咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 383|回复: 1

请问这句怎么翻译啊?多谢!

[复制链接]
发表于 2004-7-8 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句怎么翻译啊?多谢!!!
各有关部门/员工:

这几天在现场检查中发现以下问题,请有关部门注意并采取相应措施:

原料仓库茶叶袋破损较多,仓库未采取补救措施,茶叶散落,零头乱放现象严重.
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-8 23:00:00 | 显示全部楼层
「各関係部門、関係者

最近行われた現場チェックで次のような不具合を発見した。各関係部門及び関係者が適切な措置をとってください。

原材料倉庫にある袋の破損が多く、応急措置はとっていません。お茶が散乱しており、小袋も散らかっています。」

一応訳してみたが、そちらの仕事に不案内なので、専門の言葉を適当に置き換えなどしてください。

それにしても、原文の中国語はどこかおかしくない?

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 20:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表