咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 475|回复: 6

另一道题我不明白的地方,请指教

[复制链接]
发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
39课后面还有一道填空题是这样的:
予定を手帳に[/COLOR]書いておかないと[/COLOR]、忘れてしまいます。
这句翻译过来是什么意思呢?
为什么要用に呢?と在这句话里是什么意思?(偶目前只学过と是一~就~的意思..)

还有句翻译是:他一定会为我做这件工作的.
我翻译成了:彼は必ずこの仕事をしてくれます。
正确答案是:彼はきっとこの仕事をするはずです。
请问我翻译的对么?这句话一定要加はず才正确么?
可是要是我看到这句话肯定想不到要用はず的啊...= =!
问题比较多..不好意思麻烦请大家指教了..
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由泉iNtHeEnD发表的内容:

39课后面还有一道填空题是这样的:
予定を手帳に書いておかないと、忘れてしまいます。
这句翻译过来是什么意思呢?
为什么要用に呢?と在这句话里是什么意思?(偶目前只学过と是一~就~的意思..)
...

1、这里的【に】表示归着点,即【写在--地方】;【と】表示假定条件,【如果--】。这两个用法都是很常用的。
2、这句话翻译方法很多,你的翻译也是正确的。答案中的翻译语气更强烈。【はず】表示客观道理,加强语气。
比较委婉客气的说法可以翻译为:【彼は、きっとこの仕事をしてくれるでしょう。】
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢楼上~那第一句话的意思就是:如果不把预定的事写在笔记本上,就会忘掉的.

原来と还有假定的意思啊~~~太感谢了!^ ^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
这里的[に]是表示[在.....]的助词。



[在......地方(发生着没有动态的事情)]时的助词用[に],

比如:

机の上にあります。

手に汗を握る。



相反[在......地方(发生着具有动态的事情)]时的助词用[で]

比如:

上海で仕事をしています。

人民大会堂でご飯を食べます。



还有一些其他用法,初级首先记住这些就行了。



这里的[と]是条件用法的一种。

[(前面多是否定).......と],表示[如果(不).......,就.........]

所以翻译中文时根据需要可以加[就......]。



这句话的意思是

[不把要做的事写在记事本上,就会忘掉。]



第2个问题不知道是中译日还是日译中。

一句中文和两句日文的意思都多多少少有些出入。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢楼上,我弄明白了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
另外,おかない是表示提前,事先的意思。

如果不提前把要做的事记在记事本上的话,会忘掉的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-16 23:00:00 | 显示全部楼层
どうも有り難う
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 14:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表