咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 240|回复: 3

至急!下記段落を中文に訳してお願いします。

[复制链接]
发表于 2005-7-16 11:37:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  生産line#34は、もともとタフネス強化樹脂専用line とのことですが、
タフネス強化樹脂lineとそうでないlineの仕様の違いは、耐磨耗性材料を
使用しているかどうかの違いだけでしょうか?また、生産line #36、#31は
タフネス強化樹脂専用lineではなかった ということでしょうか?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 13:47:47 | 显示全部楼层
你是詹静怡吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 13:53:59 | 显示全部楼层
生産line#34は、もともとタフネス強化樹脂専用line とのことですが、
タフネス強化樹脂lineとそうでないlineの仕様の違いは、耐磨耗性材料を
使用しているかどうかの違いだけでしょうか?また、生産line #36、#31は
タフネス強化樹脂専用lineではなかった ということでしょうか?

第34条生产线是耐强化树脂专用生产线,那么耐强化树脂生产线和非耐强化树脂生产规格的区别是只在于是否使用耐磨损材料吗?还有,第36 ,31条生产线并非耐强化树枝专用生产线,是吗?

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-16 15:32:44 | 显示全部楼层
谢谢。
1楼的,很抱歉,我不是你说的那个人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 23:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表