咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1991|回复: 12

T3字幕组再次招人了(日翻有代遇哦)

[复制链接]
发表于 2005-8-31 16:52:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  兴趣加入动漫翻译行列

但要求日翻水平是1-2级

每周翻译一集20分钟内容的动画

当天完成

享用字幕组日翻组内部代遇

送高速FTP下载(只提供无字幕动画及每月最新发行音乐)资源第一手

招人数无限制

欢迎加入

QQ:2926390

MSN:pysora@hotmail.com
回复

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 17:27:56 | 显示全部楼层
我想试试,但还没考2级.......而且要上学了........估计也不能当天完成吧.............
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 17:44:38 | 显示全部楼层
估计到不了1级都翻不起来吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-31 18:00:47 | 显示全部楼层
大多数都是晚上工作.
一周翻译一集动画
也不是很过分的事来了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-31 23:24:03 | 显示全部楼层
现在还没到这个水平,
决定先看有字幕的,
把台词都记录下来,
自己研究一下如何做字幕,
听一个做字幕社翻译的朋友说,
做半年下来非常有帮助,
听力突飞猛进的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 17:36:53 | 显示全部楼层
我也想做,但是今年才考二级。还不知道过不过的去,至于动画片嘛,我看了这么多年的动画片了,发现动画片的听力也是有难易之分的,如犬夜叉等一些日常用语占大多数的就很容易听懂大部分,但是如高达等一些专有名词太多了,有时候听了几遍都会有些不知所云。
  其实给不给报酬在其次,就怕自己翻的不好,甚至翻错了,让字幕组蒙羞不说,还误人子弟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-18 21:47:04 | 显示全部楼层
我想试试
fl0422@163.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 15:13:02 | 显示全部楼层
严重同意5楼的看法,
欧和五楼的情况一致,
为了锻炼听力,
可以试一试的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-19 20:26:16 | 显示全部楼层
我想试试,qq:398170182  msn:loshukukan@hotmail.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 14:22:09 | 显示全部楼层
偶啊。一级。QQ328857694
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-23 11:35:25 | 显示全部楼层
再等我一年,顶多两年。
t3发过不少动画啊,还不错的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-9 11:25:45 | 显示全部楼层
我想做~~~1级`
```我的邮件:billy.119@163.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-9 14:11:49 | 显示全部楼层
什么是内部待遇?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-6 00:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表