n! o' H/ x; r' u+ g ?早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。
9 n Q! i7 }, }9 U道中ご無事で。 祝你 一路平安。% |5 N8 ^, P+ z# r4 Y
ご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
( T a" H3 x# [* i9 Tご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。7 e4 G+ }& H6 v! y& I) _- [! V$ ~1 o8 e% n
成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。- V' L. R! u5 A& u6 w; s# Z+ c
2 ?/ n6 k R: B( H4 c
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ C5 [1 c2 G4 N7 P! |+ \(9)愤怒责骂
) [! G0 ]6 o* X- b+ M0 d" s0 v------------------------------------------------------------------------------------------------$ y$ |: b, y' a# X* x
それはいけませんよ。 那是不行的。2 t- j9 J* w5 e$ g1 Q
そんなことではだめですよ。 这怎么行呢?
- F4 z0 L6 s* ]/ Eあまりにもいい加減です。 太不认真了。( j! A# F; y6 m1 P- M
いいかげんにしなさい。 请你适可而止。
! G; O. D, @# Q% ]これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。
" i! ^2 x! F9 Mそんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。
/ B7 o6 u, R# O* r6 @+ P今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。" k+ {+ D+ p( S
もう我慢できません。 简直让人无法忍受。; X9 ^2 `7 @9 R- e1 ?$ Y
ひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?
& Y2 T0 A5 p. Y) hずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。+ R# ~2 s1 S7 i, m/ R4 e
失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?
: ?. W8 c7 i! U# G' y9 Y冗談じゃない。 开什么玩笑!
3 M. s! D7 y2 C& m! h' L一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?
# x' }5 b. `0 i4 U2 T* oそんな馬鹿な! 荒唐!* H% l9 ^0 W0 O4 w$ O
ばかみたい。 神经病。
6 O' u; W. u- F4 [バカヤロー 混蛋!
( Y4 a1 m9 H2 \+ c+ J2 ~畜生。 畜生!$ X3 S3 i( z1 o
アホ! 傻瓜!(关西地区)" Q7 k/ e; F* C9 X' P
ずるいよ。 滑头。& L( J# v( n$ W% h$ b5 H) T* {! O5 G
汚い。 卑鄙、无耻。3 e8 B, e4 Q& ^ B& ?: L
しつこい。 烦人。
) [" p9 `; D& x8 P X$ Q* `うるさい。 吵死了。
+ L3 [% ^5 C1 z7 `5 a6 Nいやらしい。 差劲。! D. B2 Y8 c8 k8 ]2 `* g
まったく怪しから! 太不象话了!* v Z$ R- U4 G6 A
どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!1 ?; @3 F v1 ]# j* f& L
大きなお世話だよ。 多管闲事。
) Z/ J+ c" x. Iあなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。
/ h0 a( K1 u* J" Vふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。0 J$ M* P) [1 T3 e' l; i) ]
ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。" y2 a5 C9 T8 P0 L
よく言うよ。 这种话也说得出口。
4 Z8 M1 k- u3 M2 U9 J" Bみっともない。 不象话,难看。8 a% j0 L+ S7 [2 o
なまいきだ。 装蒜,臭美。# u" J ]& W7 |" O
嘘吐き! 你撒谎!, V( p1 o% ]$ |3 ]$ C0 h& e
感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。3 `/ @9 D- o9 [/ \
何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。, L. A8 n, e% S8 ?1 G% B' W
あなたには関係ないだろう。 与你无关。2 l. | z' M1 P* s- S# D9 n
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。( t A& p+ X# g
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。
# {9 l2 z, k+ r子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
0 v, C+ r7 a' ?% p$ kこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
& H) G% u! I, Eあ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?) e+ q$ d. h F* a+ F
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
. d1 [$ J) M; X3 s$ Kいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。
/ k/ I5 x% \, L4 |2 q+ {では、よろしくお願いします。 那就拜托了。
+ t" L( V5 O* d5 A& `------------------------------------------------------------------------------------------------" u0 u6 e$ b! }% D# y6 c1 U
