下面是引用木暮蓝子于2005-09-02 17:37发表的: “~~を余儀なくされる”前接体言,表示主体迫不得已做出痛苦的选择。可译为:不得不……,被迫……。其主语多为人。 例:お金がないため、退学を余儀なくされた。(由于没钱不得不退了学。) “~~を余儀なくさせる”亦前接体言,表示某一事态使人或事被迫做出不得已的选择。可译为:迫使………。其主语多为事态、情况等。 例:資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。(资金不足,迫使那项工程不得不停了下来。)
使用道具 举报
下面是引用むらさき于2005-09-04 13:10发表的: 這也是個好方法啊~~謝謝~~~
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-19 18:00
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.