|
|
“が”和“は”的精髓 + G! L( u8 X* K5 b
" T5 G- w# l1 E& W2 c' ^
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。
9 O/ {& H" Y1 H0 ^( I
" `# H% Y4 E0 k* J假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说:
2 v0 G0 R" Q9 r
$ m1 _, l I3 C1 n1 q" ]! c4 b3 yあそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
: _' x1 G7 R) C3 s! ]3 A8 l$ w- F- e$ b8 v/ M5 i' l' b) M# q
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说: 9 p. c9 R, {& L) s! o! r) n
0 Q0 f3 O2 Y0 U0 o' O D [$ n
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
) p: S+ t$ o& {4 v4 R) ] u9 W3 q/ O2 s: I; W: H
这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。 9 ]3 \8 Q4 ^9 Q8 t( x# ?+ w
+ D5 R. A' f4 i2 h最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|