(10)高兴喜悦2 u* |1 k; m5 G4 r
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 q3 D7 K! f* Z# }9 [それはすばらしい。 那太好了。
- _$ D0 S1 r/ y" w" `それはいいことですね。 那可是件好事。
0 q2 R7 `: ?6 M( h: Iそれはうれしい知らせです。 那是个喜讯。" D; Q# }8 D3 } c
それはめでたいことです。 那是件喜事。
3 p9 I) H2 B* m5 {9 Mそれはよかったですね。 那太好了。
1 R" `- q( ]( [- `' H# Y4 |それはいいね。 太好了。; q7 @, @& F2 W' i0 w
それはいいわね。 太好了(女性用语)。
" P8 Q" o6 {# I2 Yそうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
5 x& D" u: f5 C3 Z- Q3 p本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
. _6 J) G; s( f8 Y) {本当によかったですね。 太好了。2 C9 u5 S. `2 b* o% j* I
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。/ v$ C$ [: g% Y, O$ a# I
やった。 真棒。& `2 ^ X7 E+ Q! e
わあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。3 ^/ z" q' D4 ~# _5 _8 N
やったね! 你真行。' W3 _2 A O3 w) A
絶好調だ! 妙极了。) A! w% f- I' g( z
最高! 棒极了。
" e1 ]* y8 H' J& x# X: [2 |- Cもうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。
) q6 ]4 {# [. N/ q4 a# uバッチリ。 正好,没问题。, `3 L" H6 s p4 J, N
おめでとうございます。 恭喜恭喜。1 _/ p% i; n1 V4 T9 C v) L' @
ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。
1 m- D `# Z- }( M7 b2 Jみんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。, a2 ~- [* J/ B% p5 [, @7 p
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。
r) s6 f4 R/ Y3 J" X7 pあけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
2 r- p6 }6 ~, x" q, P4 Vお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。( I J2 l# g8 X1 `
ありがとうございます。 谢谢。$ c# w) s; a* S3 ?* @- r( o
- r9 _! J( c& ^9 M+ ]+ h4 p$ U------------------------------------------------------------------------------------------------
) j) x* z3 Y4 y9 b! W' T(11)告别送别5 h5 J7 P8 r5 R
------------------------------------------------------------------------------------------------* B, h- r) s( X1 u' w* B
さよなら。 再见。
* e' `- ?# U( ?それじゃ。 再见。
" q) P; ?/ C+ D/ K3 o! ^ではまた。 再见。
" k+ [9 Q: P- t( G5 B9 Gでは,お大事に。 请保重。
0 f* k3 s' ?) g$ Aまたあとで。 回头见。稍后再见。
5 Y/ X( i8 \. H3 K- Uまた明日。 明天见。. w! k6 T7 u( a( _6 O. P
また来週。 下周再见。& N, _+ m0 ?3 _' ?: H7 n
じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。
1 a3 _+ l" B' Zまたそのうちに。 不久还会和您再见面的。
: r' Z* F" n# _$ K' Eじゃあ,またその時に。 好了,到时再见。, Y- b; b. M/ z
よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。$ E. F' ^9 `9 O" O+ |9 O g
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
8 C/ J5 n6 R7 z( X5 {( Hどうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' A7 k! H- @0 o4 \7 m2 ~; Y. qご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' x) }& Q, Z* Q* }, q( ^道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- x a% k* ?0 R0 Q/ r$ {) R. @
ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。 r2 i& R8 e! N+ _; r; U% ^/ ^
どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 R2 H- [- H y! Y9 S道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。2 M) |9 B; m7 _) d
どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ P! B( d; D) S& K0 I; O7 ^
ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 \& l2 k$ X+ D% `8 \- k' v
途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
/ L$ u6 G) G6 X$ {途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
