|
|
发表于 2005-9-1 10:23:31
|
显示全部楼层
下面是引用suguru于2005-09-01 07:24发表的:* R3 Z7 K0 L' D' w) J+ y
楼上高手请帮我翻译下以下这段话:% N% D" `. z9 Y, g7 }- u: k& p, ~
: I$ `: J0 K( {8 s: t" i1 Xお金に困ってる人、相手してくれるならそのときの费用は私が持ちます。欲しい物などでもかまいません。旦那がいるので割り切りでお愿いできるひとがいいです 。
# D' k y+ p6 c3 U- g: k; n; ^
' D+ z+ J0 a6 B7 g4 @, c) C: a感激不尽9 s* ?% K# ~( r
....... 实在非常感谢你。如果楼主的第3题理解为:我想你想得不得了应该怎么用才好?) w; V, k- c" j; o8 G8 x9 H) B! X
第4题里:だけに我看书上怎么写着和かえって一个意思,意为“反而”
' \$ i7 b% y f' l6 _9 [, H* t原来だけに有两个意思,是吗?请明示,谢谢你。 |
|