|
楼主 |
发表于 2005-7-21 13:03:03
|
显示全部楼层
1)~あげく/~あげくに$ O7 Z3 ]( _. l
4 M: Y! N& p3 N; N+ o6 V
困ったあげく7 _' s) i; k8 H. G& |& x
. ]/ Q# y# R \7 p& o5 D; l「あげく」接在动词过去时或「名詞+の」的形式后面,表示一种结果,含有“最后终于……”的意思。前半句通常是一个感觉较长的过程,「あげく」表示的结果中,消极的情况较多。后项一般用过去时结句。6 e7 K$ o0 u) F! o X
% f. t6 t3 b9 O, q' A/ ~1 z6 z〇長い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于长期的疲劳,结果得了病。); I" i3 c2 f0 ~; B& H
3 [6 W o& ]& A. q y
〇どの国に留学しようかと、さんざん悩んだあげく、日本に決めた。! N3 p# v8 u& D1 q0 `
+ J3 f& F- M% W2 W% y4 Z/ c" n9 W
(究竟到哪个国家留学,犹豫了很旧,最后决定去日本。)
6 t6 \) |4 i0 c) I6 [0 @5 e3 w* T. w" Z2 N5 b
〇三日間話し合ったあげく、結論が出ずに会談は物別れとなった。
; d2 B9 U: S# H7 d- x! A& S+ \ x/ E' g" Z
(经过三天的商讨,最终没有得出结论,会谈以破裂告终。)2 Y2 y7 L# G6 t; R! T
- R8 _0 \. _/ {5 p- w8 t0 [+ d+ a
〇激しく争論したあげく、幾つかの問題について合意に達した。
9 `. S/ y8 h9 G) Z7 z' q" ~3 g D9 A& b6 b
(激烈讨论的结果,就几个问题达成了一致意见。)5 |" J$ \* a; P& `) x% b
5 J# ?. p( _& R ~& F
〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう離婚してしまった。
?. o& Q; v, F% W1 q1 \
- l+ F Q1 p, M(吵到最后,离婚了。) 〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消えてしまった。
7 M( S" S& x$ I; m% M. o5 g$ r' r. _' D
(辛辛苦苦改正了电脑输入错误,结果却因为操作失物把数据都抹掉了。)
, f9 x) x$ U. r. S( q) K2)~あまり
0 a9 |4 @. @) h7 |; M* ]8 h6 n' t2 T0 C. Z, Z: c8 x
考えすぎたあまり/心配のあまり
+ o! h8 H) f: S% u5 ^) `1 t. J" v$ u2 L$ ^/ c
「あまり」接在「名词+の」的形式后面或活用词连体形之后,表示“过度……的结果”、“因过于……而……”的意思。前项中常见「嬉しい」、「嬉しさ」、「悲しい」、「悲しみ」等带有心理性的词语。前项活用词的时态一般使用现在时,也有少量过去时的情况出现。
. t/ o: `# M" A+ b( o
9 r2 h, E: p( i) J○喜びのあまり、声をあげた。(因为过于高兴而欢呼。)0 e; k# |- b. i. ?3 M7 |
# V$ x) w' i, b- k
○息子の戦死を知らされて、悲しみのあまり、病の床に就いてしまった。(得知儿子阵亡的消息,悲伤过度,卧床不起。)8 z9 w& u" N) a$ z. f6 x
8 B6 P/ p, {- I# P. f2 g# Z○私は驚きのあまり口もきけなかった。(我惊讶的说不出话来。)
1 R' o" _" R; f7 a
, B {1 \; S" L, W1 h○彼女は入学試験に合格し、うれしさのあまり飛ぶ上がった。(她通过了入学考试,高兴得跳了起来。)% W$ H7 Z# x6 E u* i
: L( F9 m! d0 O1 p, h# V9 o○彼は几帳面なあまり、ほんのちょっとしたミスも見逃せない。(他太认真了,一点差错也不放过。)
6 [3 T/ V: M! t+ I( Q+ H: j3 W" Q% u, l, @5 k# m
○問題解決を急ぐあまり、綿密に計画しなかった。(过分急于解决问题,没能进行周密的计划。)% \* \- I6 ?& n
5 O7 q5 f( D% |' F' O: `3)~以上/~以上は1 Q& u% F) t0 q' I
9 m# E J) B8 L' A; |. B学生である以上/約束した以上は
4 n& H2 H% [2 F. p% C( [% X' q& e) u- J- E' k9 J. R
「以上」接在动词、形容词连体形后面(形容动词、体言一般使用「である」的形式),过去时,现在时均可使用。表示由前提引出的主观断定。前项为确定事实,得到后项“当然该……”、“必须……”等情况。相当于汉语的“既然……就……”。类似的还有「~上は」、「からには/からは」等等。- U5 l) z8 Q' d1 `
$ d" i. t" j; g ^( C, a8 x9 a! A8 q
○お金がない以上、がまんするしかない。(既然没钱,就只好忍一忍了。)
5 I& f: c! E% O! S
$ X# M# \+ m1 y○学生である以上、まじめに勉強すべきです。(既然是学生,就该认真学习。)
