咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 585|回复: 12

【翻译问题】映画に誘われる(在线等)

[复制链接]
发表于 2005-7-21 12:36:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题,这句如何翻译比较好。
是被劝诱看电影,还是被电影诱惑?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 12:41:36 | 显示全部楼层
被邀去看电影~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 12:46:18 | 显示全部楼层
前后句有吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-21 12:52:29 | 显示全部楼层
没有前后文,一般情况下多倾向于那种译法?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 12:54:19 | 显示全部楼层
当然是被邀请了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 13:06:39 | 显示全部楼层
下面是引用みき于2005-07-21 12:52发表的:
没有前后文,一般情况下多倾向于那种译法?

被电影诱惑(吸引)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 16:11:23 | 显示全部楼层
be invited to see movies と思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 16:31:24 | 显示全部楼层
下面是引用ronikon于2005-07-21 13:06发表的:


被电影诱惑(吸引)
肯定不对!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-7-21 16:48:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 16:59:37 | 显示全部楼层
下面是引用ronikon于2005-07-21 13:06发表的:


被电影诱惑(吸引)
『被电影诱惑(吸引)』
『映画に引かれる。』
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 17:02:18 | 显示全部楼层
被请去看电影.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 17:49:01 | 显示全部楼层
皆さんの意見に理解できますが、やはり最初にコメントさせていただいた通りに 前後の文書が重要ですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-21 17:54:01 | 显示全部楼层
下面是引用daito于2005-07-21 16:48发表的:
初看象是被电影诱惑,但其实是被邀请去看电影,小学馆中有这样一句完全一样

「夕べは音楽会に誘われた」

「夕べは音楽会に誘われた」 -> 夕べは映画館に誘われた

そして、 ”音楽に誘われた” という言い方に対して、頭に何か浮かべませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 00:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表