咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1035|回复: 9

瓶颈·和·大起大落·该怎么翻

[复制链接]
发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教各位高手,·瓶颈·和·大起大落·该怎么翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
瓶颈意译:障害や問題でしょうね?

大起大落:騰落(とうらく)

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
うん、隘路って、いいかも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
大起大落:急落な起伏

瓶颈:ネック
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
隘路は日本語でとのように言いますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
隘路(あいろ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
“隘路”的读法请参看3楼的回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由水满楼发表的内容:

请教各位高手,·瓶颈·和·大起大落·该怎么翻?



大起大落
   要是我翻的话、会翻成`波瀾万丈`
   大家多指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-14 23:00:00 | 显示全部楼层
瓶颈:ボトルネック

大起大落:乱高下(主要用于短时间内)  或   波乱万丈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 23:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表