|
に対して有两种用法,接续不同。
第一种用法与に反して无关。前接名词,表示动作的对象
例:
1.人間は大自然に対する感謝の気持ちを忘れるべきではない/人类不应该忘记对大自然的感恩之情。
2.彼は私の質問に対して何も答えてくれなかった。/他对我的提问什么也没有回答
第二种用法前接句子,名词用,用于不同主语的比较。
例:
1.姉は家庭的なのに対し、妹は活発で一時も家でじっとしていることはない/姐姐是家庭型的(喜欢安静),相反妹妹十分活泼在家一时也安静不下来。
2.日本人の平均寿命は男が78歳なのに対して、女性は85歳です/日本人的平均寿命男性为78岁,女性为85岁。
に反して主要用于接续预想,期待,意愿,规则,法律等,表示相反,对立,违反等意思,表示相反事实时与に対して的第二种用法近似,但有区别。
例:
1.兄は優秀なのに反して、弟は劣等生だ。/与优秀的哥哥相反,弟弟是个劣等生。可以用代替。
2.同じ品でもA店では500円なのに反して、B店では800円もする。/同样的商品,A店卖500日元,B店却卖800日元。 |
|