咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 425|回复: 6

[求助]帮助翻译(高手们:注意敬语,谦语的用法)

[复制链接]
发表于 2004-5-11 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请帮助翻译:森本先生您是本周日出差到宁波吗?具体的到达时间是何时?(这些都是我个人问你的,与公司无关.)

另外,最近宁波的气温在18至32度间,但是下雨的话,也会稍有寒意.所以最好同时带好长袖的(如衬衫)和短袖的(体恤).



回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-11 23:00:00 | 显示全部楼层
那么多要求,自己来~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
森本さん、今週の日曜日、寧波に出張すると伺いいだします?寧波に到着時間がいつですか?(この以上は会社ではなく、個人だけの質問です)。最近数日、寧波の天気状況が18-32度ぐらいですけど、雨があったら、まだ肌寒いがします。気をつけてください。長い袖のシャツを持ってくるほうがいいです

这么翻可以吗?请指点~我不太习惯用敬语和谦语,头痛呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
最好按照标准日语的书信格式。



拝啓

仲夏の季節、益々のご健勝を心からお喜びを申し上げます。

さて、スケジュールに関しまして、森本先生は今週の日曜日に寧波へのご出張でございますか。ご到達の時間を具体的にお教えいただければ幸いと存じます。これは会社と関わりがなく、完全にプライベート的な質問ではございますが、、、

また、最近寧波の気温は平均18から32度で、雨が降りますとやや肌寒く感じることがございます。よって、長袖のシャツと半袖のティーシャツを両方お持ちしていただければ無難と存じます。

それでは、寧波でお会いすることを楽しみにしております。



敬具
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
楼主:打电话的话,照三楼的说;写信的话,看4楼的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-12 23:00:00 | 显示全部楼层
电话版:



森本さん、寧波へのご出張は今週の日曜ですか。

具体的に何時に着くんですか。

会社じゃなくて、これは個人的にお伺いしたいだけです。

ちなみに最近寧波の気温は平均18度から32度の間で、雨の日はちょっと寒く感じるかもしれません。

シャツ類は長袖と半袖両方を用意したほうがいいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-13 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢了,我要的是书面版!!但是既然有电话版那我也照单全受.各位辛苦了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 23:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表