咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 301|回复: 4

【翻译问题】几句句子的翻译问题?

[复制链接]
发表于 2005-7-13 16:36:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、産業廃物による環境破壊はとどまるところを知らず、地球全体に与える影響ははかりしれない。
2、辞書なしで新聞の社説が読めるぐらいでないと、大学の功義にはついていけないだろう。
3、難しい論文は読めないまでも、新聞の記事ぐらいは読めるようになりたいものだ。

以上3句帮忙翻译成中文:
第1句中,前半句如何翻译?
第2、3句整句翻译?

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-13 17:17:56 | 显示全部楼层
1.产业废物对环境的破坏不知到了何等程度..........
2.如果没有字典就不能读报纸社论的话,就不能.....(功儀:一般的日本人也不懂)
3.即便比较难的论文读不懂,也想读懂报纸的报道之类.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-13 17:23:19 | 显示全部楼层
1.虽然不清楚产业废弃物对环境有多大的破坏,但对整个地球的影响是无法衡量的。
2.没有字典就无法读懂报纸上的社论的话,不是等于没有读过大学吗?
3.看不懂难的论文,但至少想看懂报纸上的报道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-13 17:36:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上的翻译,真的很专业!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-7-13 17:45:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 22:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表