咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1871|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上5 @' N; w! I% b8 y, x, U
日语的态(一) ' T" e! j; D) z8 H& A5 x

0 m4 R+ Z) V$ p) g) I! C一、表示可能的方法及可能态 6 r; E' E# P9 I; u0 m% g

5 N" u0 Q# O  E5 i日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
  i( ^* \# p! x% Y8 l; @  M( x+ M% v& R
1,直接用「できる」。
& P$ p/ G) H3 U! F' [& t0 K) S; O+ W5 k' p* w2 @& i% x
「私は日本語ができます。」“我会日语。” 1 S% Q* y, _  b! q
- ]4 r. r7 n( H3 P* ^. B% Y
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
" q# G/ B% r: p" Z; R7 \8 c$ t1 `
6 Y- g+ `2 z) d) b7 H% I) g3 `/ V这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。   y) w8 m* U9 u$ P) e0 u

0 C0 h* ~7 w5 z7 D3 c/ o+ i3 _/ R% ]4 r' {1 l3 H
  X' }% |8 ]+ f$ n# d; k
2,用「ことができる」。 2 K0 A+ Y* X% @5 c3 k

" z" C4 \: b+ V# {「私は日本語を話すことができます。」
6 `8 k  [# J2 X# C6 F, {  J4 i6 {; _) \% @3 p' i- j
「李さんは料理を作ることができます。」 0 j, l( |# a8 N0 S( \. J7 Z2 y7 K

3 `4 I9 z9 e- b1 Z/ m) G3 l这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 : C8 @0 ^& w/ U, q9 o! t

% J! [/ i6 J- e0 k* |用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: % I6 ^9 m8 r0 k

! v/ u! |7 X. [「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
* R7 c) K" D- t6 T& T5 R* P5 _! O2 F; d6 ~0 B& j3 a/ m: w
「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
7 g* W) P$ {/ K( R
* v9 b1 l  A8 a+ r' Z( ]7 r" Y* r把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
2 s0 X5 Z" ]  e4 g5 t& x; J) E0 U( ~. W& l' ~1 F7 c
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」 9 T. k! U8 X) a. H. h+ D

2 F8 h/ s1 ~$ X“日语能说但不能写。”
' ?6 x( X4 U0 H0 B7 m' ^# d* ~1 v7 S* x& w0 O. Q0 i
这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
' t! q9 h) C9 V5 s, S* ~7 S& @9 a! j1 ]
+ O# I' x! p' f+ L# `+ X/ a& y

% ?! \$ _5 \2 e7 H7 u3,可能态   `6 |& [" E) D& \" O9 @
5 ]' Y& y$ f) |
① 形式为: 五段动词未然形+れる $ f' Z. M9 o9 U# N
" q1 u) A) U1 E7 S* f1 M" h
其他动词未然形+られる 3 D$ J( d- V" O  M2 }2 K' V

4 E( n( u$ I; O/ Y句型为:----は----が可能态动词。
/ B3 i9 r9 y, j/ g5 s7 \, d" C) l( K8 c8 p* S0 s
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” - ~9 w& O/ ?: I, J- g8 p* o
2 Z6 c) U- A* t
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
5 ?% v( C/ U- ^! J1 T+ X
  o$ a" \/ n0 z; E1 d2 o+ [- d% ~9 `五段动词的情况下,动词发生音变: 3 E' ]+ r! x& Q) i; `

3 e! p0 P/ ]6 a1 Ma.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
6 t0 U$ J- |3 ^7 y
; a" W# X" |. M: f- _6 E9 Zb.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
2 G# _0 t$ G( d9 i
: z& l  }1 I( C, R- p1 dc.于是「読まれる」变成「読める」 8 }# C) A& v& {! z/ y; H& f

( ~1 Z4 {- C& C  Y$ Wd.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: 6 c! `8 \/ S1 W# S

% y7 e( ?5 c. R: i- R2 C( `「書く」的可能动词是「書ける」; $ s2 C! h  ]" y( v; @  |, @& V+ N

& |" N5 {. W' H5 ?「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; . Q  o* r# q6 y3 s% r
7 ^( c# Y% r7 }6 l% k8 z( R' d
「走る」的可能动词是「走れる」等等。
1 F) H  m+ R9 v9 @1 _
  V3 X2 Y+ l# U% J「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” 9 V" S! {  v4 w) k" Z" g# p
& v- F1 U; O7 ~: P4 h0 b
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
1 T7 W3 ~* Y. d+ K1 H$ _5 o  E
: ^' v, Z' B5 B% @这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。 + i8 N  J( a! l, a: B

9 N, x* V1 x6 L②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 9 o7 g6 ~0 l4 _. R" x
0 q" z1 K# T: X% I. [  J
「図書館は静かだから良く勉強できます。」 8 ]5 ^- A7 `' ]" Q# f

" Z6 x7 @6 s: W  n“图书馆很安静,能好好学习。”
5 a( D  E# E6 e' x7 \9 J1 \! ]+ x' M) D# O
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 % ?; u% j, d5 W

