|
女の人が佐藤さんに会議のことについて、電話で話をしています。
佐藤さんが会議に参加できる時間はいつですか。
女:あ、もしもし、ええと、佐藤さんでいらっしゃいますか。あのう、どうも、あの先日伺った件なんですが、先生のほうに連絡して、会議の時間を決めようとしたんですが、先生、ちょうどいらっしゃらないようで、連絡がつかなかったんです。それで、こちらとしては、先生の返事をお待ちしていると、他の方たちにご迷惑をかけると思いまして、他の方のご予定を伺って、木曜日と金曜日にしようと思っておりますが、佐藤さんのご都合はいかがでしょうか。~あ、そうでございますか。木曜日の午前中はお仕事が入られて、金曜日から名古屋へご出張なさるんですね。はい、わかりました。ありがとうございます。はい、また、先生と連絡つき次第、確認をとりますので、最終的なことは改めてご連絡しますので、はい、では、よろしくお願い致します。どうも、では、失礼致します。
佐藤さんが会議に参加できる時間はいつですか。
1. 木曜日の午前です。
2. 木曜日の午後です。
3. 金曜日の午前です。
4. 金曜日の午後です。
正しい答え:2
向请教几个词组:
1伺った件なん能帮我分开解释一下吗?
2どうも 这里是设么意思啊?
3 連絡がつかなかった的意思是联络不到是吗?
4予定を伺って怎么理解阿,使惯用型?什么意思?
5仕事が入られて时什么意思也是惯用型码?
6連絡つき次第什么意思啊,后面的字典上也没查到,帮我拼出来可以吗?
7ご出張なさるんですね为什么要用なさる,用する可以吗?
|
|