咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: longxing01

我和一个偷吃了禁果女孩的故事 翻译 admin.c++

[复制链接]
发表于 2005-11-3 17:32:21 | 显示全部楼层
可哀想ですね~~あなたは~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-4 00:39:52 | 显示全部楼层
そうですか、、adminくんは忙しくなって。。
以前よく群でお話したのが懐かしいようですね
でも、仕事に一生懸命に頑張っているんですから仕方ありませんよ、
暇な時もあれば忙しい時もあります~~~
元気で頑張って!!
って、、暇人の僕に言われたくないですよね。。。汗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-5 09:43:48 | 显示全部楼层
ユウリさん:
   僕が発言不規範なので発言禁止されましたから、このidでここでユウリさんにはなしますよ~
   今日は土曜ですから、僕が残業しなくてもいいで午後qqではなしましょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 00:58:21 | 显示全部楼层
あっ!? えっ!?  ........ 発言不規範?????? なにですそれ。。??
おにつかさんは、、えっと。。。。 もしかして。。????
う~ん、よくわからないけど、土曜日は用事があったので不在でした。。
また後ほど、詳しくお伺いします、、 ごめんなさい。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 12:31:52 | 显示全部楼层
この文章を何回でも読んだことがある。けれど何回読んでもその女のことを哀れに思いながら自業自得だと思ってしまう。哀れな人間には必ず憎らしい面がある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-8 11:01:05 | 显示全部楼层
あたし、初めてこの小説を読みましたけど、小説の内容より翻訳者の日本語がもっと上手だと思いますよ。本音ですよ!
最後まで頑張ってほしいわ、ずっと待ってるよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-9 09:33:13 | 显示全部楼层
筆者は一生懸命な方で、皆さんもあたたかい方です。感動!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-10 20:45:26 | 显示全部楼层
皆さんのご応援ありがとうございます~
近頃は会社でいろんなことを勉強していますから、時間もないし、皆さんを失望させてさしあげてもうしわけございませんでした。
ユウリさん:
  今度の土曜は絶対に行くね~合いたいですから~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-11 08:40:52 | 显示全部楼层
この小説の第9番目、、、参上致します~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-11 09:01:04 | 显示全部楼层
9
手術後の陣痛があるはずで麻薬が効かなくなる数時間以内にそんな反応があるわけです。先生がそう言ってくれた。
前回、寝ているうちに来たかもしれないので全然感じしなかった。ただし、今回はニコニコしている顔が急に眉をキンーと顰めるようになるから見て痛かったんです。正常反応だからその様子の彼女を見てそんなに心配しなかった。
「痛いか」ちちゃい声で聞いた。
「うん」
“恩” 目立っているさまこれは雪ちゃんにっとて我慢できないほどいたいです。だが、この僕として何にも出来なかった。
痛みが一時間ぐらい続行していました。血色がまた顔に戻りました。いつ帰ると聞かれていますが、つれて戻りますと返事しましたけど、どこかに行くんはわからない。
「学校、それとも、、、、、、」彼氏のそばに戻ると選択すると思った、彼氏の面子を守る程度から見れば彼女は心込めて愛してやるんだ。
「学校へ帰りたいです、明日、休みだから宿舎に人もいないはずです」。
她的回答出乎我的意料。(请读者参与翻译)
「うん、まあいいよ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-12 07:28:35 | 显示全部楼层
adminくん、おつかれさまです~~~最近は忙しいので久しぶりの翻訳作業更新ですね
そういえばもうしばらくadminくんに会いませんね、お元気でしょうか?
今日は、ちょっと用事がいくつかあるのでQQ出来るかどうかわかりませんが
久しぶりに話して近況を聞きたいです。。そのためには急いで行動しなきゃ~~ 
ほんとにQQ出来なくなっちゃいますよ、はは。。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-12 09:25:08 | 显示全部楼层
ユウリさん: 
  お疲れ様とは言えないよ!僕はさ、時間があればきっとこの愚作を翻訳しつづけていますよ~でも、居間会社にいますから、何とか不便なので作品の出るのは遅すぎる。本当に申し訳ございません。
  これから、僕もがんばらなちゃならないね~
  ご支援、ありがとうございます~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 08:23:45 | 显示全部楼层
わ~~‘
第2ページに落ちたか?残念ですね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 20:32:59 | 显示全部楼层
ここでちょっとやすみましょうか?