9 P3 L4 h! h: {  I“我还不能用日语发表论文。” 6 \/ d  a$ ?+ h3 H! `% {

9 @& V1 A* R! U+ v* n. o/ j$ ]  ?( ^, c% m8 J! m

/ a% k# ]2 l9 o, L; U: ~9 W7 V二、被动态 , G" i2 m, Q. Z5 D
6 t1 t* w* B# f: k9 G# f
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 1 O) W& L3 J% q8 M' [% {

" e/ }9 c# A! ^0 Z/ a形式为: 五段动词未然形+れる
0 d$ J( z6 w) o) w
, a2 z2 r, m' Z其他动词未然形+られる
$ H, t% P+ z2 V% t0 g. c2 h! d: G/ U" E7 r  K! J/ t
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 5 S, S8 N/ P2 ^: e
3 b& s$ o; ]$ z% R# V4 K8 ~
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
8 D! ~  W; b3 L% Y- ]& Q
% F9 n4 K! L/ {1 s' O! i2 Q# f一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 2 w0 I, ~9 K2 g' |6 O
+ z+ O+ f4 M. s1 ^2 H. R
+ C; i; k3 v" S1 Q) @
! K: a. U3 Q  i9 x3 y
被动态有4种类型:
( G' Z2 Q" O5 Z4 r$ k& j. [# q. v1 X; ~" G* m9 O' P1 `
1,在主动句中宾语是人或动物时:
0 Y  {. m3 G6 y8 u6 ~  H( c
  W9 b# @$ I% g( d5 [# i6 r5 O主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” ! A# `0 {5 ?* w& l1 |: Q+ @& k

7 Z! J) C( E' l$ }1 x2 e被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
) g. e' z# D/ A& C
2 g3 P, o1 B- K- F* k( m在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 & o4 o7 t. J+ I" t
  m1 K' X( G: [6 J
又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
6 E. `8 `9 o) R8 T8 b4 j7 M0 i% f' l  R, O/ l8 U7 g
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
) g1 v  ~" D$ @1 x. ^, P9 ~# a
9 V8 R& w7 H' Z2 F
( B) A2 b/ E# B3 U7 w+ D* b- b/ B* N5 ^) a  P7 A
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
- `7 W- m- B4 t+ V9 v8 p  l+ M' L0 `- n
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” : W' s, \" @6 B5 n# }+ Y% t

" V0 N9 b! {% n" O4 V被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” , l+ k8 M4 R* m6 F6 t, s

5 S& \$ b4 |2 O, \9 S  e在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 ! j; L" Y6 p' |: n/ W, W
  Z! a: N4 }6 @0 s: _4 e$ W( a
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
; \# @5 X3 E: j! P% j1 ]8 _- M9 [3 g
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
0 Y* l- ^( A; w& o8 ~) c3 Y2 A
& J; T4 ]( h3 M7 f2 [被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 ; Q1 b6 P( S& r

( ?& j2 N9 @) S! O$ N# _“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” . q1 p8 g, \/ f% o1 ]1 @  P- R) C
" a7 }2 ?% h! A
' Y% M  ~" e2 O/ S1 |! P$ J" w. }- ~
8 N8 a! m8 P& `+ g( l
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):
/ u9 j0 L/ z# t; Z$ X4 J# u; y6 Y3 F' J' `8 ^
主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 ( w6 s( u7 M2 h5 z5 l' l
8 P4 y* S) y. K/ {% }
“学校从8时起开会。” " _  e  y" }1 `+ K9 C" F( z
3 W) h: w( g6 B, q9 {, |$ d
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
( t0 R# k' m1 ]$ U! K) i* e* H. h( i' F" h2 F4 U
“会议(由学校主持)从8时开始。” " P( H2 s' d3 S& o7 j3 n& E
; |) \9 y5 s, z0 v8 ]* {
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
$ d5 F/ C8 y" |
  C, r: ?- y% ?  ?& ^5 S又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 ! W5 l( `3 B; I$ I. O5 y

: d- h: V8 s0 @% p! b“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” 4 Q# {5 k+ q# [3 |/ l4 Q9 x
2 q6 M% E, V" n& X. R: @
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 / e' u, v9 [9 q/ ?+ L( x
3 a/ b; b0 d$ i7 b  b3 {
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” 0 S' [. U& |; l* m1 I% g5 {" v. D, K
! b+ D; v5 K5 b# G+ K, I: k5 p

4 A3 P$ q+ v' _% E1 J* x/ P$ A" i2 [) t8 M1 f# _; v
4,自动词的被动式:
+ C$ d+ J7 O) o! G  [7 y2 G: a/ F5 `, u8 M- i) P7 `
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 6 r( T, z' V$ b0 T0 y9 R" r0 J( V/ |' \
2 R# [* B( E' d% ^+ ]# n6 p$ ]
主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” 7 \8 a8 T! t0 d/ a0 F5 n# S/ D: Y

% s( s% ~) O7 V' |/ C被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
9 {' q) n* I! y- K0 i) q7 b' W$ G& x. E  {$ ]/ U4 b( _
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: ; u! M5 G  ~0 u$ C
' z  n7 Z% N+ L. I' O2 j3 a
主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。” , j! j/ P. j: @2 o/ D; z

