|
发表于 2004-7-1 23:00:00
|
显示全部楼层
沧浪兄在8楼举的例子最能说明问题。
就我的理解,泊まる的用法是「...に泊まる」,前面不是用「で」。这里「に」的前面应该是直接可以住宿的场所,如旅馆酒店,客房,民宅等。
而原句「伊豆で泊まった所は民宿です。」→「伊豆で民宿に泊まった」,这个结构就是8楼的例子。
伊豆也好,桂林也好都只是一个地方而不是一个可以直接住宿的场所。
另:13楼用住む在这里不妥,住む的基本意思是居住,一般来说是永久性的,作为家来居住的。而泊まる是投宿,住宿的意思,是临时性的。在例句中的情况下很明显用住む是不妥当的。 |
|