咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1228|回复: 0

[翻译问题] 專有名詞翻譯問題

[复制链接]
发表于 2016-11-19 16:01:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
谷渡りの木:アカネ科、谷沿いによくみられるのでこの名がある。
山蘇花:茜科,因為常見於山谷故有此名.

ヘツカニガキ:台湾、九州南部に分布、樹皮に苦みがある。へツカは鹿児島県の地名の辺塚に基づく。
水冬瓜:分布於台灣,九州南部,樹皮有苦味,hetuka是源自於鹿耳島縣的地名邊塚.

翻成中文後名稱由來根本毫不相干,請教有翻譯經驗的前輩這種狀況該如何翻譯?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 04:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表