咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 718|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(39)

[复制链接]
发表于 2015-1-3 11:30:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
4 羊を数える(2)

僕はあきらめてウィスキーをもうひと口飲んだ。熱い感触が喉を越え、食道の壁をつたい、手際良く胃の底に下りていった。窓の外にはまっ青な夏の空と白い雲が広がっていた。それは綺麗な空だったが、どことなく使い古された中古品みたいに見えた。競売にかけられる前に薬用アルコールで見栄えよく磨きあげられた中古品の空だった。僕はそんな空のために、昔は新品だった夏の空のために、もうひと口ウィスキーを飲んだ。悪くないスコッチ?ウィスキーだった。そして空の方も見慣れてしまえばそれほど悪くはなかった。ジャンボジェットが窓を左から右にかけてゆっくりと横切っていった。それはきらきらと光る固い殻に覆われた虫のように見えた。
  我接着又喝了一口威士忌。酒的热气越过喉咙沿着食道的管壁,很顺利地滑到胃的底部。窗外蔚蓝色的夏天天空广阔白云飘飘。那是多么美丽的天空,却让我看成使用过的旧的东西。这像是在拍卖前用药用酒精清洗打磨过半旧的天空。我为了那种状态的天空,为了是过去崭新的夏天的天空,又喝了一口威士忌。这是不错的感士忌。在看惯了那样的天空之前也并没有那么恶劣。大型喷气机缓慢地从窗的左侧横飞到右侧。就像被披上闪闪发光的壳的虫子那样。

二杯めのウィスキーを飲み終えた時、僕は「いったい何故僕はここにいるんだろう?」という疑問に覆われた。
  喝完两杯威士忌的时候,我被疑问笼罩着。“是什么原因我怎么会在这里?

いったい僕は何を考えていたんだろう?
  我到底是在想什么呢?

羊だ。
  是羊!

僕はソファーから起きあがり、相棒の机の上にあったグラビア?ページのコピーを手に取り、ソファーの上に戻った。そしてウィスキーの味の残った氷をなめながら写真を二十秒ばかりじっと眺め、その写真が何を意味するのかを我慢強く考えてみた。
  我从沙发上站起来,从同事的桌子上拿起了那张凹版照片的复印件,然后回到沙发上。一边嚼着带有威士忌味道的冰块一边看那照片看了20秒钟。那照片到底意味着什么呢?我使劲在想着。

写真には羊の群れと草原が写っていた。草原がとぎれるあたりには白樺の林が連なっている。北海道特有の巨大な白樺だ。近所の歯医者の玄関わきにまにあわせにははえているようなちゃちな白樺じゃない。四頭の熊が同時に爪を磨げそうなほどどっしりとした白樺だ。葉の繁り具合から見ると、季節は春のように見えた。背後の山の頂にはまだ雪が残っていた。中腹の谷あいにも幾らか残っている。四月か五月ということだろう。雪溶けで地面がぐしゃぐしゃとした季節だ。空は青く(おそらく青いのだろう。モノクロームの写真からは青だというはっきりとした確信は持てなかった。あるいはサーモン?ピンクなのかもしれない)、白い雲は山の上に薄くたなびいていた。どれだけ考えてみても羊の群れが意味するものは羊の群れであり、白樺林の意味するものは白樺林であり、白い雲の意味するものは雲だった。それだけだ。それ以外には何もない。
  在照片上记有羊群和草原。在草原的周边白桦林连成一片。那是北海道特有的巨大的白桦树。并不是在附近牙医门旁边偶尔看到的所生长的白桦树。这样的白桦树足够四头熊同时礳爪子。从叶子繁茂的情况来看,时间像是在春季。背部山顶上还留有残雪,在中部的山谷上也还留有几片残雪。估计是四、五月份的时候。因为雪溶所以那时地面湿透泥泞。天空是蓝色的(估计是蓝色的。从单色照片来看并不能准确地确信天是蓝色的。也许是鲑肉的橙红色。),白云在山顶上薄薄地拖长着。别管怎么想,羊群所代表的意义还是羊群,白桦林所代表的意义还是白桦林,白云所代表的意义也只能是白云。也只此而已,之外没有任何意义。

