咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 388|回复: 3

【翻译问题】一段关于印刷品检机的翻译,求助!

[复制链接]
发表于 2005-7-9 12:17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我是一个日语初学者,但被老板要求翻译一篇日文的检测报告书。烦请各位予以援手。万分感谢!

请问如下部分如何翻译:

A:欠陷檢出可   B:欠陷檢出可。但し過檢知あり    C:欠陷檢出不可

以上的意思是不是A代表可以检出;B代表可以检出,但有错误检出的现象发生;C代表不可检出。

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-9 12:53:29 | 显示全部楼层
楼主理解的大概就是那个意思。
是不是生产线上的残次品检测?
我觉得好像是检测时的机器敏感度设定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-9 13:01:25 | 显示全部楼层
谢谢!!!我在翻译时,因为学习日文才一年时间,所以对自己没有信心。谢谢你的帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-9 13:10:26 | 显示全部楼层
哦,这样……
加油哦:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 17:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表