" ?* Y- i) k3 A; }, @3 t又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
0 B# E  w) I( {  j
* C) y; F, s% p; N4 D& }9 W8 g" L“朋友来了,我们玩得很开心。” , _, c" |1 d: ?! L. x
  B: p- o) ~1 o# [
被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
/ ~' n. t! Q' \. }
1 j9 |$ _3 r* R) i% x( Z“朋友来了,害得我没有完成作业。”
3 k7 J, s6 U0 N- B) L. O  q/ i% i  @" V& V7 _9 p( q  @
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:
; d; E; F0 Y/ c  O- s4 _
" k7 A  c0 [3 C$ r# ^0 Z3 N「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 # p) ]( q" v8 I$ [  z& \
/ Z3 i( N4 r4 \8 z  t
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
0 c8 @% {9 |$ Y- c7 A* y' v( z* p2 e) p! A
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
4 Z. R3 N% F& X& P! p0 @  L9 J( a: C/ B! w7 J" ]2 _' T* F+ o4 v
“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
: u) M, A! N4 \
" [# T8 k4 [% f日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能4 T7 v( ?4 a7 c+ e3 J' S

2 V1 I3 j- q! V4 k% }比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?" b) A3 f  P' `' j# e
* g9 R. D% ~" ?0 I
还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない6 G% o. t! a/ K+ l! f! ^  c; T$ `
8 b) @0 S5 P  ?. G0 b* P5 n' v
这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇
) k- F( g2 U3 `' E$ e' k动词篇 6 A+ J; L2 ], ^7 e+ @
' N' [$ @" z% n% B
一.动词连用形 ; ?# J& R( e  E& N9 E& k. ]4 P
) w4 `" Y- W7 T# l$ c  u
1 变化规则 - V) O) Y, a/ j: U' t4 O
* x6 `: K0 l+ N/ D
① 五段动词:
* k  i9 A) B+ N4 V( D
3 t  x# z, J+ l5 F9 [5 h- Ta:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1)
4 s8 H9 Y8 b4 y% ]5 T- {& ?- Z" r
( z, I: ]" N' P: M8 p, Qb:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 . m6 J1 W1 s2 o( Q3 o! `& t
+ X$ N% N, s, F4 P( M
② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。 - f6 d* v' V9 v+ G. _1 M: N% S( I

1 A2 p) o$ R" \$ j+ j5 E/ ^③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き 8 ^: B% E/ M9 u% i! e8 w- |
. I: R# n5 w% M' r" T$ |* E) z# v2 `

  f7 ~9 A9 g& p/ z- ~; p0 L5 N. b' A2 n5 f( _7 i/ e5 G
2 各种实用例 5 E0 q  N4 W& r1 |! l

3 v3 L! |# M8 M1 I2 D/ `: oa连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。 + H0 n0 h8 q3 m/ {) S! p) V
1 K  v; m. W3 L9 I
① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。” 9 N" g9 M% g4 F8 {1 M" M$ y) |" g

' o6 l3 M8 @( _0 a! _3 }② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。”   p7 L1 f" X( [
: z9 w5 ]/ c" Z" X! u, Y, k4 {
③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
3 w; i8 H: k6 M& b; f( J1 J1 p) j( \, g& n% q
④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。”
, Y5 P, H8 F0 b: w( u1 n- E! w2 }2 I. z# G
( x! S$ n, C+ e+ W

, Q- l, u" S0 R* }b,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。 9 s7 T& o- o4 a- P& ]9 {

% J' `2 u: c) y" J  ^8 e7 x- p① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。”
: C* e) F2 {0 f% e3 N( h' i3 X; Z1 r+ q( h  J3 t; i3 F* q
② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。” . t4 M/ j1 x. @- t2 G# P

( @4 @- T$ C2 x9 q0 i. x④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。”
0 Y8 S2 h8 \; U- i) b3 G# g5 }  r5 c4 t) [6 G

! y$ q  X, {% w$ }& ?5 E! s6 M9 d( ]. `" s' y
c,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。 ' I# t  H* s/ T. w: }
4 ~( U  b, U( A: ~* \
① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。”
9 A9 }. f. f+ |" n
( E, x" \( P* ?% c② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。”
0 j) \+ _) Q3 [  s
$ @. D/ Z  c) a/ G③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。” " w& i5 a" Y+ Y4 V+ R
% P$ h7 D- o2 x  R' Y$ Y4 C4 ^
④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。”
( U& y  g) |6 ~' Y2 d3 {, q5 }9 }3 j; A6 e$ p
8 u* k  O5 c* Q, X

+ M, U4 N. i( u( i( yd, 连用形+名词构成复合名词。 2 w5 [# a+ `1 ^. e* E" E
  U6 p6 @: t. L; r: i- z7 a5 k# Z
① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。”
( V  |% {8 `4 [, A: A
3 ]" ]2 z- Q# ^② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。” ' c- d, A0 ]5 o: e

7 M  @3 E9 Q! [) s2 m7 H5 p7 B" R8 [9 q% I5 G' h
1 m* L3 `8 k; `
b,中顿法:连用形。
! W$ a% ?8 A" i+ y' C
  Q% y: W  Q) u, e. ^a,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。
4 I7 R7 ?7 M. ^" G* l0 y  ]; }' [: h% f; X; G" M
① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。”
8 _' n8 C# V" i5 h! N, U5 x; W, n" a2 O
② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。” % L6 W# ~% v& e
+ o$ y) d. d9 Q5 M" n, Y% R
③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。”
! e: c! E6 T6 i5 u" [  c& r1 Y5 F8 \
④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。” # o  [3 H9 A3 o6 f3 d
. i2 e6 U% V2 U3 W; m& U

