咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 733|回复: 6

[求助]请帮一下.多谢.

[复制链接]
发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
そんな言葉を思い出す田中。我翻译为:田中回想起那些话.但有一个朋友说我错了,应该翻译成"这些话让人想起田中.究竟是我错了还是她对了呢?请帮帮忙?多谢.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
是你对了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
对了

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
原句的时态好象有问题。
如果按你朋友的说法,就该是:「そんな言葉で[/COLOR]思い出す田中」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
我觉得是你对了。如果按照你朋友的说法应该是:そんな言葉に田中を思い出された。但是你那句话也够怪的,好像少了点什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
多谢大家,这句话是出自一本日本的杂志.有个出国留学的朋友说这是口语的说法,大家觉得呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
ちょっとおかしいです、川口のが正しいでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 07:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表