咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1151|回复: 5

请教:<<水煮三国>>怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2005-1-31 19:17:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本人都喜欢三国.可是现在我在看的书他们问我.我不知道怎么解释.请问该怎么说.谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2005-2-1 19:08:14 | 显示全部楼层
煮込み三国史 と言ってみたら?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-8 09:01:40 | 显示全部楼层
意思到了 但是这样他们是不是会明白呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-8 12:29:55 | 显示全部楼层
不可能明白的啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-8 14:58:21 | 显示全部楼层
我遇到这种情况的时候,一般不给他们翻译名词 直接给他们解释内容
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 20:13:04 | 显示全部楼层
商業の事例を三国志の人物の口から言い出したの小説。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 11:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表