9 ?, t, h7 y/ {( K
# u, w. W7 H6 G$ t1 g* i3 sb,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。
# W* R4 c$ S; Q, u2 ?% c( @3 ]& T8 f
① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。”
! Z$ k. q% y% Z# S
* e- S, L6 k) {3 k4 Z0 f, e% z② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。” , J  _) b. z3 I  k! {
+ S* Y- h) U+ e
③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。”
* M, n/ L! [3 Z0 c  s
" Q3 [; s0 v& F8 u+ V; H2 T④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。”
8 p+ i/ D: A, b: M+ Y: i$ ?! O1 w: u* `& R3 N) M
) E& d' j- x# z" k
1 t" o4 I" k/ w$ ~$ O0 Z
c,表示动作的状态\原因。
; c, w2 T6 Q! E2 y4 w! M6 H" @. N7 o: G) W0 n$ R+ W, c" k& W+ n
① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。” 3 Y& h& Y6 `7 M$ Z% t! ~

( F# I& k% T# o' v& Y. F9 b( P) i② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。” - R8 h& e$ `2 t. a
3 c) Q, ^: R& ]: ^6 `/ V
③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。” ; u3 q! k4 [, {# M: Z8 \1 i

* X) }$ ?9 J3 a3 j$ Y( M, B" e9 ^④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。”
9 b$ V' s+ m# E. }9 j, ~; c$ y5 A- E$ R" t/ D+ r- A
& k3 `" L( [4 [- ^/ b

* u9 {& o4 [. h5 P" R7 nc,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词
* N0 ?. Z+ A8 i
8 l" ^5 l2 h' o, H4 aa,单独的名词
" R- ?; J& W# A. u+ K
% A" W* _) c6 |6 Q① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。”
4 S* o) L2 U1 D& Y3 D6 Y
2 N/ o7 l. W' G; f/ R5 |② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。” , ]% i3 }# W7 w8 y8 Z, ~
4 ]7 z3 V9 T. U7 h6 e" D, M
③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。”
1 R5 w; N# E; H& n3 X. _2 ^6 K- Y! E0 r2 K
+ H3 L+ R6 R) j

5 i3 Y+ f- @# g' J9 J/ `b,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词) ; g9 g7 N5 v; X+ I, p* ?, k

* F7 S' F. W/ X0 E① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?” 8 B. p. U; g+ E' g" l

: J' t) ~- q) u  r3 a$ n② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。” 9 ~5 ?2 q  C8 e5 `) S
7 Y" E* k, |/ J* n! X+ {
③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。” 6 L: L+ o/ Q! q6 {# k

; [' s; w" E" [/ `% z& W) n/ n
( z- e+ |* u: A
: E$ \, X5 r/ v& G! U3 W- w0 F: Ed,来去的目的 连用形+に+来去动词 6 }1 O8 Z6 x0 q
7 e6 b+ I4 v, Z3 |
① 食品を買いに行きます。“去买食品。”
  Z) m* k% Q. a0 H5 j# b# P$ Q& Y/ B
② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。”
7 b# ~( f1 T; T  e" _3 o' M6 c% w9 d1 G5 y/ L' O+ f
③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。” - b/ @1 [& C2 d
. F( \" B' Z, Q; H0 x: D

3 W% |- ]2 ?9 [
; R. S# ~' s- B9 Ze,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。
% p% D+ F+ E( Q2 z8 A2 @1 P: b
① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。” - `' w+ y/ c& K8 E: O- d
. Z9 l9 V: C: K6 F) H; o
② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。” 5 H- `( x( |) @! \. Z+ ^

$ O3 ^5 V. _! E8 Q③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。”
2 }* s/ j+ P# Z1 E! }6 w& M
; a, l4 z& M( o④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
: G) f" N$ ], Y( w+ _0 T" Q- y6 t6 h+ L1 S
5 i' I6 G  B0 M( g8 c9 l& B

3 |7 t1 ^; F2 E; Hf,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化) ; d8 J; B, _# T( w% L0 ~2 O
# b9 o1 _2 B! s3 O% s' \5 z
① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。”
5 \1 k9 h$ `# m: Y
8 ]- [8 G& a# v* w② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。”
/ ?. i+ Q7 S8 L8 U# M3 ~. Y1 k1 t2 q; X; g( n, f5 g' F
④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。” 5 h; `4 K3 R: M* p

# {# Y1 ?5 \+ Q⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。” ; @% v: k- e9 _, V9 X

& o3 H4 c' C% \
5 R- e! V, M( k; }  p( i0 m1 m7 Y, r% r3 K; v& m
g,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
" u9 e  p7 n% m7 A8 Y+ t0 o9 Y( z* H4 ^/ P
a,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
  M. H) q0 \1 m) u: T
/ b7 o9 g, {% b8 v0 ~  P: r① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。” 4 L2 ?+ z& }: t: x/ t2 ]7 x

/ E$ @$ g9 Y, b8 A, k② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。”
" d# B9 X9 T- G- |4 J
* R( T9 R2 o; @' c% n) C
! X  N/ {& z& Y. B3 I
7 W6 U* r$ M0 @$ Yb,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。 ) c: P  F1 b0 ?

