|
发表于 2005-1-18 13:06:48
|
显示全部楼层
我日语也学得不好,算是大家研究研究
1,身につける、是把某种能力变作为身体上的本能。在这里用つけたい是因为他想养仍那种习惯,但还没有。有一种期盼的心情。
2,日语中もの、并不单指东西,可以是人,也可以是事情,可以代指很多东西。
但这里不是代指,而是强调,强调这件事是改变不了的。
3,译文:弟弟不能喝酒,但也不是一点都喝不了。
4,しかた可以理解为“办法”
翻译过来就是:我对他只有羡慕,但没有办法(成为他那样子)。
各位,要多多指教呀!!!!!!!!!!!! |
|