( L2 j- e$ X+ q- D# W( H. |9 U# W& s4 q }3 Q8 R4 A
○課長である以上、そんな大事なことを知らなかったではすまされないだろう。(既然是科长,不知道那么重要的事恐怕不行吧。)
( A; [! Z( d- n
" |8 c3 _! l8 y1 J○この本が必要である以上、他人に貸すわけにはいかない。(既然需要这本书,就不能借给别人。)
" d" Q3 I( R+ z- b% d
" d" F$ A/ q2 Y& x% R V0 O○引き受けた以上、立派にやらなければなりません。(既然接受了,就必须干好。)
+ c0 ]+ {( d) ~. r3 J4 b& K2 L o& T4 Z* U8 G0 `) n
○夜出かけないと決めた以上は、どんなに誘われても絶対にそれを守りたい。)既然以决定晚上不出去,那别人怎么邀请我也一定要遵守诺言。)
3 \& U, }# y* b2 X* j7 | Q3 n J0 B$ ]
○日本の企業に就職が決まった以上、日本語を身につけなければならない。(既然决定要到日本企业工作,就必须掌握好日语。)
% [+ C! u3 F: \9 _! N2 t4 K$ p& J& @6 e* {
○一人でやるといった以上、他の人には頼めない。(既然说好一个人干,就不能求别人。)
+ Z6 W, @4 [, i. P9 [; s M) I% P- B4 L, A$ s
○行くと答えた以上、どんなことがあっても必ず行きます。(既然答应过要去,无论发生什么也肯定去。)2 g! b3 H% l2 I7 J
4)~一方/~一方で/一方では
3 C9 H5 X& y* D2 i! p
" g; w/ z0 X( v5 H- F* \厳しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れない % z8 E7 W1 w4 z( D) R& k
% K7 V1 @: x- _: j' P6 j6 {前接用言连体形,名词、形容动词用『である』的形式,一般活用词用现在时。表示同时存在的两个对照性事物,相当于汉语的“一方面……一方面”。另外,『一方』也可以作为接续词使用。
$ I; {; N/ Q( u* ~( y$ Z/ s4 N
7 {$ o: Q: d5 J1 o: t& t5 f1 [3 i○洋子は清のチームを応援する一方で、一郎のチームも応援している。(洋子即支持小清的球队,也支持一郎的球队。)) f1 ^8 Y: w3 G0 }; b
' q' w7 ?) Z8 Y0 U) C
○勉強をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんんな大学生が増えている。(即学习又忘记玩,这样的大学生越来越多了。)
& r! \& {7 S1 W/ F% x0 H6 {/ w+ D5 G* w* x8 Q
○詳し事故の様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。(一方面想了解事故的详情,一方面又感到不安。)
& R7 U# P$ u P. O/ T J
V7 A; F# ]# l: }○兄は明るい性格だ。一方、弟は無口だ。(各个开朗。与此相反,弟弟寡言。)
7 l# {5 G3 g0 [. m' h$ x6 c9 t0 ^, d+ [. d# s1 Q9 U$ V R
○車は便利であるが、一方では交通事故や環境汚染のもとにもなっている。(汽车是很方便,但相反也会引发交通事故,造成环境污染。)
" }$ X# m/ L) s+ l( C, ]7 E4 T& }$ q
5)~一方だ, H) P. ?. q/ K$ P2 j
' f" k6 y- K" G% Q4 V3 _* ^- `* n! E P+ u事故は増える一方だ
6 a' b5 [8 p6 M# y$ G7 G. _2 A5 N
8 |7 [1 G7 I$ M- c* i『一方』前接动词原型,多为带有变化意思的内容,表示某种状态、倾向、情况不断发展,“越来越……”。
; a' e. l/ X8 ]- \. f. m9 n( U& P# M; Q
『寒くなりましたね。』『ええ、これからは寒くなる一方ですね。』(天气冷起来了啊。是啊,往后该是越来越冷了。)4 @3 r O5 ?$ z
0 I3 W& Q5 c1 O) b$ }○ここ数年来、銀行に貯金をする人は多くなる一方です。(这几年,在银行存钱的人越来越多。)
3 c8 q7 H0 q# | b' S+ ?9 P& O+ q- Q" h9 [
○彼の病状は悪化する一方だ。(他的病情不断恶化。)# n5 [- L+ ^" ~, \1 t: i% O7 Q
+ |, _; [7 d, \! z
○最近、中国では電話料金が下がり、手続きも簡単になったことから携帯電話の利用者は増える一方だ。(近来,中国电话费下调,手续也越来越简单,所以移动电话的用户不断增加。)/ s1 [7 b$ u+ Y% j0 N+ ]
7 C ^! S; }: Z' \4 @) [9 \
○景気が悪くて、ここ数年、失業率はあがる一方だ。(这几年经济不景气,事业率不断上升。)
3 `7 P' @3 Z1 T" f$ C: H# \: R+ O9 ^, [' v9 U, |
○上海に来る外国人の観光者数は増加する一方のようだ。(来上海的外国游客人数似乎在不断增加。) |
|