; s, q5 L& |4 `+ A4 Y0 `6 u①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。”
  K7 }  z; j7 `, m2 W, {* M$ _; Q+ ^+ P* p' \: `
② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。”
" I  d$ _7 @5 I; A7 y  O4 B( }0 w1 p1 Y( `8 u
9 D  P+ f( K( _9 p8 y% ~
; F3 l7 W. x7 \* U, c
c,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。   ]% B6 k# `8 Q% `2 P+ u) t  v$ ?5 T

! V1 n5 z' N$ |① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。”
4 q6 S. o- d6 g' t- Z* C% c
& Y& }9 h6 v7 Y' c( _4 v+ {3 k9 q2 ^6 u9 p# \

+ H& Y! A# N: H1 t$ c7 O4 n1 f9 Uh,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。 . n" S! {2 w3 }+ U
9 Q  @- S4 g' g
① 私は山田と申します。“我叫山田。” 8 \& j' ~+ G4 T) {' B/ D0 {4 C4 i

/ I; ~  y! \7 \- j% g  n" _+ u* o② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。”
7 a% [" e  @  H! r! I# x/ G/ H1 t! G- v1 V
③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。”
  }/ U! L3 Y7 [/ n8 N& J$ K5 f8 E( Y
④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。” & v' J% T2 x/ z3 ^+ I* o1 {# G

% H! }/ T+ y0 w7 _/ ]- w2 u6 B; P, }4 `  y

5 J4 f1 H; z! C) @( ii,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化) ! o- C6 E4 x7 \0 L* ~+ t4 S
7 Q2 V: J5 P6 S$ y* W* B+ s# L
a,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。 " I2 O& w6 i+ T  Y/ N
1 {9 W$ U3 n0 [0 D
① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)”
  R/ L% s( _  p8 Q/ v% M" y# E% k' s- G  ~6 {, p3 s
② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。”
) P5 G6 A7 h7 \5 u3 ]4 `9 Y% P4 }
( a4 H+ L: }3 F) B1 g2 d  z4 h- X
9 S9 Q9 t6 j3 A8 I, m7 h8 c
b,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。
' b4 X9 Q' K' z* X
& M- f1 T/ n; u) L, E* r/ k& D① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。” % Z6 p% K: B& L6 v& u8 Y" @( ^( d) |9 r$ V
, ?7 F* e% f: j7 }; J/ Z3 h
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。”
7 o: R8 q( y. K0 Q6 }' L8 M% Y
3 x3 S6 r" ?7 g/ _# h
2 M. @' o2 S6 O; S
) ~* M2 K; A: J5 Cj,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
5 u- }5 l" K" J( X3 M
1 S' H) z9 X8 |0 Aa,表示动作好象要出现。
' R5 [+ B+ g4 J: p
" N) ?2 R. R2 B. R/ ]① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” - ?" E1 e9 X# |/ H0 P3 z$ X! O  `
! M; S! _0 c7 I- Z" l7 E: g$ j. a( V
② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。” 3 t, m$ ]- V' O1 c
8 {/ b% X9 H' N, @! c4 f$ J
8 u' c3 v# E% r! k) R
8 T2 V% [/ [9 d8 C" {8 U- k$ ~+ p6 \5 Q
b,差一点出现的动作
4 B7 E' n8 h" h, K9 X$ {0 d
& s* P/ ~; u6 ?4 a5 T① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。” & d3 X' ]% ^! A' R( v
/ q! c/ y2 _2 B1 Z( V$ d
② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上3 r" K2 f" O  s1 W: O
日语的态(一) 2 p' G. Q0 v( |0 B) k5 ]
, r1 i5 y1 `+ c; z+ P+ ?/ y
一、表示可能的方法及可能态
4 C4 {( J; t2 Z: f
/ K& L' I6 V2 q4 ~日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
: m4 r/ k: x5 J, Y; O6 b4 \6 R) z7 l( l( A
1,直接用「できる」。
. T7 D. F5 ]# W  c0 r
' _) p+ M, a' m) |" Z$ g「私は日本語ができます。」“我会日语。”
' |' h3 t' e8 r& j7 U7 [% K( f6 F4 C0 u# n0 N
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
, m/ O6 u8 @0 C0 \+ [
1 y: c" g. Z9 B0 r* \# O% |  l这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 , y* B( G1 q1 Q6 L
2 c+ [  s! @8 K

3 L7 x% V- [. f4 T
3 e, d& i+ `5 \  B- z( h2,用「ことができる」。   p& u1 h6 E# s; C, n) E

( b* j& Q- z+ z1 N# Z8 n; m. c「私は日本語を話すことができます。」
; o. D0 r" o% T) ^5 ^% i+ _+ q; y6 Y7 }  S
「李さんは料理を作ることができます。」 0 w- `  v0 H6 q
8 F8 G/ L3 \2 ]( Y" O
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 1 V, R$ _2 F+ Z( K
1 F& @3 F. ?% ~0 ~& g0 R( p6 \
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: ' V/ ~% u+ k' C6 s5 s

