咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 669|回复: 4

「なめくじ」と「泣き虫」の区別

[复制链接]
发表于 2004-5-10 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
”なめくじ”と”泣き虫”好象是都有鼻涕虫的意思
请教在用法上具体有何区别 ?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-10 23:00:00 | 显示全部楼层
[なめくじ]是真正的鼻涕虫。

而[泣き虫]是形容爱哭的人。

拿真正的鼻涕虫比喻爱哭的人时用[なめくじ]。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-10 23:00:00 | 显示全部楼层
回答ありがとう。 ただまだその言葉のニュアンスは分からない、たとえば

あの人はナメクジだ。

あの人は泣き虫だ。

どっちが失礼な言い方になる?つまり相手に不愉快させる言い方はどっちかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-10 23:00:00 | 显示全部楼层
どっちもどっちだよ。



ただ、「なめくじ」の場合は、虫だから、その相手の人の人格そのものを否定することに当たる。



「泣き虫」の場合は、実際に泣く虫なんかいないから、あくまでもたとえの世界に限る。



しかし、人間を虫に例えをすること自体かわりがないため、結局どっちもどっちだよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-11 23:00:00 | 显示全部楼层
 よく分かった JamesBond さん 本当にありがとう これからも宜しくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 18:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表