咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1819|回复: 5

日语语态小结 上

[复制链接]
发表于 2005-7-31 11:35:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日语语态小结 上
" F4 p2 z& R0 N, L日语的态(一) + G# X6 I) b) R2 M- h6 F

; ]% N& [6 c8 b6 [: i4 ~5 `一、表示可能的方法及可能态
; s/ c4 `! N! T1 n4 h
: W; f5 Z( B% k" K/ q日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
# q  \" f" M9 ^" Q/ h
' s' r5 [' N* y0 q1,直接用「できる」。
0 P) r, I+ G1 H% ^
. R6 w5 q, Q4 c, x8 P' N0 E! `「私は日本語ができます。」“我会日语。” + w; M. M! U& G- }7 X
. u  Q9 X* Y4 f
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” ( z- i6 @: L+ ^( p  m

; [' \7 N. E3 |" Q  H" U这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
8 b. i% @) v6 d0 J  N5 X' }- a( L+ Z- r; |, ~4 s. q
0 T9 W- I5 P) |" g; q

6 K- f% b6 H# b' B& ]% j" H2,用「ことができる」。
  q0 v1 |' A0 K, n! f2 r; d  w, F1 ?, v& X4 M$ P  f  s
「私は日本語を話すことができます。」 5 }- \+ D. C0 l# m- W& k, K+ a

# [. i# ~/ z4 Z7 G- _) i「李さんは料理を作ることができます。」 + {$ i# [( n0 D% ^+ D4 G0 r

) v" q3 A5 e/ U8 _4 x这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
* ^% {. M0 E" Y) c3 b9 q+ l
* `  k' w, z2 s, P用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
0 S" t% q  C! C  b$ k" M/ z
4 N  v3 _6 ^  J" u* Z7 n「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” ' k+ ]! u  b2 F: v; {

. A5 Y5 S/ ~7 [* [$ n  x  m$ W「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
1 n; ?2 q+ ], Y' `( x, |) t3 T! q, K% f& n  L# q% G
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: , ~* |  `2 w2 p  _9 R  p

$ e6 p  v7 H  A「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
; r) O+ Q: T) d8 y* N4 c9 T: w( w' v, I. @: ]/ B0 D  {" g
“日语能说但不能写。”
/ u+ W. M6 u6 p% L8 U/ q! q" O+ f2 |) d& X( t0 t
这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 3 r1 V' t1 W; ~! i
/ d& y3 u1 W$ |6 b0 z1 A

( E7 I( a. C% ?2 L4 I0 e/ ~9 u+ _& V; h) o9 d8 o
3,可能态 + J. x, q7 e6 V. p0 T/ b

' E' n0 M: E# j% g. Z7 q0 S① 形式为: 五段动词未然形+れる
2 |7 k3 W" j( P, R
- _4 ^$ W1 O1 B. w! [其他动词未然形+られる . [1 k" Q0 t: y+ V( Q/ ~

: Y$ N8 M4 A# c句型为:----は----が可能态动词。 " |* [" C  d3 g4 s

$ w: N" |& |: }" r% I「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”
& r) [0 o  l( c
, D4 l1 z% _: o5 g" K0 a「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”
# s8 K: n7 ^+ u9 K$ z$ b. g' j
! B. L+ z: j+ t/ @7 X9 O! f五段动词的情况下,动词发生音变: 4 F0 V8 r  T  Y5 O6 ~) T- t3 P
. c3 F$ \+ M) f. r/ |+ z
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
) m% C* V( n2 o: ]6 s. ]/ ^- y. T! v/ r" d
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 & g% ^9 u  A' g- c

" }  y( _* `% ~1 B  i; \4 K! ?c.于是「読まれる」变成「読める」
5 [9 @# ~/ v/ r9 O) |
( s  }3 x4 I% F7 Q9 }d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: ' U: t: K0 E* h- s$ S$ n% H" N

, P# r8 A; C6 {9 k「書く」的可能动词是「書ける」;
2 \0 Q% v+ N* T% `& q& D
& W+ ]& X6 M; ]; ^, \「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;   `( V0 k! j2 B/ e% W  |

* Y3 e6 p( h6 l, O: l4 |% J' ]. k「走る」的可能动词是「走れる」等等。
0 [5 K. u& i/ N& E
8 K$ ^- E! i1 K. o「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
* w" Z+ {# i' h/ q2 }- W, F" T- w/ l9 l1 @5 g: f
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。” & \1 F0 b/ Q* V1 [5 e+ ?/ U( ]

) O) ~! w; `& N/ q, T3 a0 \这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
6 B+ g1 n* u6 q3 X/ _# \1 {! k( a' ?& z5 I2 |8 ?( l
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 . a9 y7 d$ j% J4 t7 Z2 L

9 o9 ~. J/ m3 N- a7 w# z; k$ N「図書館は静かだから良く勉強できます。」 1 p% w& G& R/ w6 j8 l4 q
5 p, y% l1 D/ b" g
“图书馆很安静,能好好学习。” / m' ^7 E6 _8 r2 `+ u4 u
1 W1 V7 x; e% b9 _; d( t
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」
9 ~  b- U7 `6 I& U6 k# G+ `5 |9 X7 G* }
“我还不能用日语发表论文。”
9 [  Z0 p. V8 M) M7 t+ w# a
: A0 Y: H6 |, W: f+ f! A2 K
; e5 p5 R/ E' t2 V# d  v) ^' y+ Q. K! z/ G( Y: z: z; ^  v
二、被动态
( n& \5 |- o4 N3 i2 G' A% j' ], P' s+ O' f: x
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
# B& s9 y  k$ r! E. |: D1 P, h! {+ J7 k: ]  |+ Y" G
形式为: 五段动词未然形+れる 9 i+ z$ n" Z7 k/ o
! z5 h0 N* o4 B  S1 p' G
其他动词未然形+られる ; a# I4 K6 t3 l

, g2 u0 v8 J/ b, z) y4 C$ f这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 3 z2 @7 A& k" l