+ Z4 L% j7 m, z+ X- {+ g8 G0 q3 I& h. n「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” . x( |3 y2 p" Y: x0 e4 F7 p
4 l# u) C7 c7 H$ a  S5 K. z+ G
「日本語を書くことができません。」“不能写日语” ; z; o# E9 c9 [* w% M% t( d* C5 i2 N

+ z8 k' c5 @% q+ l/ H5 n+ N把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
" g' ?3 p+ o4 l- g" u7 W. M' L2 N& E2 o2 Q. Z
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
' `4 U2 g  O/ Y
8 F+ f* U5 W/ Y2 v* M( ]- L. o“日语能说但不能写。” / p2 b/ T; q( N0 a5 Y

' j- p* o: M9 ?这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
$ G9 S1 T+ H. `4 J  t3 k% z4 q
$ K0 T) c% o3 w9 i
+ h& p6 Q0 c+ M3 b9 g* C7 J5 N0 l& Z$ o( Z  i% k
3,可能态
! _6 ?; B! \% x$ Q4 n5 }. S& M
/ g3 p% D, `4 n① 形式为: 五段动词未然形+れる ! e4 v* u% u1 x0 [
' Y' C% f0 H* {. [" B/ [
其他动词未然形+られる
4 M4 x  N; a8 R; k
4 a9 X) {! t% L7 }* z句型为:----は----が可能态动词。   g( i, f  W8 [# D
4 u/ r; B6 F$ C8 Z
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” 4 n" N* ?5 x- x9 y
& U* ~4 @: k9 Y6 w9 \  ~/ ?3 d
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
7 }; u4 v: Y! O, d
* \% q& u2 Y* m7 y5 H- [五段动词的情况下,动词发生音变: & {& l6 n) P# @1 @# k. G
1 O  n- J0 ^  \: K+ _
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 * x3 A; K' r/ b6 E

7 h/ u: H' a. L) r* Ib.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 ! C' \2 ]( T9 ~9 ^* i

: Q4 W) }% b8 u$ r9 `c.于是「読まれる」变成「読める」
; C/ I8 k5 }4 c" i
5 }4 R$ A5 ~9 \. X  L7 \d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: - o) k9 \5 e# O+ F: g8 k2 T) B

! M& q$ f/ v) h& ^「書く」的可能动词是「書ける」;
# ]% W$ k( W" g9 _; }$ x) G4 y
# }8 p4 @3 S8 d. w「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
) e& T( [$ ?. M8 C
/ E& W6 O. Z5 w# q7 F8 @「走る」的可能动词是「走れる」等等。
! _  Q+ Q2 c% I1 F7 M
" g$ i+ l5 S& |: d5 C  l「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” - X6 n7 t2 j1 `7 b
. R2 g7 J# j0 m/ F  v+ `% N8 Z
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” , |; ~: M; G' R( V1 [3 _1 @/ ]
/ e7 o$ }" t: S$ ]5 A6 c
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
9 a. Z2 S1 T8 M3 G; s! Z
' y4 O2 Z0 c. g# @4 Q5 |②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 * Z6 _2 }$ C  i  u+ r
" b& ]5 {* L1 q; F
「図書館は静かだから良く勉強できます。」
7 O% e" s1 k- @) G! @2 u# D
. [5 j: ]% k- [  Y# b  w“图书馆很安静,能好好学习。” 7 h$ \  m7 F' h3 B' E$ y2 E
0 j9 W: I" T0 p. e, B! y
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 2 r: X, r$ a7 l4 s4 X

$ y* N, i' g1 `5 A& R“我还不能用日语发表论文。”
. c+ ?2 L, a) h: t, G$ w% k2 \4 X7 \0 h

6 x6 V( b% V% X( w( t( x* i% d/ }% {$ ?. u
二、被动态
* i6 W+ X" x2 |3 ]0 L$ }
3 R+ y5 f3 \1 t" s* Y/ J0 o+ s5 |当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 ! P/ c! V6 X4 P$ }& Z
) |# T+ S, B: E
形式为: 五段动词未然形+れる : ]: z' q/ ~& X. D( ^+ ]
( Y7 I  F2 q7 m
其他动词未然形+られる - v4 \3 V7 b8 N
& n: N1 |6 r; R+ U) L, D8 G* j
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 : b! z" R+ w, m* u
' w* c* n  l4 u+ i1 A1 o
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。 3 G# C9 X3 [# M  g
: |6 c8 r3 S" h& q& k8 b* E
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
( ?- _% G* Q, ?/ k2 D6 I9 g# P# G+ C6 Z: J# w1 Y

6 O8 P5 W; l% J' h! s2 J# |& k5 Z( E( y' _" f1 e, K% m
被动态有4种类型:
3 J" J; \5 {% F6 A4 p, s
- D7 f# Q- S& L/ k; l1,在主动句中宾语是人或动物时:
) H- s1 r' u' M5 }2 N
0 @1 Y' I: h, H7 ]( L: f6 F主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” * b! T3 O4 }  }* ^
# _2 G" r3 Q- a) n+ k
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
2 Y  m, h4 t6 Q
: N3 a, x' B9 N+ C在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
  M1 `4 c" w9 B" s
* v/ ^9 Z" e/ [. n- n. U又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
  j/ @& O0 j- N5 ~8 [% e9 h$ G- i
被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。” 9 z$ Z1 E* ^- D0 o  L
) ?) H6 ^) v$ M/ P7 `
% L& K4 G) V" q$ r. j4 G

