咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 646|回复: 5

助けて、至急お願いします

[复制链接]
发表于 2005-5-27 22:03:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
  发贴前请看版规。  

这首歌来自于中国一个古老的神话故事,

讲述了一个书生和一个仙女的爱情故事,

他们相识  相知  相爱

排除各种坚难,

终于牵手共度今生以及对未来美好生活的展望和对前途充满希望的快乐心情。

在此,借这个美丽的传说来祝贺吉夫妇事业如东海的太阳

蒸蒸日上。

生活幸福,今生今世永相随!
日本語の翻訳お願いします
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 22:43:40 | 显示全部楼层
  楼主没有试着自己翻译一下吗?

中国には古くから伝わってきた物語があります、ある秀才とお姫さまの間のラブストーリーです。あの二人は愛し合い、助け合って、難関を仱暝饯à皮い蓼埂=瘠韦稀ⅳ长韦工肖椁筏の镎Zから生まれた歌です。
この曲を吉御夫婦に差し上げたいと思っています。

终于牵手共度今生以及对未来美好生活的展望和对前途充满希望的快乐心情。(哪位高人给翻译一下这句奇怪的句子)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 22:56:22 | 显示全部楼层
  この歌は中国からの古い物語です。
この物語は 読書人と仙女の愛情を述べる。
面識から愛人になった
各種むずかしいことを排除して、すばらしい生活の未来展望と前途を抱いて今生が共に暮らす。
ここで、この伝説をかりて贺吉夫婦の事業祝賀する。 この事業は東海の太陽が日に日に向上することを祈って
幸福に生活する、今生今世長互いについてゆくにつれて !

翻译得不好,请指教.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 23:10:24 | 显示全部楼层
好一些了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-28 11:14:12 | 显示全部楼层
助かりました。有難う御座います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 11:37:21 | 显示全部楼层
よかった!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-14 04:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表