咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7538|回复: 0

表示时间短暂的状态副词的用法及说明

[复制链接]
发表于 2015-4-3 00:35:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tjfyzxxy 于 2015-4-3 00:38 编辑 - Q7 e+ f# A' Z0 v& i! @! V* S( h1 J! Y

) b. \2 O, j7 h3 K" D/ R在日语中,表示时间短暂的状态副词有不少,常见的有「すぐ」、「早速(さっそく)」、「直(ただ)ちに」、「急(きゅう)に」、「突然(とつぜん)」、「いきなり」等。现在在这里给大家就这几个副词的用法及区别进行讲解。
  M$ F: C# A! @4 T首先从词义和例句上给大家讲解。
2 r7 U; y" x6 ?# a0 Z- L2 g) j& N# \: o7 o
1.「すぐ」:马上,立刻。  c+ ~* p0 f, p/ R
# i8 W/ l/ T* S
●すぐ帰ってくると思うので、上がってお待ちください。/我想马上就会回来,请进来等吧。/ X1 j' o- A" S! b

8 a" F; q! c  M6 e, [0 f* }●お酒を飲むと、すぐ顔が赤くなる。/一喝酒就会脸红。
* `: `" C- S/ D( K$ ^5 R
7 Y. J! @3 X9 X' q9 m2 t●説明していただいたら、すぐ分かりました。/经您这么一解释我立刻就明白了。
7 \) X  e( o7 ~' t* o$ \/ W5 t4 t4 \& @0 y& Q+ N
2.「さっそく」:马上,立刻。, U6 ^* @+ y0 k+ S% P/ E

$ X3 |" |1 F) D/ a- l●そんなにいい人なら早速会ってみたいです。/那么好的人我想立刻见一见。
' {/ M$ }& n$ c4 o( B6 G9 n& b6 {4 B8 q1 g2 F
●皆さんが揃ったので、早速ですが、会議を始めたいと思います。/因为大家都到齐了,我想马上开始开会。
2 d4 [  X. G' [6 s" B1 P3 y7 p* r- W1 @
●いい店を紹介してもらったので、早速行ってみました。/因为得人介绍了一家很好的店,所以就马上去了。* s/ V! G& @9 _5 T% a

3 G% U$ H! ^# t7 u3.「直ちに」:马上,立刻。* `, Z: P4 h) _+ M9 V6 `  w. H

* i- B7 {* B2 T/ v1 o* b/ X# W! K  t●患者さんは直ちに病院まで運ばれました。/患者立刻被送到了医院。. A# U6 T" S( e4 i2 L4 N8 I

3 c0 J3 B. \4 t6 M4 Q4 r& q$ d' z●火事の通報をき/一接到火灾的报告,立刻赶往了现场。
8 z0 M$ [! t4 V$ w$ K& B* ]! Q3 ^( {0 k* d$ V$ g6 D8 k
●準備できたら、直ちに出発します。/准备好了立刻出发。
9 T. {+ ?$ C' O6 `+ V% u6 N0 K
4 T% h, b* l, R7 y* G4.「急に」:突然,忽然。) r+ l( P* w8 C7 j. B0 N' I
! O5 a5 J: I0 i3 }
●急に寒くなったので、風邪を引いてしまった。/由于突然降温,我才患了感冒。
, l" C5 o0 ?0 [! X: Q8 y  Q" h: y! e) N+ W4 t6 p3 N! Q
●急に国へ帰ることになりました。/突然决定回国了。
) B& U. _+ I; z( ?" r
% b+ r- D/ v! [: _( X●夜中、急にお腹が痛くなったので病院へ行った。/夜里因突然肚子疼,所以去了医院。
8 S# v. X+ H9 F+ I( L: J. O% R# ?: L3 V/ D$ X! i
5.「突然」:突然6 L0 Q  R/ ^3 }) Y% e% F4 y2 M

