|
发表于 2015-10-26 18:42:53
|
显示全部楼层
您好:) 以下是個人小小見解
-AのでB:
通常使用ので是因為有A這個前提,所以造成B這個因果關係。(因果關係較為強烈)
-Aて(で)B
通常用於推測因果關係,比如說因為A的關係,所以B才形成,而B通常都是無意志的情感表現(因果關係為弱)
以樓主所舉的例子來講解的話:
遅くなって、すみません→因為遲到(而不由自主說了)抱歉→情感表現
お金がないので,何も買いません→因為沒有錢(所以)什麼也沒有買→因果關係
另外關於自動詞跟他動詞的關聯,其實跟で(て)並沒有太大的連結性
自動詞跟他動詞的判斷是造成這個動作的主因是因為人為(他動)還是自然(自動)形成的
以樓主的例子來看的話:
強い風で、ドアが閉まりました→因為強風(所以造成)門關起來了
在這個句子裡,並沒有因為人為因素的產生而造成門關閉這個結果,因為自然因素(強風),所以門才關閉的,所以此處使用的是自動動詞(閉まる)而不是他動動詞(閉める)
希望有幫樓主解惑^^ |
|