# f' k' I' ^8 D+ _9 b; F  A. [サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
) B5 b3 k5 r1 a' U8 a. ^; s; O4 U) G, p$ O* `8 ?) B# ~8 V
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。
) L$ P0 n! j: v$ R5 V* T( o) D: w# T$ Q8 v# ?# g

4 ?! T2 t6 S; Q5 X- Q& G( [; ~  l( p2 _2 C9 V, L- |3 M1 L
被动态有4种类型: 7 K8 C5 j6 V9 m' }* ~3 {3 a

: A. I: `) p, ]( {( u1,在主动句中宾语是人或动物时:
, P' G+ e1 y) `7 [- {% w0 E. s
- h9 M+ \& u3 D; p0 n4 |# L" z- L7 D主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” 1 b6 J7 _2 W# Q2 v4 S8 Q
2 y; k( F7 k7 D1 }/ U9 i+ w$ ^
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” " D. \8 _3 _" C
% o; h; t3 F: g0 `
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 1 t" z+ T$ p- q& \3 E5 I' z1 Q" O

0 W0 A: Z3 \# d1 Q6 Q1 S又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
9 }, a8 ~, T6 w& k
! W% O. o  X3 Q7 k6 o被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。” 5 [: \& `3 A( ^8 w# z
% G" g3 j# P) E( i7 F$ A2 O: v$ A

4 k7 L# E4 ^4 n0 ~
) i/ T: d, n# a1 H$ x- o2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: : k8 Q, h2 x  x! J

, a& L6 d1 ^! H+ a/ {" L主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”
9 [9 C* k7 C' Q- e2 G8 V+ h
# t% @' K7 R& d+ W0 e' ~! \+ L$ @1 Q被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” , I8 S; ~4 y" D* L0 N8 z; _. d4 \; ?- H
* _0 F  o/ c& {9 N
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 ) k# G" a6 k0 h2 C* z
7 @4 \! D5 R# z8 F: g. h, p
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 # ?6 ~( }" S2 Y# H6 _/ \' \

% N) d2 u: V- G5 L“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
" T& O9 |9 \7 @& ?5 n5 h* G1 h) r' m1 B
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
+ s: |$ Y3 S9 Y3 ?* W9 ~4 M, O+ w; @, G" g3 A+ e$ c& Y( |) g
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
4 P3 U! J. h# p: \4 Y: T6 F* y: C4 {" ^) l8 B5 n  w+ x. U

3 X6 |5 h, i& E/ t( w8 }) S3 X
* v* c2 J7 |7 Q. y9 \3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):   s3 H1 T( V* y- d

9 w& M; u! _# U- y主动句:「学校は8時から会議を開きました。」
. P, y9 K2 k; o6 t, y- |$ ]5 V
- e) q' Y& @: D% D; R“学校从8时起开会。” + o& ^3 I. Q% l/ p* |' e

* ]' O* N7 r3 P- ?6 H被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
4 `( K6 Q$ ?8 Y: C0 r# P  G/ s
, @, f2 o( F1 j. G0 h6 a/ s: m“会议(由学校主持)从8时开始。” 1 n! G  y* ~. k8 G7 d. G

- V# _& t, E% d0 _在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
- o+ K2 ^9 b9 ~2 k1 \2 F) \' l$ W' O1 H) o7 F" }
又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 2 b+ a3 E0 Y' O

4 d( p) k. u; c) g# i) H. k“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” ' T. S& G) U0 Y+ v2 Y( Z& c

5 V$ b4 X$ {' U: U( r被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
5 `/ s: G% h/ \+ A7 t0 d
2 @3 h( W% K7 _" p" o' R. n“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” . b) {8 m* R" \5 ]/ L
. x, @5 H1 y- Y! o! g

$ @% H. Z; A: K5 [+ k+ ~/ h  j. b; q* t- ?. z  n
4,自动词的被动式:
& _  h; U0 V" c/ J, ]7 g1 m/ A# @! ^8 r* J8 v+ j3 z4 H
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 ( v0 [) F; |; V

  ^  ^2 t* O% ^+ Z主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” 6 w5 {( L- \; H  b7 D- w+ m
' O5 I9 ^2 a# ~7 A
被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
1 o, ?/ q+ G8 d$ s9 Y& [
4 \5 [/ T+ r" \: d, {如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
) Q0 i  E5 c  A3 b" @
* F- q$ }8 v4 H9 l6 ^主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
  `& p2 G+ Q; i$ N+ c, ]  E7 o- H( z- o/ c" m
又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 0 \. ]- J% D" {- x! b, l

$ U0 }5 [! F* \& Y“朋友来了,我们玩得很开心。”
% x5 {! w9 W! `! _/ {# D- W! E/ Y  N) v: ?+ B0 W
被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 / m# G4 L. A. S; G1 R/ N
# w5 g0 n  m6 w  ?) N
“朋友来了,害得我没有完成作业。” 3 @! B7 l5 p* m" ~$ n* B

' G! w1 V/ |$ C; n2 S# d自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: 5 Q8 p, q: V! ]7 {! v6 d. D5 ?
0 q6 u$ Y" O- T
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 : v: L4 V2 x8 |- F7 F7 W$ A

$ y) \  A& r" T# G9 k! j6 U8 U“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
) I( f1 T2 g  i: R: W7 c/ |6 F
  N) q9 H8 a- M  x「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 ) w! X( x& [. R1 `8 l

; X, X3 [* i. c  M5 F1 a“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
: O! P, S- H" f0 S
8 p8 [( N* p2 a5 X8 N; E5 F* O日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:36:11 | 显示全部楼层
补充一点,日语的自动词很多本身都可以表示可能8 M( l- c8 q! p
' s9 Q% S7 I& g) e, I; n
比如,我们说能不能放进去,中国学生经常说,入れられる?而日本人则习惯说入る?
$ z1 K& r) \9 V
( x# u6 f  ~3 w4 {" i还有,我们说门打不开,经常说開けられない、而日本人则说開かない6 ~4 V7 }( T0 q
. g& M' }2 P! S3 s: i+ h4 [
这一点很多专业的学生也不知道,所以如果能记住的话,说的日语就更地道了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-31 11:42:56 | 显示全部楼层
不错.好帖!怎么没人发表意见啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:45:38 | 显示全部楼层
基础语法 动词篇- P' R* n& z+ l$ t
动词篇 2 V- J& a8 C3 n0 i0 W8 F: L) h