- U& M- O+ L& V-----------------------------------------------------------------------------------------------
) D( X; q7 Q( q/ B) r; r0 G- R. I+ O(12)鼓励安慰
) i/ R7 [% }4 `------------------------------------------------------------------------------------------------
- S- }; ?- ~" }- n9 F) X1 S平気、平気。 没事,没事!; ^( u3 ~5 S4 K* V% K# S
たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。
8 F6 d3 Z% Y4 c; i8 s( H# h気にしない。 不要介意。4 X* U7 ^: G, S, L
大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。/ ~+ P! k6 S, Q- W- ]
私、応援しますよ。 我会给你加油的。
* w/ U3 T4 e5 G) d8 D9 f/ R# R来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。 X( s# R+ h* `1 N$ V% Q P
辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。' N! U( V8 V: m& Q& |
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。
( P; o3 ~( K* e8 w) s. D# T; q( k! x参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。
: R% h. b. D% f Q$ [1 y0 r一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。
J9 y+ T1 H) @7 ]5 g5 r人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。( p3 n7 \/ ?$ U6 C
本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。- j. @" R9 {' {4 m$ S; Z
何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。, X8 Y4 f, f; s6 c/ v
私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?' B$ ~5 u. v6 o1 w8 Y. |# \
この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。' F; R$ i- ?) l% S8 z
そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。1 R! X; a" Y# O" \% O
ありがとう。 谢谢。
: [) Q( D/ G% N1 d$ O+ ?- |7 Q S* s4 m4 ^. c1 `
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 R6 j F5 p( a& u% x/ `(13)关心体贴
* a- \6 S$ ?5 s5 d------------------------------------------------------------------------------------------------& d c9 E3 m' u ]% U/ x" Q
元気がありませんね。 精神不太好啊。
. C$ O0 U3 w$ ?+ |なにかあったんですか。 出了什么事了吗?
& T* J {7 m+ y8 ?どうかしましたか。 你怎么了?4 s( |4 x) d I
顔は暗いですね。 你精神不好啊。+ q' ~) Q' [% [0 g- }& |! o
大丈夫ですか。 要紧吗?- G2 {0 ]- V& F* d' F" d+ ?
今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。8 q" y( w# ?- W9 c0 @
何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。
: W: c! m( E# Yそれはいけませんか。 那可不行啊。) N! W5 X! e& i T
それは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。% C: | A& X2 y
もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?+ @% {5 w ]) K5 }0 a6 O7 D7 ^
なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?+ V) u* _( m' I# ?, G
それは大変ですね。 那可够呛的。
$ E8 g4 U& n7 f: D- Z本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。
" S! k \# R2 v5 b# Oそうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。, }, y! N0 ~* T0 Q0 U, K. H8 x# D) w
警察に届けましたか。 报警了吗?" O- b6 Z' y3 H
それは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?
) G6 l% f n) aご愁傷様でございます。 请节哀。
& m# i: @/ s+ i" k. n0 a# z大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?/ Y, l' D5 v0 X& G' E I! B
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。 Y3 @3 c! p! p
これは、ほっとしました。 这样我就放心了。
* h$ w0 | e6 l' K0 ]1 {元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。8 N2 L, L& e; k0 S4 C
緊張しないで。 别紧张。
/ V, G6 O, Z& Z: {. ~6 |あがらないで。 沉住气。
" `7 d& U/ A& M6 oリラックスしてください。 放轻松一点。
3 u @- I1 V+ h+ b: F! Nたいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!
