咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 676|回复: 12

お金はうれしいですげど

[复制链接]
发表于 2005-5-17 18:17:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  お金はうれしいですげど、でも、夜遅くまでやっているから使う時間がなぃんですよ。怎么翻译呢?谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 18:19:25 | 显示全部楼层
けど、后面还有加でも的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 18:25:07 | 显示全部楼层
下面是引用雨亭于2005-05-17 18:17发表的お金はうれしいですげど:
  お金はうれしいですげど、でも、夜遅くまでやっているから使う時間がなぃんですよ。怎么翻译呢?谢谢。

能赚到钱很令人兴奋,但每天都干活儿到很晚没时间花钱啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 18:51:42 | 显示全部楼层
下面是引用雨亭于2005-05-17 18:17发表的お金はうれしいですげど:
  お金はうれしいですげど、でも、夜遅くまでやっているから使う時間がなぃんですよ。怎么翻译呢?谢谢。

我怎么觉得这句お金はうれしいですけど有点儿怪怪的,お金和うれしい之间是不是出了は之外还有其它的单词哦?楼主不会写漏了吧!是不是お金のほうはうれしいですけど。     
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 19:57:35 | 显示全部楼层
有钱是好事,(钱虽然叫人感到愉快)但是因为要做到很晚,所以没时间去用啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-17 21:38:02 | 显示全部楼层
我就想不通,后面那句是没时间去用之意,是否还有词面之外的解释呢?我这是从听力里摘抄下来的一句话,说话者是个做兼职的学生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-17 23:09:13 | 显示全部楼层
至少的说法是: 少なくとも、至多怎么说呢 ?、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-17 23:13:03 | 显示全部楼层
表示在某建筑的对面的时候,むこうとむかうの区別は何ですか.お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-17 23:27:39 | 显示全部楼层
下面是引用kakoka于2005-05-17 18:51发表的:


我怎么觉得这句お金はうれしいですけど有点儿怪怪的,お金和うれしい之间是不是出了は之外还有其它的单词哦?楼主不会写漏了吧!是不是お金のほうはうれしいですけど。     
↑自然な日本語だと思うよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-18 07:26:45 | 显示全部楼层
げど在这里面是顺接、でも是转折
意思就说 有钱当然高兴,但是每天工作到很晚根本没有时间用~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-18 08:49:47 | 显示全部楼层
下面是引用雨亭于2005-05-17 23:09发表的:
至少的说法是: 少なくとも、至多怎么说呢 ?、


多くとも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-18 08:53:10 | 显示全部楼层
下面是引用雨亭于2005-05-17 23:13发表的:
表示在某建筑的对面的时候,むこうとむかうの区別は何ですか.お願いします。


むこう  对面  たとえば、駅の向こうが学校です 车站对面是学校
向かう      面对   たとえば、机に向かう   面对书桌
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-18 11:04:31 | 显示全部楼层
下面是引用雨亭于2005-05-17 21:38发表的:
我就想不通,后面那句是没时间去用之意,是否还有词面之外的解释呢?我这是从听力里摘抄下来的一句话,说话者是个做兼职的学生。
我横看竖看就是看不出言外之意
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表