|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:09:49
|
显示全部楼层
26)~からすると/~からすれば+ }- P% U% s4 r5 v8 e5 D0 M/ `6 j
9 n. u: V: S Z- M% h7 S$ ^私の考え方からすると
. R* K o1 Q/ s' ^* K
. _& W9 D) w# @6 R. ^一般接在体言之后,「から」表示判断依据,表示“从……看来……”。类似的还有第24条「からいうと」、第29条「から見ると」等。/ ^+ F" z$ Y3 L
+ B! y& W) X; d9 y4 g. {0 x○あの人の成績からすれば、大学受験はとても無理だ。(从他的成绩来看,考大学不太可能。)
* O. Y! d8 U' q
5 ~2 o+ Q' G0 ^1 s○外国からすれば、日本は住みにくい国かもしれない。(从外国人来看,日本可能算是一个不易居住的国家。)6 a# k+ H& o7 p! ~% c
: v7 L0 ^8 r, o○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。)
, F$ ?7 t) ` ^$ a7 T! w( |: V$ y. v- F. Z
○すぐはげたことからすると、この指輪はメッキ製品だろう。(这么快就退色了,看来这戒指是镀金的。)+ @0 l3 l- y9 s' `* h
o, T+ c1 d9 [1 w( }○話し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(从说话的方法来看,他似乎不是上海人。)
* s1 u- w1 E8 `
$ }6 O7 k* F$ z. O* K% _$ q9 T, ^0 z : C9 B5 E+ u5 K2 m( c8 Q& |( P. m3 _3 P
% W+ M/ [& ]: y6 c) _ W
27)~からといって
* |) L3 E7 N. T5 A) U' y
, E" @( @# s# X8 A2 j& a& j( `寒いからといって
8 _$ W& L# k0 d5 V2 c+ T ?, e9 j
! Q8 @, _3 {- | f' p/ I* ]9 C8 i; K8 F9 S
「から」前接活用词终止形,表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。5 ^: c1 o2 Y4 ^( L! k* E
# A0 P! c% ~ J, c" Q( U7 T6 e○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有钱,也不能浪费。)
# f/ p2 F" n& P# B( q, m
- g0 X6 A" W. s( j S# j○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(虽然看起来简单,也不一定马上就会做。)( c4 V2 R* ?, V
5 M3 \$ p8 X7 j* M$ p( }○まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、喜ぶるわけではありません。(虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。)
% n/ [6 @! X9 ^9 ^) F5 L
# O9 G% z5 ~+ z# ]' \+ ~○大統領が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(虽说换了总统,政治也不可能马上改善。)
" B$ @" f$ F7 ~, \! o
: }: U! \$ e, E6 j! T8 p7 f/ O. p3 I○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物質的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(对人来说,精神的充裕才是最需要的。就算物质上再富裕也未必幸福。)
$ f6 T' S3 j Q, d
" e" n% K- Q" v○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(虽然看过说明,但不可能马上就会做。)5 v% h5 ?8 _- t
$ m9 T3 y. b- q' k1 N○親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。(就算父母聪明,孩子也未必聪明。)
* [3 L0 M! H; }$ Q1 @( E' @6 i6 L5 n( h1 A
○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(虽说没钱也不能不吃东西。)
. q9 a0 [$ ]% y, q& A; ~% [, n) W' i+ w: K& F3 ~0 k5 c
○体が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(虽说身体很好,但也不该不注意卫生。)
, F* T- S- ]& `9 p, |; Q: q$ X, {3 H) f' o" o/ E
0 ^9 A' `% L q! Y: z
6 S9 l# r, ?6 L7 X/ @2 j9 C28)~からには/~からは4 o/ Q$ T) M( k& e/ ?! A
0 {1 h @! o' f4 k: o7 A; Q8 b約束したからには/こうなったからは、何が何でも & w$ c$ u+ ~. G
0 C( D3 U3 \4 R4 F4 R「から」前接动词、活用词终止形以及名词的「である」形式,过去时、现在时均可使用。表示“既然……就……”的意思,与第3条「~以上」,第8条「上は」意义上比较相似。后续多为决心、判断、义务等说法。「からは」带有古文语气,表示同样的意义不常用。/ @: O+ R4 |- L8 a
% c( B+ h# D" R$ s
○子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顾父母是理所当然的。)# r5 T- J$ F, o% M& Q
: N6 Y3 t. `; X. o$ i- a○あの人があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。); c3 H2 n! A. ~9 A, M2 i, a
