|
|
“が”和“は”的精髓 9 l/ d* G2 y! E& k J/ c
! s+ b9 t7 H( R
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 ~/ v, o% O6 J. s( h" A
! L7 W! k9 D+ X假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: 0 O% Q* {! y* X9 o) ]( p
4 S0 z! a. C3 @
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
! ^2 V. U& a4 q7 X \9 ^' m7 m- a% l6 u o+ K3 g* d3 |: E! ~3 N
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
( n: c7 r E1 m1 C2 j- ]2 d
6 r) ]# @7 J. `8 W+ | T7 qあの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
/ u: W5 w) K( n0 H" }4 y# A! G! @0 ~: d# Z. K4 c8 m ~/ {6 L
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。
$ N8 x U; o- U9 r$ R" O k4 E, i; _2 R/ y% w$ K) a8 _
最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|