咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1286|回复: 2

[翻译问题] 该广场是由单身公寓1幢、商住两用住宅2幢及写字楼1幢构成的;这句话怎么正确表达呀?

[复制链接]
发表于 2015-11-2 17:27:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2015-11-23 02:34 编辑

该广场是由单身公寓1幢、商住两用住宅2幢及写字楼1幢构成的;
这句话怎么正确表达呀?
1.单身公寓能不能翻译成SOLOアパート?
2.这个量词"幢"怎么表达?
3.商住两用怎么表达?
4.写字楼能不能就译成ビジネス専用建物?
以上
回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-3 13:40:02 | 显示全部楼层
该广场是由单身公寓1幢、商住两用住宅2幢及写字楼1幢构成的;
这句话怎么正确表达呀?
→この広場は独身寮一軒と複合住宅ビル二軒とオフィスビル一軒の三種類の建物が建てられています。

1.单身公寓能不能翻译成SOLOアパート?
→ 一般翻译成【独身寮ーどくしんりょう】

2.这个量词"幢"怎么表达?
→ 【軒ーけん】

3.商住两用怎么表达?
→  【複合住宅ーふくごうじゅうたく】

4.写字楼能不能就译成ビジネス専用建物?
→ 写字楼直接翻译成【オフィス】即可

ご参考まで ♪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-11-3 14:21:06 | 显示全部楼层
@小可猫咪 谢谢你的回复,很详尽,感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 19:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表