咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 445|回复: 13

"話題の六本木ヒルズの一画にあるホテル"どんな意味?お願い!

[复制链接]
发表于 2005-1-27 16:20:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「話題の六本木ヒルズの一画にあるホテル」
翻訳してもらいませんか、待っています!
  
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 16:33:12 | 显示全部楼层
「話題の六本木ヒルズの一画にあるホテル」

話題:  大家都在谈论,意译为人气很旺。
六本木: 东京都的地名。
ヒルズ:  Builds。建筑群。
一画:   区域。地域。小区。
……にある:  坐落在……地方。或者是在……地方。
ホテル: Hotel。旅馆。饭店。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 16:36:58 | 显示全部楼层
六本木ヒルズ,非常有名的地方,那里很多IT公司在那办公,裴永俊来日本就住六本木ヒルズ的宾馆。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 16:37:34 | 显示全部楼层
位于成为话题的六本木Roppongi Hills一角的饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 16:54:50 | 显示全部楼层
裴永俊 是谁?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 16:55:53 | 显示全部楼层
难道是 ヨン様?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 17:41:20 | 显示全部楼层
下面是引用skyandsea于2005-01-27 17:55发表的:
难道是 ヨン様?
没错,日本老太们的偶像

坐落在人气的六本木建筑群一代的宾馆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 17:49:18 | 显示全部楼层
グランド ハイアット 東京 のことかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 20:52:00 | 显示全部楼层
ヨンさまの魅力がわからない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 21:15:13 | 显示全部楼层
冬のソナタの魅力がわからない、ヨン様のような男が嫌いだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 21:19:54 | 显示全部楼层
下面是引用茶碗蒸し于2005-01-27 22:15发表的:
冬のソナタの魅力がわからない、ヨン様のような男が嫌いだ
ホストっぽくない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 21:22:24 | 显示全部楼层
下面是引用はつき于2005-01-27 21:52发表的:
ヨンさまの魅力がわからない!

お婆さんに人気があるから、君は感じたら。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 08:11:35 | 显示全部楼层
初学者的我也来翻译一下下,还请大家指教

热门的"六本木ヒルズ"一带的某个宾馆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 10:04:20 | 显示全部楼层
下面是引用deepsea于2005-01-27 22:22发表的:


お婆さんに人気があるから、君は感じたら。。。
へへ それもそうだね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 20:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表