& m* t/ x" f" g  O; G0 g一.动词连用形
) X7 n. H5 h, [# I9 ?6 f
4 s, c, B9 }" q' |0 l. i5 T1 变化规则
7 P* R2 Z7 e$ h2 {& x: E+ b% C3 p8 K- V; G
① 五段动词:
, \- i, q9 @# X6 G# U- F9 \% E* ]7 ]7 N5 g5 Q
a:动词词尾变成其所在行的い段字。(又称连用形1) ( h: N8 Y3 v) l4 \* o, H" \
/ k" `! B+ z! f
b:在后接「て、ても、ては、た、たら、たり」时,五段动词的连用形发生音变浊化(又称连用形2)。 ; L$ `7 g0 v  ]2 C1 j0 s

) C  g7 Z$ w3 \+ W" ?② 一段动词:去掉动词词尾中的る(同未然形)。 3 ?( f) H0 K2 s0 ~- I

: y! J% P3 O' B+ n③サ变动词:する变成し。する==し。勉強する==勉強し。④カ变动词:くる变成き。来る(くる)==き . z0 u9 Z. u5 f
  B4 j+ W- b% \# U: T
4 \, v* ]( F$ k& @2 |
& Q. U1 D: N' [# L% q, x
2 各种实用例
6 e) I3 {' i6 R4 C4 ]$ }" ~; f
$ }& ?6 ?" B. f5 F; ~a连用法:a,连用形+始まる、続ける、終わる等构成复合动词。 $ v* w" S5 c) z& i
9 A" x7 c: S, E; |
① 読みかけた本の頁に印をつける。“在读了一部分的书页上作记号。”
+ l& p8 x6 ^4 \; q; ^& `
3 k: v% y* k. ?  u7 O② 食べおわったら片づけてください。“吃完了后给收拾一下。”
4 O9 B$ v3 J  `9 b9 G) Z) V; e6 ?3 I
3 O  |0 P( t+ ]" c0 t6 F  l③ 勉強し続けるためには丈夫な体が必要です。“为了继续学习,需要健康的身体。”
  N7 `2 P# u" z& r; y6 F/ S4 v1 ^: L9 S' ?2 P8 i' S
④ 来遅れたら待ちませんよ。“来晚了,我可不等你呀。” ; y: U$ ]5 n# R+ ]6 y" X2 n6 g% N1 c
' E; u) {3 h! v8 O/ M4 g, U4 o

% s) _( j3 A" |
. |3 D$ g4 K* sb,连用形+やすい、にくい等来构成复合形容词。
, Y. X. b& H1 r. K# f( F. O* J
0 y" T7 O/ j/ K. E& l% G3 o① この万年筆は書きやすいです。“这只钢笔很好写。” 0 Q; {" ]# `2 t7 P
6 ^# k9 Z3 ?; Z; h0 n0 s
② この服はとても格好がいいが、非常に着にくい。“这件衣服很时髦,但是很不好穿。”③ この部分は把握しやすい内容だ。“这一部分是很容易掌握的内容。” 3 t/ T3 \1 V8 c6 l

' h% O/ D5 ?0 {" u  k④ ここはなかなか来にくい場所である。“这里是很不容易来的地方。” 0 ^7 I- G( x; o! N1 F7 r7 u

3 I& o. J' E0 {* E* L3 y
9 u" P1 }* N3 g/ o
, X( c+ J1 E% `' B4 Q' f9 hc,动词连用形2+て+(狭义的)补助动词。
6 J( P% F5 c4 {7 F% _
9 O4 b( z# \/ c- ~6 k① 兄は今本を読んでいます。“哥哥现在正在读书。” 5 q4 J; Y7 J& J9 t' f1 D
7 N2 B7 x. P, `2 p' U$ c
② 美味しいので、全部食べてしまいました。“因为好吃,所以全部吃光了。”
( _- P/ ^. y7 h- b; S( G7 |; C4 K! l; c+ d& y, D- ~& ^! R/ [
③ 友達が来るから、部屋を掃除しておきました。“因为朋友要来,所以我把房间收拾干净了。”
( o  B# s  c- M: g) W( S& j
9 X  ?3 H7 ^1 ^6 c: ~' F$ g$ i④ ここへ来てみてはじめて此所の立派さに驚いた。“来到这里,才知道这里的壮观程度。” 4 t4 D' T& A: {: R0 h! d. K
% s4 e& i; \( N, E9 ?

' O) n# ~2 ]" r& f: a' D1 R) X  K9 r) t" r9 R! J
d, 连用形+名词构成复合名词。
2 q, s1 {/ h* E. V, z3 r- ~# R6 }
① 読み物はたくさんあるけれど、本当に読んだのはそれほど無い。“书很多,但是真正读过的,没有几本。”
3 P8 W  O7 N8 }$ V& u) ^# X7 a6 i# i; I
② 忘れ物をしないように気を付けてください 。“请注意,不要忘掉东西。”
- v$ P8 P: e( q( n" x, G% q5 z5 r( k! ~0 {

7 r9 o" W( h) ~  z4 [# _- u* Z0 c, E7 Q& e" ]9 p( n# r
b,中顿法:连用形。 3 s5 f0 v& x1 Y+ k
* M9 f, |- m6 P  z3 j& e+ V. |
a,用于连接2个单句,使之变成一个并列句。 , |/ h: F$ Z  h

/ c. D2 d3 n) g① 雨が降り、風も吹いている。“又下雨,又刮风。”
8 s0 V) w' I2 G4 `# X/ [$ |% v: I7 Q" l2 U( A2 o
② ご飯も食べ、御酒も飲みます。“又吃饭,又喝酒。” 8 U7 |3 C2 V5 a" M

