咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 882|回复: 4

问下"平台"一词的翻译~谢谢~

[复制链接]
发表于 2005-8-28 23:26:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
"负责互联网平台的交流"这句应该怎么翻? 尤其是"平台"一词,应该怎么翻才好呢? 谢谢前辈们的指点!~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 10:28:29 | 显示全部楼层
WEBベースによる交流活動を担当する 平台: ベース、ステージ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-29 11:21:58 | 显示全部楼层
プラットフォーム  platform 例えば、microsoft sql2000 プラットフォーム 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 21:20:25 | 显示全部楼层
テーブルかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-2 21:02:48 | 显示全部楼层
谢谢前辈的指点!!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 15:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表