咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 867|回复: 2

帮我翻译一下这题,看不太懂我.

[复制链接]
发表于 2005-8-6 11:24:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
12番7 X' H7 F; X- r
 男の人がいわゆる積読(つんどく)について話しています。この人は積読についてどう考えていますか。
9 A1 ?/ M, I' I% d男:本を買って読まないまま、机の上に積み重ねておく、いわゆる積読は世間では良くないとされてますけど。でも本ってないとそもそも読まないっていうか、読めないわけですから、時間が出来た時に読もうと思って、積読っていうのも結構なことなんじゃないでしょうかね。そもそも買って読むより、図書館で借りればいいという人もいますけど。借りた本だと何だか落ち着かないでしょう。早く読み終えて返さなきゃって感じで、自分の本なら誰にも文句は言われませんからね。
: P1 W5 v& _" Z この人は積読についてどう考えていますか。
% c8 }$ Q# a# ^: l7 j1.本を買っても結局読まないので、良くないです。, I7 |- z: `, i7 L+ w: E
2.落ち着いて読めないので、良くないです。- ~- T6 W( U# U3 O
3.読みたい時に読めるので、良いです。: u, B3 {6 E7 H2 v: v! o
4.早く読み終えることが出来るので、良いです。
请选择主题分类
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-6 13:51:44 | 显示全部楼层
选3 啊,前半段他想说明买的书放着可以有时间就读,也是不错的;后半段他想说明买的书读起来心里塌实。总之他是赞同买书的,所以只有3最合适
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-8 21:06:58 | 显示全部楼层
私もそうおもいます。3をえらびました
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表