僕はテーブルの上にその写真を放り投げ、煙草を一本吸ってあくびをした。それからもう一度写真を手に取り、今度は羊の数を数えてみた。しかし草原はあまりに広く、羊はピクニックの昼食どきみたいな感じでばらばらに散らばっていたので、遠くの方に行けば行くほどそれが羊なのかそれともただの白い点なのかは不明確になり、そのうちにただの白い点なのかそれとも目の錯覚なのかが不明確になり、最後には目の錯覚なのか虚無なのかわからなくなった。仕方なく僕は一応羊であると確信できるものだけをボールペンの先で数えてみた。三十二というのがその数字だった。三十二頭の羊。何の変哲もない風景写真だ。構図がきまっているわけでもないし、これといって味わいがあるわけでもない。
  我把照片放到桌子上,抽了一支烟,打了哈欠。然后又一次把照片拿在手里,这次数起了羊的数目。但是草原是那样的广阔,羊就像郊游那样在吃草,让人感到零乱散游状态,所在的地方越远就越看不清楚。那是羊还是其它的白点?也不确定其中是白点呢还是眼睛的错觉?最后也弄不明白是眼的错觉还是虚无的东西。没有办法,对确信是羊的地方我就用圆珠笔的笔尖点着数。是32。有32头羊。也没有什么与众不同的风景照片。其取景也没有什么主题,这样的话当然也就没有什么妙处可谈。

しかしそこにはたしかに何かがあった。トラブルの匂いだ。それは僕がはじめてそれを目にした時にも感じたことだし、この三ヵ月間ずっと感じつづけてきたことだった。
  但是在那里的确存在有什么。有什么纠纷的味道。那是我刚看到第一眼时所感受到的东西,而且是在这三个月间一直感觉到的东西。

僕は今度はソファーに寝転んで頭の上に写真をかざし、羊の数をもう一度数えなおしてみた。三十三頭。
  我这次躺在床上把照片举在头上,又重新数了一次羊的数目。33头。

三十三頭?
  33头?

僕は目を閉じて首を振り、頭の空っぽにした。まあいいさ、と僕は思う。たとえ何が起るにせよ、まだ何も起ってないんだ。そして何かが起ったとすれば、それはもう起ってしまったことなのだ。
  我闭上眼睛摇摇头,头脑一片空白。算了,就这样了。别管引起了什么,但至少现在什么也还没有发生。假如已经由什么引起了什么,但既然已经引起就无所谓了。

僕はソファーに横になったまま、再び羊の数を挑戦してみた。そしてそのまま昼下がりの二杯のウィスキー風の深い眠りに落ちた。眠り込む前に、僕は一瞬新しいガール?フレンドの耳のことを考えた。
  我横躺在沙发上,再一次挑战数起羊来。紧接着因为午后的两杯威士忌进入了深度睡眠。在入睡之前,我一瞬间想起了新女朋友的耳朵。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-3 11:31:07 | 显示全部楼层
一张照片引来了麻烦。照片上的什么引来麻烦?引来了什么样的麻烦?主人公在焦虑中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-10 22:34:11 | 显示全部楼层
原文修改:

「いったい何故僕はここにいるんだろう?」という疑問に覆われた。

「いったい何故僕はここにいるんだろう?」という疑問に襲われた。

背後の山の頂にはまだ雪が残っていた。

背後の山の頂きにはまだ雪が残っていた。

四月か五月ということだろう

四月か五月というところだろう

白い雲の意味するものは雲だった。

白い雲の意味するものは白い雲だった。

頭の空っぽにした。

頭の中を空っぽにした。

たとえ何が起るにせよ、まだ何も起ってないんだ。そして何かが起ったとすれば、それはもう起ってしまったことなのだ。

たとえ何が起こるにせよ、まだ何も起こってないんだ。そして何かが起こったとすれば、それはもう起こってしまったことなのだ。

再び羊の数を挑戦してみた

再び羊の数に挑戦してみた
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 19:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表