4 E% B! j' F7 N' Y7 }; n  C2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
6 T* \9 \8 K) n. J  ~, |& Z/ x* i& ^7 z, v
主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” ) K; R9 O; v7 s4 d
; s% g; m" {/ E3 ]: b. P/ E
被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” ; J8 h1 q4 U5 C; N

8 U. J( W) r4 L6 `5 z在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 * j" z0 B6 Z6 ~3 W/ e
# C2 l5 t8 G  T" R
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
' C& o3 L& G; E  H0 y
8 B. q4 M- @% ]' E“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。” , r1 J) s4 V3 ~, G! v2 {

. r2 x  @% @9 i/ @- L被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 $ ?7 s" ]9 r9 _7 E6 @  e

- @. g. b" c9 `6 Y$ d  K% m“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” . g4 \0 L9 q8 X( E# `0 ?5 p$ q: V

3 K  j, K, `  U% J  }  N+ e, v% M7 t6 \
* P, Y+ R1 }8 D5 B
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): / U# ?+ o: M; I0 Z

4 J6 |' [& [" V8 U主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
( E! g5 r# v4 l$ R5 `+ x3 I% [& ~8 p* e4 E
“学校从8时起开会。”
5 a% R; U  L& m3 |7 W7 l  M0 _1 S1 W' ^
被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 * s& A; x& [# u+ S" b
% ?7 D7 z$ L! d  K: c& ?
“会议(由学校主持)从8时开始。”
% k+ Z6 @% ^/ M+ r( U1 l5 I6 M( _& ]) H% @4 I9 u4 d% J
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
9 o+ a2 |( T( E# ~5 |9 A+ }/ n  o! J
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 ! L, E; k; o& i  O$ \' A6 y+ T

; y: q' O. n% w1 R0 v“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” ' x6 V4 G2 i8 G4 Y
1 f* q' @' P0 r" H& J
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 & W" F4 R9 T  K. b

0 b6 E- Q5 {) C“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
2 S9 p$ w  I9 a+ C# R
& G: @/ J3 y" G) U1 ]/ F/ J9 Y. k; _

: w# X1 M  {, j7 S; c4,自动词的被动式:
; }9 L4 {9 t: N& p3 O+ @) J, `
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 ' h6 m* J9 \! D5 z' W- H$ z

5 t/ B, T; H. m; N主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” + @6 ?. u8 Q6 j, k
# [9 z  [+ ~8 L8 Y( n6 |% A. y
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” " A$ r. l0 {, z
2 i' X) G2 H/ l7 W$ R+ e  _
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: ! f6 s4 j' m  p1 I# w) r
% R9 G+ j- X1 B; g" q
主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
+ _- M: s1 t( H" H, |5 \) I( }' M9 N0 H! V; g! N& F
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 8 k4 G+ |) I' a- Y( [& T8 }' {

$ _" c( ]$ d, p+ \: A: f7 ^1 q. f“朋友来了,我们玩得很开心。” * C) g4 r" t, ?
0 u8 R/ B* ^9 {5 S$ a5 J
被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
  o2 g: |+ `# q# a4 x9 G& m
* j- i4 y; ~9 R/ {“朋友来了,害得我没有完成作业。” : t7 ^7 i& ]" a  H
& P% E9 c6 h  A# @( B2 X0 A
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: 2 {$ o! r7 c' W0 w' @

" z( y3 I  G$ P3 ~" u1 ~) P  N: G「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 ; `" W( q; O, {8 H: t- u* }; ^4 j

; f) c2 I- s$ K“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
" i, `7 v5 i$ B6 H. a/ e" p
1 o8 u- f" s) W+ e0 I「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 ) x( W3 f$ B% `+ O0 O1 A7 Q
0 N6 H- T; N8 b; ?6 E
“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
1 u: _" g3 j" I. {: Q
, a; s. e  S9 R2 c日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下& p0 [/ H  u" w
日语的态(二)
4 u& b5 l5 M6 y) @. a6 F# H
" g: O  X! p" Y; t9 `  T三、使役态
+ e3 Y. W( l! k- s2 c
' M0 E* ~8 d- \5 H6 `当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
& c1 p, A, `, W7 a! S6 k( H% l, i
& G1 u4 m7 s: f9 ?& g日语的使役态形式为: % G6 `; X' T4 j) D0 e+ @8 H

$ n- i% G$ J( z$ f) M% I6 h五段动词未然形+せる 0 t0 T8 e, r; d7 @0 _
6 }  H0 v4 L" T1 ~
其他动词未然形+させる
8 w+ c, @% K$ U& H8 }% H- F7 |* b+ S) E* |
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。
" S, R! z4 g# t) I9 I3 M' E% A7 F9 W! s$ _
动词的使役态有2种:
8 |% O1 w6 w# `3 n. O* Q8 R
2 `5 ]" P; ]) `7 s& b4 z1,当主动句的动词是自动词时。
# h) s; N1 j. i7 c  e8 ~  [6 L3 _& S1 }8 K8 [
主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。” ' A0 G9 v, W/ K, G" y) s
4 D3 s2 i0 r; A1 O1 Q) |6 X* q* E
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” : ^/ h7 I+ M% L# j- ?1 |8 z! @