+ z4 _, `* V) A9 J5 Y" t5 Z, L●突然電気が消えて、何も見えなくなった。/突然停电,什么都看不见了。
  N, ^" D' z, {
0 ]: V# [  ?5 ~7 q# A2 B●夜中に突然電話がなったので、飛び起きてしまった。/半夜电话突然响了,迅速从床上跳起来。. G9 L- e$ ?9 z0 I3 ^0 R

/ M# B- _8 a" B8 z" O4 Q8 r●あまり突然のことで、どうしたらいいかわからないです。/太突然了,都不知怎么办才好。# j; K8 z1 G0 ~! x* a& Q
; |9 g9 E; J& c. B
6.「いきなり」:突然,冷不防。
$ e1 N5 Y" m& B4 i
% m# ~% {/ Z- L  S' [/ m% b$ G●ノックもしないで、いきなり人の部屋に入るのは失礼だ。/连门都不敲突然闯进他人房间很失礼。
. C* ~& S: V9 Y0 j& F) @
* o6 g7 D, j( q$ k4 b1 ?●後ろからいきなり肩をたたかれました。/冷不防从后面被人拍了肩。
: t- |  @( @5 g
0 G3 n/ J& {/ h& Z! B% `●角のところで、いきなり子供が飛び出してきたので、慌てて急にブレーキをかけた。/在拐角处,突然跑出个孩子来,慌忙踩了急刹车。
2 F+ b. Z# _8 c% s% J, E  H, g$ C" S* E$ l( {4 \8 `( }& s  U
用法的区别:
4 w3 I1 ?/ f, y/ s  T  X: R; T! _+ X5 f6 {5 L
1.以上例句可以看出,「すぐ」、「直ちに」、「さっそく」三个词都有「立刻,马上」的意思。不同之处在于:' m  x  y$ O. V- L- A5 C
) Z+ z# }# J8 Q* e( G0 P
「すぐ」表示动作发生的两个时间点无间隔,是客观性描述。既可用于表示动作,也可用于形容状态。
' R; `1 h4 l0 O. t9 ~9 _- B% u# q* [+ }
「直ちに」表示由前一个动作转入下一个动作所需时间短,含紧迫感。是书面语,多用于正式言谈或报道等郑重场合。也属于客观性描述,不暗示主体的积极性,只用于表示人有意识进行的动作。% T- V3 x* F* i( f) Q. K
; E% T. ^1 v7 t9 C, ^
「さっそく」表示在完成前一动作后,立即转入下一动作。暗示主体的积极性。: F8 p$ g) o2 g5 I* I

2 ~/ U  H, r- _1 F' m# t还可以以「さっそくですが」的形式使用,常与表示主观愿望的「~たい」、「~てみる」等句式搭配使用。% F3 C, p' E5 q- ~
8 \8 v# q" J3 b
2.「急に」、「いきなり」、「突然」三个词都有「突然」的意思。不同之处在于:! s6 a- N0 k& g! i2 c5 l

! N4 j5 F9 w! I/ K8 n「急に」表示预想不到事态的急剧变化,进展程度令人吃惊。是客观性的表述,不含有特定的感情色彩。# F; @  l0 K) j7 Y% q6 D

0 a* O) Z3 a# V+ L「突然」夸张地表示事态的急剧变化,惊讶的语气较强。主要用于眼前的事件或现场事件,不用于看不到的事件。( B3 Q; j8 o8 `$ v, n

/ m! n$ f: W2 ?8 v「いきなり」表示行为承受者没有料到所发生的事态。惊讶和受刺激的语气较强。多用于完全没预想到或由于疏忽大意而导致所发生的事件。一般不用于自然现象和无意志性的场合。和「突然」一样,不用于看不到的事件,主要用于眼前的事件或现场事件。. |0 Y( `( i9 ^# x* ?+ m/ x

9 S. ^5 l6 N5 Y5 s● 子供はこの頃急に(いきなり×、突然×)背が伸びた。1 ~0 p$ A; n% L2 q

. G$ l7 Z" ?* a2 x+ h. v8 o$ w● これからずぐに(急に×)出かけよう。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-5 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表