咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 295|回复: 5

求助:帮忙订正两句话的译文

[复制链接]
发表于 2005-6-17 13:58:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今日遇到两句特别别扭的话
翻来翻去总觉得自己翻的东西别扭
将原文以及我的译文贴出来,请高手指点
原文:
今回開示された実施の形態および実施例はすべての点で例示であって制限的なものではないと考えられるべきである。本発明の範囲は、上記した説明でなくて請求の範囲によって示され、請求の範囲と均等の意味および範囲内のすべての変更が含まれることが意図される。

译文:
本次揭示之实施方式以及实施例应该被认为并非係作为于所有方面例示之局限者。本发明范围,并非藉由上述说明而係藉由请求范围表示,意图含有与请求范围均等之意义以及范围内之所有变更者。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 14:29:53 | 显示全部楼层
楼上的中文翻译偶都看不懂,好深奥啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 14:39:24 | 显示全部楼层
今回開示された実施の形態および実施例はすべての点で例示であって制限的なものではないと考えられるべきである。本発明の範囲は、上記した説明でなくて請求の範囲によって示され、請求の範囲と均等の意味および範囲内のすべての変更が含まれることが意図される。

我们应该可以考虑到此次宣布的实施形态和实施事例只是个示例而非受限制的东西。
本发明的范围是通过请求范围来显示的,而非通过上述说明。并且该发明范围应包含在请求范围内的或相当于请求范围意义的所有变更。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-17 15:42:28 | 显示全部楼层
谢谢楼上的
这个是很正式的文书,所以可能译出来的语言要求要正式一点,根据你的说明加上我对上下文的理解,订正为下述者:

本次揭示之实施方式以及实施例应该被认为于所有方面仅係示例而并非係局限者。本发明范围,係藉由请求范围表示,而非藉由上述说明者,意图含有与请求范围均等之意义以及范围内之所有变更者。

看来还是我对这个句子的句式分析的不够透彻啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-17 16:49:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-17 16:52:19 | 显示全部楼层
谢谢版主指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 05:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表