咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 465|回复: 10

"としても"跟"としたら"有什么区别啊?!

[复制链接]
发表于 2005-5-22 12:38:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  もし明日あめが降った(),邉踊幛闲肖铯欷胜い扦筏绀
としても  としたら

上面的句子,填哪个好呢?!

今,東京から京都まで歩いて行く人もいるのでしょうか。
1)もういません。 2)もういないでしょうか。
3)もういませんでしょう。  4)もういないでしょう。

もういませんでしょう跟もういないでしょう又有区别?!这题答案是4)
觉得いません(敬体)跟いない(简体)就是这个区别而已!为什么上面要用4)呢?!搞晕了!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-22 12:51:31 | 显示全部楼层
もし明日あめが降った(としたら),邉踊幛闲肖铯欷胜い扦筏绀
理由:顺接。
(としても表示逆接:
もし明日あめが降った(としても),邉踊幛嫌瓒ㄍà辘诵肖铯欷毪扦筏绀Γ‐
今,東京から京都まで歩いて行く人もいるのでしょうか。
1)もういません。 2)もういないでしょうか。
3)もういませんでしょう。  4)もういないでしょう。

4)ですね。
理由:1)3)是ます体。2)不是肯定的回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-22 12:53:20 | 显示全部楼层
建议龙龙哥一贴一问。

一是比较清晰。
二是方便检索。
三是便于回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-22 14:30:32 | 显示全部楼层
哦!以为我会改为一问一帖的!!谢谢版主!不过还是有些不明白!ます体是不是不跟でしょう的啊?!もういないでしょう是不是有点感叹或者是想别人同意自己观点的语气在里面的呢?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-22 15:12:25 | 显示全部楼层
下面是引用龙龙哥于2005-05-22 14:30发表的:
哦!以为我会改为一问一帖的!!谢谢版主!不过还是有些不明白!ます体是不是不跟でしょう的啊?!もういないでしょう是不是有点感叹或者是想别人同意自己观点的语气在里面的呢?!

ます体可以跟でしょう啊。但整个对话都是简体。所以突然来个ます体显得很突兀。

もういないでしょう 表达一种委婉的断定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-22 17:30:45 | 显示全部楼层
原来如此!受教了!谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-23 10:15:10 | 显示全部楼层
言葉の中国語通訳:
としても:即使
としたら:假设,假如
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-23 13:42:50 | 显示全部楼层
今,東京から京都まで歩いて行く人もいるのでしょうか。
1)もういません。 2)もういないでしょうか。
3)もういませんでしょう。  4)もういないでしょう。
答案1错了吗意思和语法都不能说是错的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-24 12:56:13 | 显示全部楼层
もう+いません有种已经不在的意思
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-25 09:55:17 | 显示全部楼层
今,東京から京都まで歩いて行く人もいるのでしょうか。
1)もういません。 2)もういないでしょうか。
3)もういませんでしょう。  4)もういないでしょう。
对话场景:
A:现在从东京步行到京都的人也有吧。或者,现在也有人从东京步行去京都吧。
B:我想已经没了吧。
这样1.2.就可以排除了,3不选的理由是问句用简体,下面也要用简体。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-25 11:04:36 | 显示全部楼层
下面是引用coffeecat于2005-05-23 10:15发表的:
言葉の中国語通訳:
としても:即使
としたら:假设,假如
如果(としても)作为即使,那么后面的句子好像有些不通顺!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表