咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 565|回复: 7

求助:.........を........を........应该怎么翻译好啊?先谢谢了!

[复制链接]
发表于 2005-7-1 10:33:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  粘着面に少量の洗剤を薄めた水を吹きつけます。
谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 10:35:53 | 显示全部楼层
给附着面喷上少量的洗剂稀释水

ご参考まで
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2005-7-1 10:42:19 | 显示全部楼层
谢谢gin了! 那....を.....を....应该怎么理解Y?
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-7-1 10:46:03 | 显示全部楼层
粘着面に少量の洗剤を薄めた///////////////////////////水を吹きつけます。
洗剤を薄めた
水を吹きつけ

前面的「少量の洗剤を薄めた」作水的修饰。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-7-1 10:47:48 | 显示全部楼层
不是:.........を........を........
更不是only you.^^
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-7-1 10:56:22 | 显示全部楼层
同意眠り薬的说法~
PS:楼上的那句话真幽默,笑死,哈哈~~~
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2005-7-1 11:34:18 | 显示全部楼层
谢谢!only too晕!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-7-1 12:52:03 | 显示全部楼层
。。。。。。。。。。。。。。。。。。無言
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-22 02:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表