
4 T' x! c/ Z, H+ c% w1 j学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。
8 S0 Q+ u1 u S& ?2 |- Y一、日语与汉语的比较
! C/ V5 ?* }) k2 @) @从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。9 g0 k3 S) K8 h0 K: U. F
但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。0 M9 w, j5 J. C% s& ~* ~: I
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。
7 r( p9 [" s4 U7 _8 `0 K另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。) H: P3 K) I. ]1 K/ Z7 f
当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
% U( R2 @- b) R: h$ r( \6 M日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。+ C) G" x9 }3 l6 E8 G
二、日语和英语的比较
8 N7 R S& A8 ?1 V0 N我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。
* r d& j0 Y8 x当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。
) i) h3 q5 h5 }' t6 N三、口语和听力
! Q, i0 ?0 Y2 X+ y7 `; Y口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。
~( N# c7 X; _, G而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。8 [: h6 }! B) G9 S2 u& Y7 Y
三、部分日语句型和英语汉语的对 x' l3 u% ?8 a, ^6 p6 F: s# c
日语
% Y" Q8 V) J2 U) W6 j3 ^汉语* o7 a7 V _: z
英语' A. k3 E3 _( ~1 v. B6 H
2 \7 G; Q2 p" p/ ~; S+ B
てぃます
; r8 l0 {" E$ h; Q, E正在做某事
! ^4 L8 l6 A4 vBe doing something! m1 C1 ~; b, {
% g/ Z6 c8 o, Y1 ?4 p5 k5 O8 E- Lてもぃぃです
( `7 }; [0 e/ |0 ]5 R5 q可以做……4 p3 m5 c( ], ]9 K9 O
You can do something5 a: |, r) `, s% z
# O& j" t j1 V# B- Xてはぃけんません
2 o: g; g- X3 {/ [8 f$ q不能做……1 q# x) ^; S) y# J1 [ d
You mustn’t do something
/ o7 w. Z5 A2 |% h9 y
' o5 `0 F: ]2 ^- U+ _てくださぃ
) i, p$ t9 d4 c1 [/ r请您做……7 H+ O+ e( F$ i" Q+ W
Would you please do something
* d5 b: `. B8 ?% S ~; J* p. \! v4 m! q9 o2 v4 w$ Q# T$ A) h$ W% W+ o* m( n
……て,…… I" A1 L! ~; m( e
干完……之后紧接着就……1 `7 S9 j3 V( S2 e) _: {
After doing sth, sb do sth
% V3 y5 `% s; D) q; g8 m0 K5 h
+ X2 s/ ~8 H' `3、未然形
* U$ r& {( x- e, o, y: P- Q1 {+ Q
日语" t/ y; t* `8 j4 H3 L* G
汉语
8 q1 }+ ~+ Q6 D. R3 L英语9 ]( A/ @3 n- I6 i
6 P* U" r4 m$ ~) \) J0 b: z(よ)うと思います
: a6 I @7 J; b打算做某事- z6 v/ e9 Q" g# Z) Z3 u
Be going to do something; v1 x, }2 s% A, ?6 D1 I1 b
1 `9 s% M7 N/ Z* Z- y/ h- Zしなぃ5 J- ?; t8 U: ?& R) l) J; w6 a6 y2 G
不做某事
# @: P# G4 p/ ?) ~Don’t do something
! ^0 ?7 p& }& I6 p# H6 R5 S
0 Q4 v9 @ B# ]" @% N4、其它
: x) ]* f6 y" [日语* k1 j4 f. e& Y( Z6 z
汉语
5 {( f/ D# P/ x2 u! @ ~英语
' o. l. k: u3 l' x+ \' H8 D" Q& c8 V7 j
と思います
+ g! a( I' V( b% W4 V7 F" `我认为
8 w* ]- T, [- Z7 t% l. rI think
* B4 z/ Q. |. C9 n0 `* s" q3 a5 p7 F% a
は~より…です
9 C% g2 t0 V/ [/ W( {…比…更
" e9 S1 c# x9 L~ is more than~; G% L) t1 S1 V: v2 S3 m$ B' w5 ?
$ I7 T8 e. Z2 }0 @# Tになります
/ h& i. w) e7 c% V/ R$ u( \. D变得……,越来越……
; j9 q8 L& O8 Q) i6 H; hMore and more…
j0 Z' L+ @' F, A/ u9 L( w. E2 ~4 {9 I
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。 |