U$ a) n4 V7 K, C8 M: W1 p○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受这件工作,就要全力去干。)" Y9 X& }1 A! Z8 f. Y
) p# X4 T7 ^/ Z, u
○大学の入学試験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要参加大学的入学考试,就想考上。)- U( R$ m7 r- ^4 |
7 y9 r/ x6 [- K& Y- @1 \8 c% ]○中国に来たからには、中国の習慣に従います。(既然来了中国,就遵循中国的习惯。). o6 w+ t, F" L- @$ [
6 [3 n. h) f P( F; c1 ] J) Y○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,当然无法回绝。)# X( `2 o6 v# ^1 L7 r( F5 N
& S* ^) L# P. G7 J7 v& M5 _) ]+ ?3 {○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然说过要干,那不管发生什么都要干到底。)
- g C6 g0 V) z- o; |, u1 ^* Y; i7 W$ U1 O2 y8 ]' e
○何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからには成功するようにがんばろう。(这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。)
1 ~; V1 W: H( x4 y, T O' K: Q
) p: F! y! [" J- K; c, C1 }7 n $ f, P' Y4 X. m" b2 \$ a
e" I! _' Z2 |$ Z9 l5 S' ]
29)~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見ても6 v: ]2 R1 r+ t) }9 N) o& n( g
3 Y$ w- G3 `' S6 P" pこの記録から見ると/高校の成績から見ても - {3 s$ h3 z, N; V. ? R. U+ H) {7 h
; ?( V: ?/ o7 r4 f" Z* @2 I9 h
「から」前接名词,表示判断的依据,相当于“根据……看来……”的意思。主要是表达讲话认的推测,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼应使用。与第24条「からいうと」、第26条「からすると」相似。
7 H3 Z% A8 b' ^) \/ {; A$ z
3 ]6 m! i3 _; j○この足跡から見ると、かなり大きな動物のようだ。(从脚印看,像是个相当大的动物。)
P! v6 E- h5 B2 W" | J0 r* @' u: A0 F R
○ご主人が子供を幼稚園へ送っていっていることから見ると、奥さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去动物园。看来太太还没回来。)
: `+ N& R, \9 E @7 Q( u* O5 u, m% {; V$ _) ~
○心電図から見ても、別に問題がないみたいです。(从心电图看,好象没问题。)
$ w+ S( x2 y9 M7 @/ y& E" U* U" ]9 k$ w" E5 F
○町並みから見れば、ここは歴史のある町らしい。(从街道的样子看,这儿像是个历史悠久的城市。)) L$ _2 H# E' e# n( m; y4 |9 K
9 s) M2 v2 S+ T4 ^6 J○グラフから見れば、中国経済は上昇カーブを描いている。(从图表上看,中国经济呈上升曲线。)0 N# _- _; _- o$ \; Z2 `, T% @
^) T& y0 p8 `# X( q f. M
) U2 }) m" f6 t- Q' G8 F$ W' C. l% l1 t$ b
30)~かわりに
" }) t4 `( c V( o
: ?5 b# Q9 D2 X2 j- ^7 L$ {映画を見に行くかわりに、うちでテレビを見る
5 J3 x% g1 O, j; x: H; S: M: x# }8 {% C: W; j
①接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。6 B+ u$ P+ J% z
# u# v1 K" K. i% l. i
○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。)
' L% ~4 U/ T6 v; m# U- L- v( B7 v& W0 u- x) R( f
○現金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。)
& Q0 }! `, o9 v& o* E" q- f" n& x# h/ P! C+ w4 S
○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,换到明天休息。)8 [: |- k+ m; O, [
& O; C2 s# ^7 p! R②接在「名词+の」之后,表示代表前者。; h$ m, k! X% G. S- K
8 O' t: o0 G9 E
○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母亲来问候您。)
) {0 G- V/ C" C! \# q k3 b$ H) O/ k- P. ^' Z7 a
③接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。3 C' h, C. R, s; t Q, i
3 H1 o1 d( C8 _
○あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。)
3 j6 l0 r' e9 D% [) e* P O+ i4 y1 v( Q" O+ s$ o3 Q, n+ }' V
④「かわりに」有时也可以单独作接续词使用,表示替代、补偿等意思。
1 o; [5 s$ j4 G! Y% ]/ J+ {% H" d% P- l. A# j" R2 g$ G% n
○母が風邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。(妈妈感冒了,由爸爸做了晚饭。) |
|