+ x5 P* E) C4 j$ ?& }+ p/ D/ r  D' o③ 日本語の勉強もし、コンピュータの勉強もする。“又学日语,又学计算机。” 7 N1 [9 l( d/ }( R$ ]' b5 N+ i) J
( f# ^+ q9 K- |$ v
④ 山田さんも来、田中さんも来た。(一般用来て)“山田来了,田中也来了。”
& l* s) a" l+ s# s+ X5 y* c: [; Y( V! @% t: c

9 i# s- P$ X* B  _: U5 m6 l0 m; Z3 j6 O1 @4 v; k
b,用于连接2个单句,使之表示2个连续的动作。
; G' c) _: x' w3 Z2 J
; c7 @6 N$ V$ x; ]- P% y" f1 @① 朝起きて、歯を磨き、顔を洗った。“早晨起床后,刷牙、洗脸。” . \' A2 g: ?% I9 W( n% n- |# J: l

5 \6 M/ Y* \+ E② ご飯を食べ、お茶を飲んだ。“吃饭(后)喝茶。” . |9 I& g% U" m; p2 A
7 g+ c& F. N7 d* J# B4 D
③ ラジオ体操をし、ジョキングをした。“作广播操,再慢跑。”
, `2 t) u* p9 y- ^) ~1 ^( N( ?7 B  @9 }9 U
④ 鈴木さんが来、公演をした。(一般用来て)“铃木先生来了,并进行了讲演。” 7 }3 u4 R, |  A
7 O) X7 g( T) x2 ?

( p* n1 l. C  T- p  h) ^0 g" _  P/ K, V/ ?0 T
c,表示动作的状态\原因。
( L9 I3 C4 g; [) ^
6 a* C' }( j; J8 r$ q① 傘を持ち、出て行きました。“拿着伞出去了。” % j# Y2 ~. ?( b
9 N0 d' Y3 {5 `; b/ e
② 見たい映画を見、満足しました。“看了想看的电影,所以很满意。”
3 Z9 H2 }: |+ m4 j: X/ B9 F
5 K' b3 f# G0 f3 y, O③ 先生が説明をし、皆は分かりました。“因为老师进行了说明,所以大家都明白了。” ) r; K5 g; K+ F4 r" ]! o4 j$ J
: Q: ]; m1 |: l. B' P3 y) `2 U7 ]0 O
④ 林さんが来、とても賑やかになりました。(一般用来て)“因为小林来了,所以变得非常热闹起来。”
1 D+ p' `: l! C# d- \3 {' {# h# h" S- d/ v

6 k% a! b. Q* K$ w# ?, p
8 l" d3 ^* I: b- ?, F2 }  g$ Y: oc,名词法:一些动词连用形=表示动作的名词 % |) g: E( ?1 O  C
. k3 f$ E& c& @% I0 n
a,单独的名词
& A' ~, k9 ]# h' W' e
; m7 [& v! V* M. x① 変なことを言って笑いの種になりました。“说了不得体的话,被人当成了笑料。” 3 E5 B. {  \/ t- F  H9 X% L
; D2 f( ]# o7 W( k( i0 G
② この店はつけが出来ません。“这个店不能赊帐。” 6 V" ^. ~3 R+ L  G5 U& u
# k. R- E! s# n: k! \
③ 新疆の少数民族は踊りが上手です。“新疆的少数民族的擅长舞蹈。” 1 A& O# W" B- a1 r: Y
; H6 y+ [( R1 y' G+ O
& [2 ]9 k1 B2 g& ?7 D, o

7 M; {0 m  ?' z7 k& _' o8 jb,动词连用形或形容词词干+动词连用形(名词) : _8 |# K( z4 B4 W

# \- M) L7 T8 f' U. b① 読み書きはできますか。“你会读和写吗?” # E* _3 ?' Q% V" R. i

0 @/ q8 v& h& S② 早起きは体に良いです。“早起对身体有好处。”
7 n+ M- ~5 E3 B
8 y$ O, M; C2 g  ?. H# T③ 行き来ともにバスでした。“来回都是公共汽车。” : \5 Y4 e1 V2 V/ {5 Y. c

$ S: f8 R2 E" ^7 J
" j( e+ j2 m* r. J9 s+ N
4 Q$ B+ V& Y$ p" L) `% `7 r, Vd,来去的目的 连用形+に+来去动词 # U; d% P# f" p4 l. V) F

) H% O9 R3 m! H8 ?7 t$ o① 食品を買いに行きます。“去买食品。” ( t) u2 |( H! M1 N
( o7 C/ P+ }( b8 r( T
② 本を借りに図書館へ来ました。“去图书馆借书。”
( @) B- o% i( y3 i
% ~1 e) t2 `# a# k$ Y③ 邉訄訾剡動をしに行きます。“到运动场去进行运动。” " U7 X$ R) P% F0 g. M, ]

1 q/ D2 a# w) O" P. ?8 d
/ ]; ^; H* m' P% E# ~( |
0 J* C0 o& z3 T3 M; M/ M# j. X2 \e,部分助词的要求:连用形+ながら、つつ、つ、しだい。
( `( A8 s5 Q* x
0 J0 ^0 q- D  `6 W! _① 本を読みながら食事をする。“边看书,边吃饭。”
# M& x4 Y: K, l4 ?/ @2 J; G0 s* g$ z: r9 @% x+ Q# v
② 悪いと知りつつ、返事を出さない。“明知不对,但是就是不回信。” ( b* O8 t  x$ @* J$ j" v$ b
2 q! i2 S3 Z; d9 N
③ 世の中は持ちつ持たれつである。“人间是相互支持的。”
9 z. Y# U7 ?/ p% {$ O" O' u! V* P, P4 K1 F# y9 U
④ 出来るかどうかは私のやり次第である。“能否成功就看我的劲头了。”
; k5 Z! S1 C/ K
  {9 Z, B7 H2 Y! F0 G2 p4 a8 u/ T% I8 v1 K* V% w3 ~% S

