咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2014|回复: 1

语法

[复制链接]
发表于 2005-8-3 18:09:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  第23课
4 ?- Z, E8 ^% X2 q1和结果补语之间加"得".否定形式将"得"换成"不".
% h7 h" L0 w6 O! K& ?補語は動詞結果と補語の間で"得る"をプラスするのだかもしれない.否定の形式は"得る"は""を交換する.7 G& }1 m# _! G3 T
2"别"是"不要"的意思.常用在动词前.; l$ i  X; ?, B
""は"要らない"の意味だ.動詞の前で常用する.' i# {" B: K1 S1 w
( ]' \& R1 l* P3 S
% c0 s' n3 V& K+ M) Q1 Y
    
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-10 16:29:09 | 显示全部楼层
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点1 P2 Z2 d3 a) o1 B* a% B2 ?

7 t8 `1 `* Y6 K9 |% W1.小写的アイウエオ$ K0 h  f; y, S
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。2 R- ~/ G/ Z! O1 w3 e9 b# ~7 Q
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。8 t% i1 D% Y0 g
这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。( ~6 x! O: x. s8 I' u
(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:+ t2 h* b! e, T  G' e8 Z2 W
family= ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),
6 ?2 C9 R/ ^# \3 g0 Nferry=フェリー (轮渡), fork=フォーク(叉子) 4 C! H" Y$ U+ p2 R% n
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
/ r) p9 v0 d: ?* g' K) odear=ディアー (亲爱的), disco=ディスコ(迪斯科舞): b* q% ?' d# h& b
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)( i+ G5 o% ]( ^* J4 s! o1 v
tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸) ! F8 n4 S4 v& y) Z0 k; h9 U) J
tearoom=ティールーム(茶室)。
  m& C2 K2 j6 d  N' c" a3 T1 i- R除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
. L; x" |& l1 C& z9 Z+ V5 }Tuesday=テュズーデー(星期二)
7 g% d7 L, w) K8 Y9 T. W由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。2 S; ~+ C7 ?3 {7 Z, [  H! Z
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
4 @! X6 r: ~! C, xchange=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、入住)' b7 H0 l; R) r, |+ q
chain stall=チェーンストア(连锁店)! H. ^$ |- |0 z! W8 S

5 @3 b1 _$ w& w; g" Z/ w2.[ヴ]的引用
! U6 t- {) W5 G; ~+ ?+ W在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
/ L' @. n4 }& a8 V3 R( Pvitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴)8 h, [5 \* u( q& @5 P& T
Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。
+ ?' W+ t- z! _% N2 p) y" ^7 G但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
+ e% b+ V; T; u! @- \villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒)" n8 U2 Y2 e! }8 z& q
但是,这种表示法使用者较少。( V+ E9 R4 {9 t) [, f# a

! B8 y9 j8 J; \% h2 r* s3.長音表示法
/ i4 M5 \3 w9 a7 Z6 G' b这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
. D" t/ M! K' M" T" r; y$ L4 O' q
5 f+ y% r; b( C7 X9 Y. X8 z# U4 E. D4.促音规则的修订. N4 A  |% }; P0 z# W7 \6 t
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:
  @/ D' V1 G9 T* obed=ベッド(床) head=ヘッド(头) Buddha=ブッダ(佛)
* \# W7 F. u9 h1 v) W3 LEiffel tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔), |' F4 C* t0 o2 f% L" q/ v; C
+ e" k# ^3 H# N+ F

9 ^/ [# e" `6 f8 x5 _/ q希望大家能支持小弟7 f3 I& X5 S- {: t8 P  T0 _
此后会陆续帖出:  R& E0 L# {/ x( m7 ~
                二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 14:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表