" A/ N, r* t/ ^4 o2 h4 Lお気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
* ]/ F' _3 D) L! u, C# @落ち着いてください。 你别慌张。
/ `) |* I6 q7 U& m. @! L気軽に。 别急。
5 i$ v9 U/ ]: \! G: D7 M! Hこどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。3 t7 _; G' S( P" F
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。
( t9 n) f7 h5 ~( |7 G何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?2 \& i( ^% l& L% D5 ~/ B$ g3 i
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心。
- h4 f; t2 a9 N8 C4 F------------------------------------------------------------------------------------------------. V1 D( G4 d1 Q: c" L. O
(14)表示感谢
" }4 e& k8 b) ^- q------------------------------------------------------------------------------------------------. }! Q* W; V7 g
栅擞须yく存じます。 本人将十分感激。& E: N" u& j% S+ f' V7 q
感謝の極みであります。 不胜感激之至。1 J3 Y" Z% u0 w9 I/ S4 _# v
心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。( x9 q: t2 ?; k3 X# f; d
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。8 l) a4 w* \9 P: e* ~# d U
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。
0 O. b& I( t% A% K* w0 d+ `! pご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。6 G9 ?! ~9 ~# s+ k/ q" @/ x
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
3 S9 Z) j* I' j/ R7 y2 } |2 k2 [1 A# w皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
6 [8 P6 O$ j3 [! g. J+ V Nもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
) _3 e: P" I+ E2 \! N, E6 H多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。
1 d3 k; v; W3 Q( c; {. ]) s------------------------------------------------------------------------------------------------: N* _( `' s J2 I$ S1 S
(15)见面分离拜别
/ X! G2 o" H* \# `------------------------------------------------------------------------------------------------! x1 q. q' ~3 b- _. R
しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。! `8 I: e- i' W, S t
おひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。0 Y" q9 N8 W/ ~0 H. _2 \- r4 D
ご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。
, |- o+ ]9 I: w$ R! R& iお元気ですか。 你好吗?: |0 F' k3 W$ J! Y# M5 s
お変わりありませんか。 是否别来无恙?; Q( K- L u" f/ e
お蔭様で、元気です。 托您的福,还好。
6 q4 j2 R( ~ t+ k: Cありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。
8 j* v% F5 e# S% M/ pお邪魔します。 打扰了(拜访时)。
! V8 f4 Z! Z& S/ S& L& t4 d失礼します。 打扰了。6 J# H( R/ ~% m
ごめんください。 有人吗?打扰了。7 ]% L8 h# A/ ^+ [9 G
ようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。
- W) O& m( `6 ~+ Z! \いらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。
- |6 p7 _% U) h4 tよくいらっしゃいました。 欢迎光临。- {$ i0 A' x% m- b
よく来てくれました。 欢迎光临。
9 ]0 l, W ]+ v2 S6 Y. U mどうぞお入りください。 请进。$ G1 C5 H0 t! W& a0 q1 ?
どうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。7 e' P0 g6 [7 |. V* f2 _
どうも。 谢谢。
4 o6 `9 E5 j! |& K$ e( _% aどうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。
- H$ m. Q7 L3 A; dどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。3 s' e5 ], h4 D; X
これ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。* F% F# c1 n! U) C
ご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。
4 x! ^: q% T# p3 \どうぞおかまいなく。 请别张罗。7 R8 ?* @8 e, L/ f3 }7 i. I3 }
どうぞお召し上がりください。 请尝尝。% e: A, A! o, @0 `. V
なにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。
2 A" e8 u' l6 T7 [出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。
! I6 l2 ~1 c" D4 Cいただきます。 那我就吃了。8 ] k( U2 ~+ j8 M% }0 k1 }
十分いただきます。 已经吃得很饱了。; g$ [) ~, N( l7 J2 Z
どうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。' {6 A8 J/ r1 m' y
何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。
) [4 X4 [# \, K3 q7 Fおそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。, [8 H+ U7 m$ h+ R. N+ v) I( b
またどうぞ。 请您再来。
; ~0 ^# b/ [; z4 h( I3 B* ~5 Rそろそろ失礼しなくては。 该告辞了。
e8 ^7 f, P' C4 iまた来てください。 请下次再来。 |