) V6 F' {& b# H; T! w) r% {f,部分助词的要求:连用形+て、たり、たら、ても、たって(五段动词音变浊化) 3 g/ p/ t3 d1 `# \" k- Z
1 C! F# T( w7 w" b  h
① 町へ行って買い物をする。“上街去买东西。” - G+ i2 t9 H* _1 a
1 W, A8 w' O* L7 r; ?) C
② 日曜日には音楽を聴いたり、小説を読んだりする。“星期日,听听音乐,读读小说。”③ 北京へ行ったら辞書を買ってきてください。“如果你去北京的话,请给我买词典来。” $ @6 M1 m" j5 ^7 g% L

" K8 [$ m  |/ H④ 雨が降っても明日の邉踊幛暇Aけます。“即使明天下雨,运动会继续进行。” ; R0 y6 h% `' \4 {) s. t/ \4 f

) V2 \4 i4 g- O) f  Q7 K⑤ いくら勉強したって、良い成績が取れない。“怎么学习,也不能取得好成绩。” + n$ A. e% r+ l* @, O8 h

! |8 @' i9 R, u  d( u& h0 K/ o0 [& T. U, L2 t5 x& m1 }% {$ J. P; t
( n. W  Y' Z7 T0 }% @) q
g,表示愿望:动词连用形+愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
& g2 }# K, m3 c" S8 y4 y3 e$ J2 E  h$ [
a,直接表示时愿望助动词たい(自己)、たがる(別人)。
1 q+ y3 L, ]. O$ E( a
/ V# T& Y- I8 k① 私は外国に行ってみたいです。“我很想去外国看看。”
7 P1 ~- G, Z# |5 z- q
; @6 F8 ]7 T7 E4 E8 @② 李さんも行きたがっています。“小李也想去。”
! X; p; H4 s6 }. j( {- p% ]" k3 o% n( F6 M
' ^; k* M" @# s. u, d+ r  n' J
' a7 F6 f$ u! h% L: H
b,后面有补充部分时,别人也用愿望助动词たい。 6 D- E; Q  |( r& m( j& y9 u5 O  I

) ?: l5 @, X, l$ M9 ]# ?) K①李さんも行きたいと言っています。“小李说他也想去。”
4 F4 z  n# C2 m: q
6 ^5 P7 C9 {: }0 b② 両親に会いたいと友達への手紙に書いています。“我在给朋友的信中说很想见父母。” + E, i! q2 p! ^2 ^

1 ?5 ^" c' v) b4 w- d( J5 N) s, ?  _& n

0 `: M3 w; }8 Q* K" d1 f& Ec,暂时不可能实现的愿望(想入非非)只能用愿望助动词,不能用“打算”的形式。
( z9 s" a0 v9 D. Z3 Y
, b3 K* w9 A2 |5 f. l① 私は月の世界を見たいです。“我想看看月球。”② 王さんは海底山脈が見たいと言っています。“小王说他想看海底山脉。”
% l+ a3 F" h+ L& Q7 K) E
- p6 ?+ U: s4 E
" q9 J7 b6 O8 n8 w" V& E7 H! T8 v4 i5 h4 W8 Z
h,构成敬体句:动词连用形+敬体助动词ます。 ( u0 f4 }- X4 H8 L/ ?3 M

8 W. r0 e- o4 p1 Q5 e0 L" y① 私は山田と申します。“我叫山田。” 4 A6 `3 `$ U! X) T8 c+ y

$ v0 M, b4 }9 ^$ I! m2 D# ]② 先生はもうお帰りになりました。“老师已经回去了。”
% O/ ^! e; m. J7 `
# I$ B5 C# q0 a# E5 _③ 明日猛君は来ません。“明天阿猛不来。” ) w( p: s) z* S& L- k

% N0 z% r! |* H$ ^! B9 t3 A④ 今日は仕事が少なかったので疲れませんでした。“今天工作少,所以不累。” ) Y$ T+ l% A6 Z9 T$ q5 t4 v& L
' D8 Z) Y" {7 K  v: m3 D

0 H( h; C9 P+ f! \4 R. O% v9 C  U1 t* K8 R. I3 c
i,表示过去或者完了:动词连用形+过去助动词た(五段动词音变浊化)
& ~, a- t- H& \, {/ o$ c
5 b5 A8 X6 G; _  ~a,表示过去的事情,肯定和否定都用过去时。 $ O) E, B4 o: Q/ O: A* Y6 ?6 G

2 ^6 ~4 \1 W5 h; N# l* C( V- {① 昨日は雨でした。“昨天是雨天(昨天下雨了。)”
3 K' T0 }9 G, M$ ~# W+ R: i; c9 [* {0 C, h& \
② 昨日は雨が降りませんでした。“昨天没有下雨。” 6 _$ W5 g8 V6 X6 Q& W. l  v
$ d. F% m: X; y0 d! N3 p

: h+ `* U: K& f( l  I. `$ \; a
6 v; x6 C' k6 m4 j2 H, E3 Cb,表示完了,完成了用过去时,没有完成用现在时。
# I' v) K' H' b! g
1 m" h0 u$ W5 ?( n+ ^) _4 l① 今日は一日雨が降りました。“今天下了一天的雨。” - q3 H+ h, v+ v0 W
4 V: R( F3 k6 M! P8 X
② 天気予報は雨だと言っていますが、まだ降りません。“天气预报说有雨,但是还没有下。”
1 T  W" _  o7 p, B9 ?5 h3 W
* s5 h0 I. F  F4 P9 e3 D. E! c9 g. O1 E# k4 e6 X
6 i+ A% Y2 ^7 b9 Q1 C- _0 N
j,表示好象、差一点:动词连用形+样态助动词そうだ。
9 U5 A( l4 k  H4 p5 K/ S
8 k  h" ]" e* [$ t' y7 ia,表示动作好象要出现。
0 U' C  l3 ?/ }7 f/ B2 b# n5 J  \3 p9 s+ B. X+ ^5 T1 J
① 今日は遅刻しそうです。“今天有可能迟到。” 4 ?; E# N: `; [4 W! `6 ]

: R% l) R. V! e/ D/ B- L( h② 今日は雨も降りそうもないです。“今天不象要下雨的样子。”
* |0 A( M+ c+ e, d% J- _; E9 F9 I! s  y4 [2 i- _

