咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1518|回复: 0

标日下册第42课,练习II第六题:中译日之疑惑?

[复制链接]
发表于 2005-9-6 17:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  标日下册第42课,练习II第六题:中译日。
/ I4 R" D+ ?& T( y2 X& x(4)他在三个月里就会说日语了。0 s/ z% G/ ~/ B- w/ c
三ヵ月の間に、あの人は日本語を話せるようになりました。
7 A+ r& _) a6 J* q0 G( k
/ \. E) R% O0 x8 `( I$ e2 M困惑一:“…間に、~”表示在一定时间幅度内,进行某一动作或作用。
9 E/ ?; ?: A" o" s2 \) x而“…間、~”表示在整个时间内进行某一动作或作用。9 m3 a! x* l% Z# S' V
给出的答案是間に,是因为这家伙在这三个月不是全部用来学习,毕竟也要吃饭睡觉之类的吧?* _" r$ {+ r' T' }1 d8 j
" L) l- o% @  V1 T' q7 ~
困惑二:日本語を話せる,話せる是可能动词,可能动词涉及的名词不是应该用助词“が”,为什么这里用“を”?: T. {9 @# p* {2 Q  R  ^1 a
' P% V; `. Z7 {3 v$ e
困惑三:中文中的“了”是不是一定得翻译成“ようになりました”。% g* l' D1 M6 b* H" w( U
3 J! ~6 h. [* G; M; M
困惑四:三ヵ月の間に、あの人は日本語を話すことができました。我这样来翻也没错吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-3 03:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表