咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 382|回复: 5

谢谢就弊社提出的轴径更改问题及时回复,现将有关问题说明如下

[复制链接]
发表于 2005-5-26 13:36:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  能帮我修改下我的翻译吗?内容如下:

这是一份传真。
中文:
  谢谢就弊社提出的轴径更改问题及时回复,现将有关问题说明如下:(这句不会翻)
1.6.36的轴肯定能做,但是问题是该款型号马达与现有其他型号马达轴径不一致,给弊社的生产过程管理及零部件管理带来很大的难度。
2.制作6.35的轴和6.00的成本差很少的,我们不单单只考虑成本问题,而是生产过程中各配套的工装程序都要重新开模具,相应的成本会增加。更重要的是要考虑新产品和现有产品一致性问题。
我自己翻:1.φ6.35を作ることができますが、今使いているタイプのシャフトの径と違います。 φ6.35を作れば、生産管理のほう及び部品管理において、大きな困難を招いてくれると思います。
2.コスト差というはとても少ないです。弊社はコスト差を考えずに、更に新製品の開発と元のの部品は統一化しなければならないです。φ6.35にした場合、全部で生産プロセス中工程当たりは金型をやり直して、必ずコストは高くなります。

发贴前请仔细阅读板规。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 15:51:54 | 显示全部楼层
谢谢就弊社提出的轴径更改问题及时回复,现将有关问题说明如下:
弊社提出したのタイプのシャフトの径の変更問題についてタイムリーに返事して、どうもありがとうございます。いま問題に関して次のように説明させていただきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 16:06:20 | 显示全部楼层
中文:
谢谢就弊社提出的轴径更改问题及时回复,现将有关问题说明如下:

シャフト径の改造問題について 早速の回答ありがどうございます。これまでの内容を説明させていただきます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-26 20:02:06 | 显示全部楼层
不好意思,可能我没说清楚.谁能帮我正篇中文看一下,帮我自己翻译的日文能修改下吗?谢谢!!我想得到更好的翻译文章!!
还是谢谢楼上2位,谢谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:27:48 | 显示全部楼层
.6.36的轴肯定能做,但是问题是该款型号马达与现有其他型号马达轴径不一致,给弊社的生产过程管理及零部件管理带来很大的难度。
1.φ6.35を作ることができますが、今使いている(使ってる)タイプのシャフトの径と違います。 φ6.35を作れば、生産管理のほう及び部品管理において、大きな困難を招いてくれると思います。
直接:わが社にとって生産管理と部品管理には難しいと思います
2.制作6.35的轴和6.00的成本差很少的,我们不单单只考虑成本问题,而是生产过程中各配套的工装程序都要重新开模具,相应的成本会增加。更重要的是要考虑新产品和现有产品一致性问题。
2.コスト差というはとても少ないです。弊社はコスト差を考えずに(だけではまりませんが)、更に(開発した新製品は現在のと統一すると考えています)新製品の開発と元のの部品は統一化しなければならないです。φ6.35にした場合、全部で生産プロセス中工程当たりは金型をやり直して(直すから)、(それに応じてコストにもたたくなります)必ずコストは高くなります。
あまり綺麗には出来ないけど、ご参考になるなら
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-27 10:21:54 | 显示全部楼层
ありがとう!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表