|
1944年、昭和19年の7月、激戦のサイパン島で日本軍が壊滅した直後、米紙に「島のジャンヌ・ダルク」と報じられた日本人女性がいた。鶴見俊輔さんが『昭和戦争文学全集/海ゆかば』(集英社)の解説に記している。
「日本軍最後の玉砕地点で発見したのは、意外にも、手榴弾(しゅりゅうだん)で自決をはかり下腹部に重傷を負っていたワック(女兵士)だった……この勇敢な“女戦士”のヤマト・ダマシイに強く心をうたれた」。ニューヨーク・ヘラルド・トリビューンは、そう書いたという。
この時に18歳だった菅野静子さんは、山形県で生まれて間もなく、一家でサイパンに近いテニアン島に移住した。44年6月、米軍がサイパンに上陸した時、陸軍野戦病院の看護婦を志願した。
追いつめられ、やがて自決してゆく兵士たちを看護した。いよいよ米軍が迫った時、野戦病院を出て生き残るようにと言われたがとどまった。自決しようとし、意識不明の状態で発見される。
トラックで収容所へ撙肖欷胪局小⒍涎拢à坤螭ぃ─谓蛲à盲俊¥饯长樯恧蛲钉菠慷啶闻预嗡捞澶⒀巯陇尾ù颏沥铯烁·螭扦い俊1持肖刃丐恕⒆婴嗓猡颏窑趣辘氦目`りつけた人もいる。「日本の人は、なぜ、こんなに死ぬのでしょうね」。ひとりの将校が、泣いていた(菅野さんの手記「サイパン島の最期」から)。
天皇ご夫妻がサイパンを訪問中だ。今日は、61年前に多くの女性が飛び降りた「バンザイ・クリフ」での慰霊も予定されている。あの戦争の時代は遠くなっても、遠くのことのない記憶がある。
1994年,即昭和19年7月,在塞班岛战役中的日军被消灭不久,美国的报纸以「塞班岛的贞德」为题报导了日本女性。这在鹤见俊辅对「昭和战争文集/日本海大战」(集英社)的解说当中有记录。
纽约论坛报这样评述到「在日军最后被消灭的地点意外地发现了一名下腹部受了重伤却试图利用手榴弹自爆的女兵。我的心灵被这名勇敢的“女战士”的大和精神所深深震憾。」。
这时只有18岁的菅野静子,在山形县出生不久就一家迁往了离塞班岛不远的提尼安岛。1944年6月,美军登陆塞班岛,静子报名参加了陆军野战医院的护士工作。
静子一边被追赶,一边又要即时为自杀的战士们护理。在美军冲上来的时候,她组织大家赶快离开医院逃生,自己却留了下来。她想要与敌人同归于尽,但最后被发现时已经昏迷不醒。
在卡车运送伤员往收容所的途中,路经一处断崖边,可以看到在海滩上漂浮着从断崖上跳下的许多女性尸体,当中还有在背上和胸中各绑着一个孩子的母亲。一个军官看了之后,哭着说道「我们日本人为什么会死得这么残?」。(摘选自菅野手书「塞班岛的末日」)
天皇夫妇在塞班岛接受访问时,决定将今天定为悼念61年前在塞班战役中那些跳下悬崖身亡的日本女性们日子,并命名为「万岁,悬崖!」。这场战役虽然已离我们很遥远,但在我们的记忆深处,其还是历历在目。 |
|