使用道具 举报
下面是引用weiw200301于2005-01-15 00:33发表的: 我试翻了后面部分的句子,译文如下,请大家指正。 教外国人日语的同时,他们也教我们并促使我们不由思考有关日语的一些东西的情况常有发生。
下面是引用ssy5757于2005-01-15 13:14发表的: 感觉还是有点拗口、你参考一下ZAKsan的吧。我觉得他那个很理想、就是把「针对」、改成「对」我个人认为会更好一些。
下面是引用ssy5757于2005-01-14 22:27发表的: 常言道“教授等于受教”,ココまでは非常に良くできているが、後半の部分がもうちょっと……私も中国語うまくないので、でも意味は全部出ています。
下面是引用一片枫叶于2005-01-17 11:48发表的: 教学相长呀, 中国的传统文化都忘光了吗?
下面是引用miyaka于2005-01-17 13:43发表的: 常言道:教学相长;在教外国人日语的时候,我常常重新审视自己的日语。 好像也是不太准确
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-21 16:57
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.