咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: zhsl1025

日语同声传译

[复制链接]
发表于 2006-11-22 17:50:14 | 显示全部楼层
同传??想都不敢想啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-12 07:06:48 | 显示全部楼层
楼主如果真达到了同传水平,又何必在意那么一张破证书?
国内日语同传就那么几个人 貌似都没考过证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 18:17:16 | 显示全部楼层
晕~
我只能旁观
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-10 03:57:13 | 显示全部楼层
同传很难的吧?
我还是把基础打好吧,呵呵,日语都忘了很多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 20:12:43 | 显示全部楼层
原帖由 咖啡新人 于 2005-5-26 06:14 发表
现在自不量力的人太多了,动不动就想同传。
说什么日语要求过350分才可以念同传,过了350分又怎么样,全部的客观题而已。
还是把基础打打扎实吧,不要整天胡思乱想!

赞同!
跟同传相比,一级考试简直什么都不算。

如果没有工作经验,想要胜任同传的工作的可能性几乎是零,除非你从小在日本长大。

似乎很多人都太小看翻译了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-23 09:29:09 | 显示全部楼层
将来想考考,有目标才有动力嘛,现在考不上是正常的,如果真的有兴趣的东西学不好倒是非常失败的事情。希望能大家一起加油。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 01:02:08 | 显示全部楼层
倒不是说楼主,同传确实不是说考个证什么的就可以的。就算一个人用中文说半个小时,让

你同时把他的意思复述出来还未必作得好呢,何况是外语。

不是会几句日语就行的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 23:29:16 | 显示全部楼层
同传,对现在的我来说太望尘莫及了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-12 04:40:27 | 显示全部楼层
同時通訳は今の私に対して無理かもしれないが、せめて翻訳三級ぐらいを狙って、がんばりましょう。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-12 10:42:54 | 显示全部楼层
同传,都不敢想.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-13 10:56:46 | 显示全部楼层
同声翻译是国家培训.......

目前有资格培训同声的只有北京第一外国语......也就是全国顶尖外国语才有资格培养同声

同声的日后工作都是为大公司以及日后的国家会议国际会议等等的翻译

并不是说——我日语很流利——就可以了,其实同声最重要的是语言技巧,也就是在你的老板说话不过“文艺”的情况下自己用最适当华丽的语言加以语言修饰

同声工作时间大概是15分钟轮换一次,虽然貌似很短很轻松,但是想一下工作场合吧= =+

如果真考出来.....那发达了= =b
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-16 11:24:05 | 显示全部楼层
口译 有考试的吗????广州这边怎么报名?考试日期呢.
问菜鸟问题了,那位打虾知道,请指教一下.谢谢!

关于同传,我不是小看它,但是我想只要努力,就可以做到.
我们在公司是做营业的,
现在日本人都不要翻译,全部由我们给他们翻译给工厂的人听.
当然是他们说完,我们立刻马上翻的那种.
很多时候,开会的时候,我们都主动练同传,他开说,我们就开翻,
也不是说很难.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 15:55:18 | 显示全部楼层
是呀
不考又觉得不好。一级是没有办法看出一个人的日语能力的,我觉得。所以现在在拼命的考J-TEST来打发打发时间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 15:59:33 | 显示全部楼层
同声传译还是太难了。因为它鉴定的不光是我们日语能力,更多的还是我们对中日这两个国家文化背景所渗及广泛的知识的鉴定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 13:21:20 | 显示全部楼层
10楼,说的很有道理啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-27 06:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表