咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1440|回复: 2

【经验方法】日语学习心得

[复制链接]
发表于 2005-8-30 07:53:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  5 o# D: y0 h: r
学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。现在一年学下来,由原来的一个门外汉,到现在的菜鸟级,应该说这其中还是有点滴感受的吧。 . f6 n. H0 W; r1 v
一、日语与汉语的比较& e$ J" W2 D, F; d' R5 M0 `+ ~
从语言学上来讲,日语和汉语都应该属于汉藏语系的,好多日语单词就是从汉语里来的,被语言学家称为sino-Japanese.两者应该有着很大的相似之处。日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“ぁ”来自汉字的“安”的草体。
: B1 [5 }$ `/ Z( [( k* Z, |7 k但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。) U' z2 j( b+ W2 t6 z2 o; S# K
我们学习语言的人都知道,grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我们认为很相似的日汉语的文法根本不一样。最明显的一点就是日语的谓语动词往往放在句末,这是最特别的一点。比如说“我去学校”,在日语里面说成わたしは学校へ行きます,把“去”这个动词放在最后。其次,日语是以其格助词为关键的,如“に”、“を”等,每一个就有很多种用法。拿“を”来说吧,它就有表示对象的用法,如本をよむ;还有表示起点的,如家を出る;还有表示在某一范围内移动的,如海を泳ぐ。而“に”的用法就更复杂了,这里就不赘述了。而汉语里则简单得多,没有这么多的格助词。* R+ E* z: G) K. C: d7 U
另外,日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如て形,た形等等。但汉语里则没有这么多词形变化,只是通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。同时,我要说的是,日语中的这些形相当难记,而且很容易忘。但是如果掌握了规律,就很容易记了,而且可以举一反三。比如掌握了一个动词的て形,那它的其它形就可以迎刃而“记”了。比如待つ的て形为待って,由此可以推断出它的た形,就是待った。这是动1的词的用法,而动2的词就更加相似了,直接把最后的一个假名去掉加上一个て或一个た就可以了。而其它的形也可以采用类似的方法来记忆。
9 R+ W" C6 @1 r1 w" R! A当然,仅仅掌握了这些词形变化是远远不够的,必须把它们应用于一些句型当中。仅以て形为例,它就有很多与之有关的用法或句型。如てくたさぃ表示礼貌地请求;てぃる有表达两个含义,一方面表示动作的进行,还有一种就表示状态的持续;てもぃぃです表示可以干某事了。
  e. b" _$ N# r( V日语中有如此多的词形变化,而汉语中很少,那为什么一些西方人会觉得汉语比日语更难学呢?让我们来看看日语和英语的比较吧。
+ T+ T3 l6 \9 I, g! P. h! l' d0 R二、日语和英语的比较) |1 P1 _( u9 G! ]
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪的。$ {' E0 o" L# ]0 O2 R
当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。4 O" H* x$ q0 P! ?$ [) N! ?2 t
三、口语和听力
, b7 b& [, T) q, n) w4 x9 S- Z7 p口语,这是一个很重要的方面,因为语言最重要的一个功能就是communication,而交际最重要的就是要去说。如果学一门语言,但是口语不能掌握的话,等于只学了一半,这对日语来说尤为如此,因为日语的口语和我们学的书面语很不一样。我们看日剧的时候会发现日本人经常只用动词的普通体,而不用敬体。还有一点很重要的,就是日语分男性用语和女性用语以及一些所谓的谦逊语,其实要说到谦虚,中国人应该是很擅长的,但是日本人的谦虚连我们中国人都受不了。比如说すみません,它是在日本使用频率很高的一个词,常常有一种深层次的含义,我想这是我们这些菜鸟所不能理解的,好像不管什么场合都可以用。5 X8 B7 A& v+ G0 t
而与口语联系密切的听力也是让我们头疼的地方,在听同学做speech或者听磁带的时候,听到某个单词很熟,但就是不知道是什么意思,一个单词要反应好长时间才知道是什么,有的时候甚至要写下来才知道。但这样一来,下面的内容就听不到了。另一点就是日语中有很多同音但不同义的词。如ひく这个音,我们现在学到的就有三种意思,一个是弹钢琴的弹(弹く),一个是得感冒的得(ひく),还有一个是查辞典的查(引く)。这样一来,听的时候觉得更困难了。我想这也多多少少和我们平时听得少有很大关系吧。但是,以后不管是考级还是考研,听力都是很重要的,所以今后一定要加强这方面的训练。
2 Q- p8 M$ J) F三、部分日语句型和英语汉语的对
- p* D$ j3 O( D9 g' ~( C& c* m日语
- M( ~/ ^& b9 I, U+ {汉语% ^1 R# L& L* U0 }! l0 g# b  t9 G
英语7 J6 k0 i0 E& @6 W, z
8 z# U) I8 S* J
てぃます
& k; G% Q4 d( U1 X# X6 m4 H& O( l" J正在做某事5 Z" n, r# n# F) ~! x( U, e/ f) d
Be doing something6 n% X( i; i" @3 f