, F" F$ ], G! W- ~* K8 k% k) J9 d7 a
b,差一点出现的动作
7 s4 d! I4 ?6 m5 s0 D3 F  \* c6 a! n/ f) Q  N9 U/ m( M& D2 S" Z
① もう少しで車にぶつかりそうになりました。“再差一丁点就撞车了。” 8 Q9 X" l, ?! P) {6 W# T: B

1 s$ d- l; [% R② もうちょっとで遅刻しそうになりました。“差一点点就迟到了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:46:24 | 显示全部楼层
日语语态小结 上
* h2 K- o% c8 n; k) ?4 A9 {# \& P日语的态(一) ( ~4 z9 E$ G- f7 Y- @
; E7 B# ]4 w/ |, E
一、表示可能的方法及可能态 ) N$ G: R7 P! v2 L/ r

& [" W( ?! e. i  {日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
4 {# y! r/ M" z. @) b4 `1 p; C# a
) g% c% L/ X* w& e. E  U/ K1,直接用「できる」。 4 [# T2 |" }% C9 W6 y! d5 @
. s% Q3 ]$ o5 d! T7 \  [; _
「私は日本語ができます。」“我会日语。” * T2 M0 y+ L; Y4 o8 }

: x3 S! L3 u5 `% o: K6 o「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” * J0 c3 a; h6 k+ e5 \7 v3 q
+ n$ `: z7 K# ]. ~. o) H" p
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。
4 R( w; M2 ]1 v. v" |. C8 J+ Z, |1 A7 H
% k3 k4 E/ I" o; ^& L0 [) i8 E
; N0 K8 Z2 t7 N# L1 f
2,用「ことができる」。
* K; W' E' j2 S) k  N7 X* d
2 C& ]' a$ Z& r& t& N. n「私は日本語を話すことができます。」
3 S9 M- {. n5 W, b) p' \
7 O4 v- \: H% E# H4 D. p4 d# H6 O「李さんは料理を作ることができます。」
3 p9 V: W4 Y. |; ~1 K+ X8 u5 v4 N3 h) T# H: Z
这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 . G/ e( w8 K1 q0 G8 c

7 j; c7 V- n1 i6 U2 t7 `7 Q用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
0 F; X" g2 |2 _2 V6 N$ D0 E; V: N7 A% M
「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” * b6 v1 D3 P1 Z2 r  V

& D3 A( g# n# T# x) ~. D0 ?1 k6 P' j「日本語を書くことができません。」“不能写日语”
4 a8 P* K' `4 z
- N$ f1 A- k$ }' o9 ?7 Q把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
+ R4 W1 f& b3 q! ]2 Z/ u% D4 ^  @1 T2 S5 Q
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
1 u- P, f+ p4 t. t7 m  I1 N2 i# g$ G/ @3 q# r, n2 ~
“日语能说但不能写。”
# C1 Z" C8 e" Q- x. T
6 r6 _4 q9 d' ]: \  n5 n* L- F3 e, s这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
+ E% {' }( ]( l! K( s1 D( L, _/ N6 X" v* F3 V7 a; S% }
: H2 n* u% l/ _& o

* b5 w$ u9 ~. C: j% e( X1 U3,可能态
( ^' ?& q0 A2 ?, d5 a
% E$ h# h* i$ @1 Q. ?* U① 形式为: 五段动词未然形+れる
% r  `! P. p/ [; Y. r( G+ z5 a- p" v, L# o
其他动词未然形+られる
6 |7 @# h* b& A" p" h' h
5 @- V/ u0 h) ^句型为:----は----が可能态动词。
5 H" ~) S8 J# ]) F6 B8 }
" b7 j  t1 t! ~3 b/ ]4 t8 l( h# x「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” 5 h! ]  ?0 t! n+ C- o2 Y$ b, S4 P

) U2 X. T6 p" J4 C( [, z# A「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” # b" T5 l6 U. x

# t$ F$ s& j" y  f五段动词的情况下,动词发生音变: 1 v" T5 h, \  p$ S3 K( _
# V! L' v: Z3 W. J7 Q; \/ }! h
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
# V! v3 @# u" s9 v1 x9 Y) k  G
. r3 a7 T9 Y3 R8 Yb.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 5 @7 j. s' m7 }( ]5 |+ s

6 |. G2 l: y% K3 A4 n+ ^c.于是「読まれる」变成「読める」 4 B4 N" H( o: P

9 k! C" m, g7 q) W) xd.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
# Z) ~' P% h, [9 i7 \: e+ F8 x/ ?
* o/ j3 G/ ~0 d) @. z「書く」的可能动词是「書ける」;
+ @+ |, W, a) _8 `/ N+ f+ @
; Z' K# Z. A6 l$ l「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
0 a# ?, k% q- [: \( a% Z; s7 J, X" H, U1 j/ e
「走る」的可能动词是「走れる」等等。 ' n! M3 m9 J$ }. K5 Z- J! ~
3 Q2 J  U* z8 y  S, _& d3 [
「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
7 V$ e- v$ B7 [6 E5 b& s2 v+ `* g) S, F( K3 S- T$ {
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
4 k5 Y, l4 n7 ^
% T" L5 d* `! V+ u2 r这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
5 j3 r# W& E* E5 A
3 `: `% ?2 H; M6 ^: J②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 0 P$ L" }3 u+ z/ z- ]8 |. r2 L

) w4 {# Z& F  M% o" v5 K8 s% C「図書館は静かだから良く勉強できます。」
+ T, s' W, D5 _0 x# I9 h/ l
0 D; R: W' [0 `) V9 _“图书馆很安静,能好好学习。” / M7 b% `* Y% J5 P
2 S& X- J( s: a/ a, I# p4 I  A( p
「私はまだ日本語で論文が発表できません。」
' Q& k2 t7 r+ p( Q  e5 Z7 F, r5 [8 w# R6 u/ }2 m
“我还不能用日语发表论文。” ( W# l4 ~  \8 Q$ X0 h, B0 Q) t  e
2 o; j& ^# l/ d; w# g4 s

