咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 623|回复: 15

[求助]彼は50歳にしか見えない

[复制链接]
发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
彼は50歳にしか見えない
這句是形容他看起來不像50歲的人。意思應該是看起來比較年輕,

那如果上句用來形容看起來比較老的話,要怎麼形容!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
这句话的意思是他看起来好象只有50岁



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层

 如果上句用來形容看起來比較老的話,可稍微改变一下:
 
         彼は50歳に見える

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は50歳に見える



这句话的意思是他看起来好象是50岁
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
五十歳に



  岁数后面要加に

????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は50歳ほどに見える。

有一点看起来比较老的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
    后面可以接に と ほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
哦 是副词的用法
  不是50岁后面加に  吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は五十歳まで見える。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
没问题的,しか是强调,看起来仅仅50岁.就是看起来比实际年轻,如果不用しか,就是看起来50岁,但不知道是老了还是年轻了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
彼は50歳にしか見えない

↑表达的意思是“说话者已经知道这个人实际年龄超过50,但为了说他长得年轻。所以就说【他看起来只有50岁。】”

彼は50歳に見える

↑“他看起来有50岁”←没有什么感情色彩,就事论事的口气。

彼は50歳に見えない

↑“他看起来不像50岁(没有50岁)”←说话者已经知道这个人正好50岁。

彼は50歳まで見える

↑“他看起来(居然)有50岁了。”←说话者知道这个人不到50岁,但长相较老,居然看起来像是有50岁了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-11 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由whj发表的内容:

彼は50歳にしか見えない
這句是形容他看起來不像50歲的人。意思應該是看起來比較年輕,

那如果上句用來形容看起來比較老的話,要怎麼形容!


彼は50歳だけに見えない

???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
筋肉がない、セックス能力がない。

死ぬことを待っています

これが五十以上。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-12 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,[何言ってんだよ!]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 20:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表