咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1356|回复: 5

好久不见华南虎さん

[复制链接]
发表于 2005-9-3 16:47:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近の『天声』には、華南虎さんの翻訳作品をしばらく見つけおりませんが、ちょっと気にしております。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-4 12:00:36 | 显示全部楼层
华南虎先生改翻美文了,作品在咖啡BLOG里面, 遗憾的是咖啡BLOG现在暂时不能用了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-4 21:22:07 | 显示全部楼层
华南虎前辈翻译的文章出自大连理工大学出版社出版的《日本名文拔萃》。 2002年买的时候是12块钱 / 本 没事儿翻看一下还不错,不过老前辈对书中译文颇有微词, 在这里发表的文章都是他老人家个人重新翻译的。 刚才对照了一下书中译文,感觉华南虎前辈所言极是,不禁佩服的五体投地。 最近斑斑老板是猪也不出来了,一头雾水中.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-5 08:38:15 | 显示全部楼层
我在贯通日语发现华南虎老前辈出没的痕迹。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-5 09:48:14 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-09-05 08:38发表的: 我在贯通日语发现华南虎老前辈出没的痕迹。
看来威力巨大的华南虎先生是个成功的游击队员.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-5 13:18:25 | 显示全部楼层
谢谢大家的关心。 最近是有点偷懒。还得努力啊。 在[孙沈青日语教室]的网站上有偶的博客。 偶不是老前辈,是日语自学者,所以永远没有毕业的时候。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-6 15:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表