3 V+ m" D; A) j9 |! g, o: m
; {7 ~$ w6 _3 L- w二、被动态 ) E2 W: F( ^- {1 G/ c/ c

+ v) v4 t& ^5 L7 @$ z& d当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
6 m! a* j$ \4 _" b+ S1 j% c9 |7 i4 J+ {. I- y: L
形式为: 五段动词未然形+れる 5 [( A/ @$ v0 C& B0 H  k; e+ T
$ ]7 r& i4 N3 V: o. l
其他动词未然形+られる
* j) G0 v  @: L
% o/ T- }) |" t2 M; }这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
8 a8 t# f% k3 c- }5 J: W2 k
: q9 D0 S, H$ R0 x8 x2 ]( kサ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
2 h4 w% O* F; \5 R5 R: c
7 L6 q, x6 t1 K' Z/ V. l, @* L* G一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 4 s1 z% }& c* }) y2 u

: O# d/ D# j! E. I7 {+ l" c9 i4 \
9 ]) K5 e% ?. w* w+ [8 M9 d
: o; E$ \+ k0 V7 R0 C被动态有4种类型:
, \" a& }: d/ m( h3 n
( i' E$ {$ |: Q6 B1,在主动句中宾语是人或动物时: ! w4 ]9 T4 H7 o

; n( P& x2 J( u8 y: \% k( u7 Z' }主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” : l! R. a+ ]$ j8 {# y! [
1 D4 W4 V$ V$ y3 h
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
; M# P3 I5 K4 ~" d/ u2 P0 m
5 w7 v+ l% h$ x' U' k7 J) s在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 1 A+ A2 n. M3 |% K

1 P+ x6 Q3 r7 @% F又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。” 6 o+ A, ~- @8 ^3 J% y, }

) n: Z. z' u$ I4 _+ e被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”
( m4 s# V; a* M" Z3 U( d' ?8 @6 Y" t# y+ I6 E2 O

% ~; w- r# d0 N* `. p# c2 t1 u6 P( M3 R$ s' E' H
2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
0 n" ?& x2 _: l" a/ \7 e
! Y# S+ W4 V8 ?& h1 g主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 1 V1 h# B3 N9 q; E4 _6 S1 C. m/ E, G

; p& z& s5 p: `* u: q被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
: ?4 \% Y" S$ ~5 \% P- i# v6 V1 p, D# i$ ~
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 1 ]6 c+ d" d# R1 M7 ]: o8 B

2 M, J- R4 G3 m$ ^) X又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 % Q2 b. ?. p" v' l3 _2 ^: _
# i  f* E, y" G
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。” % N1 D8 X* c- J" I
4 w! Z* |& z( l4 y
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
2 C% q2 E/ |" W+ s* [7 {' i* i7 V0 w# m0 W. C6 Z2 U
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” , c: J, `. t( W8 x' t; ^
6 C5 |7 G3 t1 c4 r5 Z

/ r  T# ]* g3 M/ Q# ?9 O" t4 }8 B0 a+ \
3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):
9 b$ Z: g$ I2 i/ o' A& b" T0 e# a$ g8 W2 d
主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 ' ^! B7 @) g3 c9 M- k8 Y
: I, H) ?6 w; M1 w
“学校从8时起开会。”
2 n1 I5 ?9 K3 _% z; B$ Y( x0 a& a$ n
' p& w% X4 S3 _, L被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」
( E, ?! O) ~6 {2 M& R% b4 a0 M6 a3 q
! _/ }  ]$ ~9 ~, ]“会议(由学校主持)从8时开始。” 6 |/ M5 R- c+ ]& K1 |; k1 d- o
9 k! x6 W5 z; [, j1 @& w& Q& g
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
2 |6 ~$ N: l% q
" Y: o+ H, |, b* i% Z# Z- j又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
0 L1 M% b8 ?. B! {
0 e: C7 v; V7 ^! o% v“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
- m0 v, @/ h" r2 }7 R. Z$ R; E0 l
被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」
( U0 ?. p! G- L" b8 T0 r5 z! j5 k/ S6 x
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
' j. a6 ?. R4 {' B
6 j( j! j3 \0 r
! Q8 O0 }" E; t& [5 ~3 D/ N8 t) Q$ ]' v2 {- [, W2 u; Q2 P
4,自动词的被动式:
/ D4 e+ k9 C6 ^; O" i# c& f6 }  c( N' x  C
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
; O% n: Q; V. c; S& h! }0 ^
0 e* l  n: d' l5 ~0 o主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
/ L7 A% r: h" W# c2 |3 {7 @% U
' t( C! m" E' a( m被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” ) Q' t2 Q# \! M5 \) w  y- B

* s4 g8 h4 |. Y如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
7 H# j) m) t( m- h) d
0 |& _/ m7 C1 t* T, Y/ \主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
" i  C; e$ ~! g7 Z" C- e9 d0 S2 s4 l
3 x) A9 l3 ]1 K+ }0 y( o! w又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 " g8 ~0 U- a# G9 Q1 E
* R% ]3 |% |4 G$ ?( W  p
“朋友来了,我们玩得很开心。”
9 i* \% n7 J; H/ A6 S
, ^  m- Z0 l0 ~" p- Q; y被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」
7 ~; @. K) g* l* d, \* N+ G* s. a6 Y8 x- [* s
“朋友来了,害得我没有完成作业。” $ N- B# d6 i0 s2 [) u& X/ `0 w# X
2 u  m8 [- j8 L6 A- B5 g
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: % U- j5 ~! m3 {2 z! x
3 I6 _1 d' @9 L: a* @- T3 A. c4 N
「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」
1 o4 b3 t' n. M3 A" \4 n: g4 z: H: A% A/ [
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
* p9 L4 p& [' X9 x
4 o( _& K% j9 q( C「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
) q: X# c. Y$ P1 }3 M8 p/ g% g: ^, x5 T! t% y
“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
  I3 ~: b7 {! K5 I) K* r. h! c, e. Q. I
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-31 11:47:21 | 显示全部楼层
日语语态小结 下
8 v% j0 ~, n# v# k- r日语的态(二)
1 o' u% E" F3 `( _
6 s) V) A  s+ f- M$ N- {( O' j' o三、使役态
% C! ?3 d  d" d* n$ i' @  c% G9 j; {! t' t: q
当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 & d( m% S; e3 _9 b