7 _: F$ w0 |0 X! r在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
0 P3 G3 L% H0 g) a% f- B; f. l9 Z' b$ L- w  r, C$ _# G
又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」 6 w9 V6 {. x3 `. M" s  w
  `9 l* h6 O  B& r
“学生生了病,所以老师让他回去了。”
" ]) g+ v' H4 `% z6 a& D  H3 s( Q; B5 u7 g: o
「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 0 z* J# v$ O6 j- x
# Q$ |6 ^- y1 F! h
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。” 8 v0 @$ {/ V" ^- y1 ?% |5 s

6 }0 Y$ l& U8 {; z( ~& \在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。
+ R# [4 F. y8 O0 ]% [0 ]  q8 q+ v+ _0 @% Z' E
2,当主动句的动词是他动词时。 6 C& }9 n7 M1 C* O) s6 h& H

# U. u5 s! D- _! f- ]主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
/ q, i: `1 E; A) b
. K* L# A( U. m2 W使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” " H) D+ Z$ x% ^

7 D3 d0 B5 |6 L4 E在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
& v6 G( U' g) P+ s- B
: v  [" O; i5 I$ }2 P4 i又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」
1 m6 g; u) j9 d
3 L/ U# E" e; `2 O/ i“母亲给孩子吃了药。”
, c3 B3 ^" K6 M+ Z. T/ R( c
1 f  F- |# W5 F5 ?( o「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」
; H  c0 T0 m9 V
. P: S& f+ G6 _8 q9 \6 f“那个公司让员工一天工作10个小时。”
1 d  s' n, p+ \  b; {
7 Z8 ]4 C2 |7 g3 y& i3 F$ O「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
7 P" s3 s% g. I" C1 ^! X3 l  w* M7 E2 H
“这个学校连假日都不让学生外出。”
5 O  u) f/ e5 Q* h- b
3 B, T* B( o# e9 l( ^由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。 # O! Y7 a& h5 B3 v$ Z- n1 Y
4 F1 H6 w+ L9 i, ~

, o! i% {& a$ N8 K2 M9 h; X5 n# b0 o2 Z9 I& j. _2 H: h2 f9 L. N5 g
四、被役态 ! a2 R) _& |7 |0 E5 u" g. a0 \: P

& b; p- j3 U* R4 W. m$ `当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
' T; X  J, Q+ n  o( G9 U' w4 b$ c) n" O- c7 U- b
日语的被役态的形式为: 9 U6 @3 b+ T% o+ U4 B- m! }. L

3 a! d* D' S* e6 H(五段动词未然形+ せる)+られる
0 ~1 @; g8 j5 S5 _6 _! A3 p( t5 g+ V& {
(其他动词未然形+させる)+られる + E: Z/ F. J6 W

4 K% h) w/ S$ H) j) }0 `由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
$ U+ @- K1 u, f% @0 V' U; }9 w
* D/ `! R% |# ]/ |3 @  O(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
2 _! B2 ^3 l7 ~& T6 q! A; c, v1 |4 x4 T, R# X' l& n5 Z
五段动词未然形+せられる; 2 o  }4 }4 ]9 x7 U; p5 a! f- d/ Y

4 a4 @8 c$ V" A  S& ]然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: , E+ b* q! f: B6 I5 x3 s% ]
3 \9 W. q/ g8 @% H- B9 s  p2 v% [
五段动词未然形+される。 ) x3 u. ^7 g3 n! [" s) G2 L3 ^

( B' R8 Q1 U! M+ q但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
) E/ R0 z6 Q0 q: Q+ D
( h9 z; l& _$ c' _- J1 V& ^主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。” 5 f" J& W& c5 `9 a9 A7 S# Y

* b# V5 C. h' ~4 `+ `被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
2 @9 Q, V' P4 d' o1 M, h
, g1 k* N. G, C' m1 V可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。 - }$ h" |1 ]" i7 Q, L
- @% G# T5 e7 Y0 R
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
! [! N: y2 Z/ R' t1 d! U* B$ P
8 O- {  C. B) j0 G/ C4 z关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 , G9 A' j- f* ?
3 P6 o! M0 z9 b/ S& t' ]
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 0 H* C$ B* }( S+ V3 d' C

( K5 G  C  O: e  z' o- a& h" G“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” 9 F' _, u6 X. C

* e) b  N& f( d7 H与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: + P2 z' U& I* ?0 F% ~

" B3 E9 T& [& C- k( n6 Z" q9 K% d3 f「私は母に病院へ行かされた。」
0 {2 V6 d. ~0 A8 C' \" ~+ J* ^& ]+ ?2 e' g  t9 O
「病院で私は医者に検査された。」 ' Q! \3 y& b. k
+ u* v* u% x* I$ J# C
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
( {$ \' u. b7 k1 M& j5 A' t. c  }# ?" w+ T8 `$ M# x; a
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 20:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表