' o3 F' R- U9 N, x7 m* o( mてもぃぃです
& K  \& A+ b9 A8 P4 Z可以做……
0 ~! v0 Z4 Q) j" L5 l9 F% ~+ a# `- vYou can do something1 j. L; b& i2 Y6 J8 \) Y9 x  s) s
, H) k. ]/ ~) _! o7 \: E
てはぃけんません
2 E6 W! Q: T! s3 F* b' _$ U8 B不能做……9 H; t; }( z! g9 |2 M% ?7 C
You mustn’t do something9 i. m% q7 W6 N
" r, |- E. H# W9 U9 o; G
てくださぃ' W9 ]1 s+ Y8 b& O! [* K6 M
请您做……9 c) X0 C9 s. C( M; @7 H
Would you please do something
: o& M, N& m9 k* \; m9 d0 k# W% j' ^  Y
……て,……5 x- A! O# a( h) ?( n9 `# I/ l* O
干完……之后紧接着就……* T  E; j1 @# ]- u3 J! A+ t, r
After doing sth, sb do sth
3 u  b; C3 V) D5 I5 k1 p6 g
2 F. Y; |7 j3 O) {9 P# o: `$ J3 W& t) D) c* x1 U# X
3、未然形
) |: f: o! R, T% }
! p$ @6 A, W' N/ D日语
5 M  A$ u8 T' ?汉语
3 |4 I2 a+ h5 B  R5 g' ^# t英语0 v# B+ D; P$ @  A2 o, f
- q/ q8 P, ]+ y' l5 H: u
(よ)うと思います7 u" r  {' `7 J2 X6 v" ^& @% G1 m
打算做某事& e1 m: I9 E! N! Q9 J8 d6 P
Be going to do something
. J# a; e, x1 n4 a: G, o
5 e9 p, X  `' C* [! @, Q/ mしなぃ4 _; T" |# F4 _2 O; }) ?* U! R
不做某事0 r  ?, a  M4 e, F9 o$ |
Don’t do something
9 X2 l% U: Y  r, l+ h( @4 c: n: V2 k) x* B4 L* |
4、其它) _! D. y  W9 \2 a. M
日语
9 i) B" F% b- a; e" r汉语
2 U- N+ P- m+ A7 b( D# a' n: K英语
. `& A% \+ i7 I0 y2 w* W) B
" o( P3 v) g0 [" R0 R/ e3 c7 mと思います( [/ J: s" j5 z& L) u  o. j
我认为1 v) V% T4 r: _1 B' x3 U
I think * c/ ]* h) `6 Q6 e& T

* n+ a4 v& j; ^, l) p  ?( S6 dは~より…です
( W8 W8 ?$ o2 j0 x' `…比…更( E- S! m0 _! t9 C. s
~ is more than~' x9 B# I: h+ _9 y1 B" w
4 y/ }, j1 q+ O
になります
; m: U" M6 _9 `; o- T变得……,越来越……
$ S. X( G/ _% T, w0 S7 C; hMore and more…
! Q3 j( _# U$ W. p( b$ `- e8 A, ~/ ^$ q
综上所述,日语和汉语、英语是有很多共性的,同时它也有很多特性。我们所要做的就是经常对这三者进行比较,比较之后才会有进步嘛。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 10:08:51 | 显示全部楼层
ddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-1 22:42:53 | 显示全部楼层
ddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 08:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表