* o" O' d# i' a7 }日语的使役态形式为:   v9 n; n; ?& a: n! Z

5 G; V: b0 B( g- ?五段动词未然形+せる ( `& g1 B5 r% N$ P6 m

5 B5 G2 @. |( n' p. x/ g3 D. E7 ?其他动词未然形+させる
7 ]& S6 X* u: R) M8 ]; B; p" a/ Z- V/ _; c
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 1 V! M: N5 k1 M) s
5 @+ l) g; b' a
动词的使役态有2种:
, w% `& I; F: K1 L: U
1 Y3 O/ ^" k3 `1,当主动句的动词是自动词时。 1 N2 }- T: z9 D3 n0 L

* x' I( I  k9 I6 T+ e主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。”
* X4 ^4 r, t- b0 k7 C3 t' T7 l" N, B3 L) F% ]
使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” % j& z. Z  a, Q/ p

! k$ I# l0 a4 I: G6 l+ d# l在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。 / v8 S: E7 p- b9 d
- e7 f# W" G$ @* n
又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
, C! B+ V$ C9 a9 `4 \/ s  ~1 W1 M6 d& Z
“学生生了病,所以老师让他回去了。”
( Q- E$ B8 M7 R" m$ t! I0 j) b7 V( Y3 k' D: L+ T! Y
「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」
1 j+ {+ D: I! I* }' r" u- M1 s& m# h0 B" }/ B" m9 J9 a
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。” % m. r* i4 J9 j
/ {+ G' E) t" _( i8 D+ L
在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。 $ E! k7 O- T3 W/ A( ~$ A% M
/ _/ e/ P0 r5 Y& f7 R
2,当主动句的动词是他动词时。
0 m* R0 n1 }4 d: O" b4 v2 q- X8 V0 g# s/ u
主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
1 ?8 e/ \; d' D6 X7 s
1 R0 k1 P- x2 i( p: L6 t( H2 w使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” 8 X0 X. A1 m, j2 @. z( Z

' ~+ Q3 I& ~! C在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。 6 S- ^& @+ b2 X2 _3 R- H

/ X; L- [2 z& S4 i又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」 5 A1 `. \" J. m0 l; f
+ p- S; J% m/ p& l. y# ]* x+ @
“母亲给孩子吃了药。”
% Z& w6 C; l# n! v/ r2 ~" V' E5 `1 ~; a/ I
「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」
# Z  s) j2 h, \% ~& Q; S) d2 M( c( \- u0 k( F; \
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
: r* \1 O4 \) E& h7 V1 q
) A. ?  I$ ?. `( [* w: l# ?3 i「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
; D$ r$ ~1 u8 i; e4 e! f' j% n3 \+ U7 s: G  d
“这个学校连假日都不让学生外出。” ! z6 x7 e' V2 {

* o; [9 L6 M; t5 ?1 i$ C, q由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。
' i- L' }1 |! T% a  [- i6 j" S5 p/ R0 O

( g' P6 O+ R9 i% h' p0 g+ C. h, t  N; R8 _4 i5 g8 x: {
四、被役态 4 h; _4 B* q6 o: ]: J9 C

( {+ C0 H2 Y; H+ m* [当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
; j# g2 I  I, B$ p# ]3 [! F
! O' V  V6 [. m3 V+ v+ ?日语的被役态的形式为:
+ q* ]3 `/ |/ [/ ]( [. i; i8 w5 f( m' p1 F) {8 X! p, y; Z
(五段动词未然形+ せる)+られる
8 o: M* _6 E; h. n/ F& L) e2 p- c3 a+ M
(其他动词未然形+させる)+られる
& n; l8 b1 R1 X6 V
1 x5 M& \/ h; \8 }由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
# S/ I( {7 Z7 y$ X0 j! S. T5 f; g2 H" W7 f/ l; c
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: 4 L! Q3 Z- X1 F0 A
) _, ~3 i! ?$ q: ?- N3 ]) z( b
五段动词未然形+せられる;
! O3 I6 X, i6 u8 j5 s* K3 x" z  X2 t# M( [+ r
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: + a( q" y& `( n/ j2 s
; r* m: I- M- I, G# B) A- y1 F
五段动词未然形+される。 / K% W3 @5 e7 W% [, j7 _+ _

1 E8 o* u) q. U3 I9 b! a$ e8 a" K; m但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 3 ^. l0 ]0 t7 z1 l  E& U

+ J. |4 `5 }4 d; P" [. i0 X主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
, g! R+ ?4 [) {* r$ A" e/ t$ o# j$ g& z/ h( L
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。” - j1 u, j5 z" p2 L& m
9 r+ g6 G# I! r, q6 r& r* f0 c; e
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
( A0 p% A% A- N3 I5 i8 F! P3 T% G# h7 t+ c# W+ L* b3 i$ W
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 5 p' C* T: ^& w/ q( I6 v  k8 m

! j/ o; z' i# E关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 ' v$ Y- S# ~' @

" G# d2 p: U* P% }「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 6 V( [/ j) k. n% |( \
- I. w) w) c/ ~
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” % Z. G& ^5 l, e9 u
8 I3 g1 \# m0 h( [, P6 |+ X6 e, M1 j+ L
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
2 [- {3 I7 @( L
+ X' y, {* b1 j. J# i' V$ \「私は母に病院へ行かされた。」
/ @" l& K9 u8 Z  D( b5 x5 O4 |7 q0 ?3 _. P. F: e
「病院で私は医者に検査された。」
6 a8 r. a0 X. A, `
* T3 N4 |! Z# ~' V+ D这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。” 3 `* Y! r" n3 g& ~0 g

1 n& x) I3 c) \2 ~& Z. B在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 09:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表