咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1236|回复: 10

”気持ちが悪い”と”機嫌が悪い”有什么区别?谢谢.

[复制链接]
发表于 2005-6-21 09:51:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ”気持ちが悪い”と”機嫌が悪い”有什么区别?
谢谢.
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 09:56:32 | 显示全部楼层
没什么区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 09:57:48 | 显示全部楼层
心情不好和讨厌
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-21 10:03:32 | 显示全部楼层
没区别最好.
但是我曾经被一日本人告知不能说别人”気持ちが悪い”,
因为好象这样是说那人”病気”什么的.
忘记了,确认一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 10:14:57 | 显示全部楼层
気持ちが悪い 好像表示“很恶心”,厌恶之情溢于言表
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 10:22:45 | 显示全部楼层
同意楼上两位的看法

気持ちが悪い更侧重于看到什么不爽的事情,觉得恶心
而機嫌が悪い则侧重因为什么事情心情不好,不高兴,不开心。

个人理解。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 10:28:57 | 显示全部楼层
気持ちが悪い表示,怎么说呢,表示觉得看到某事不怎么舒服吧。而機嫌が悪い表示心情不好。应该是程度不一样吧。

个人理解.......仅供参考........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 11:28:13 | 显示全部楼层
気持ちが悪い 有两种意思,一种是身体状况不好(調子悪い),另外一种就是跟"機嫌が悪い"意思相近,但是比"機嫌が悪い"的程度稍轻,比如学习某个东西的时候,有点不能理解,可以说“気持ちが悪い”、或者看到了蚯蚓时,也可以说”気持ちが悪い”。
機嫌が悪い   表示的程度就要重一点,如果说"機嫌が悪い”的话,就表示要发怒了。比如上司跑过来说你的工作没有做好......一通被教训.......这个时候你的上司就处于"機嫌が悪い”的状态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 11:30:48 | 显示全部楼层
说的有点糊涂了
那我心情不好怎么表达呢
是用気持ちが悪い?
但是看了上面讲的好像不行吧,是恶心的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 11:35:10 | 显示全部楼层
そういう時、気分が悪いと言いますよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-21 11:51:41 | 显示全部楼层
两者都表示心情不好(很难用贴切的词来形容)的时候,"機嫌が悪い"は"気持ちが悪い"より更に悪い。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 05:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表