飲み物座談会レコード
組別:G1-28-38歳母親組       時間:2005年8月1日13:00-15:00
M:       記録員:               
M:大家好,那我不会上海话,希望大家尽量用普通话说,当然,一点点的上海话还是可以听的,我很简
单地说一下,就是我们这次市场调研啊,你们的说话没有什么对错之分,你们想说什么就说什么就可以了,
  ええ、皆さん、こんにちは、あの、僕は上海語ができないで皆さん出来るだけ標準語で話してくださいようお願い致します。でも、少しだけならかまいません、簡単に紹介させていただけませんか、
ええ、今回の市場調査について皆さんの言ったことが間違いないと思っております、何が言いたいとはっきり言ってもいいんです。
我们开始之前,大家先简单介绍一下自己可以吗?叫什么名字啊,小孩多大呀,做什么类型的工作啊,随
始める前に、みなさん、どうぞ、ご自己紹介お願い致します。名前とか、子供が何歳とか、どんな仕事をなさいますって勝手に言ってください。よろしいでしょうか。誰からいいですか。
A1:我先来吧,我叫陈丽丽,我在外贸服饰有限公司工作,搞财务的,一家三口,平时爱好嘛,就是逛街购物啊,上网,泡吧,旅游。
  あたしからいいですか、わたしは陳と申します、あるドレス株式会社に勤めています。財務のことについてやります。ええーと 三人家族を持っています。愛好といえばウィンドウショッピングとかネットカフェで遊びとか、それから、旅行なんか大好きです。
M:好,下一位?你小孩几岁了?
はい 、いいです、次の方、お子さんは幾つですか。
A1:小孩七岁。
七歳です。
M:下一位。
  はい、次の方。
A2:我叫董兰英,在一家公司做行政主管的,也是一家三口,有个小男孩,七岁,平时就是也是喜欢逛街啦,购物,放长假喜欢旅游旅游。
  私はとうと申します。ある会社で行政マネージとして働きます。私も三人家族です。七歳の男の子一人をもっています。愛好は、え、買い物とか、ゴールデンウイクなら旅行に行きます。
M:你呢?
  貴方は。
A3:我叫杨晓蓉,我也是做财务的,是钢材批发的,同样,也是一家三口,孩子比她的大三岁。
  あたしは楊と申します、私も財務です。鉄鋼についての仕事をやっております。あたしも三人家族です。子供が彼女のよりちょっと3歳年上ですけど。
M:好。
  はい。

A4:大家好,我叫王琴珍,今年三十八岁,是工厂里面做质量检验的,我有个男孩十三岁,平时嘛,也是
做常日班的,下班嘛,就是在家里教教小孩子读书,晚上嘛上上网,休息天嘛出去上上网。
  皆さん、こんにちは、あたしは王と申します、今年、38歳で品質管理という仕事をやっております。13歳の男の子を持っています。サラリーマンと同じで暇があったら子供に知識を教えていますし、夜ならネットで遊びますよ。
A5:我叫苏莉敏,女儿十一岁。
  あたしは蘇と申します。11歳の女の子です。
A6:我叫王影,我是在机床厂做仓库管理的,我有个儿子,十二岁。
  あたしは王と申します。マシン工場の倉庫管理員です。12歳の男の子を持っています。
A7:大家好, 我叫袁海燕,我是XX房产做财务的,我有个女儿六岁了,平时就是带小孩玩玩,还有就是
  皆さん、こんにちは、あたし袁と申します、ある不動産で財務のことを勤めています。普通は、子供と一緒にカラオケーへ歌いに行きます。
带小孩出去唱歌。
M:你们看上去都很年轻,刚才我还问他们有没有找错人呢?没想到你们的孩子都这么大了。
  みんさんが若いみたいですよね、さっきは探し間違ったと思わずに聞いちゃったんだ、皆さんのお子さんもこんな大きいですね。
A8: 我叫宋嫣,我的儿子今年五岁,我是做房产的物业顾问的,平时喜欢逛街和上网。
   私は宋と申します。子供は五歳です。不動産屋の業務コンサルタントです。愛好はネットとショッピングです。
M:好,其实这里可以随便的,可以一边吃一边聊,喝水也可以,那么你们一般下班做些什么呢?什么时
  はい、実はここで楽にしてくださいよ、召し上がりながらチャットしてもいいんですよ。水でもどうぞ。退勤なら何をなさいますか、そして、退勤時間は。飯なんか作らなくてもいいですか。
  候下班呢?大概几点钟开始,要不要做饭呢?还是纯粹就是上班。
A1:九点上班,五点下班。
  朝9晩五です。
M:那要不要做饭哪?还是一天都工作呢?
  飯作りますか。それとも、一日中、仕事ですか。
A3:婆婆做饭。
  お母さんがやります。
M:那太好了,那下了班一般都是直接回家呢还是出去逛一圈还是怎么样?想了解一下你们的日常生活。
それが良かった。退勤ならまっすぐ家に帰りますか、それとも、周りへくろくろしてから帰りますか。
A4:先回家,小孩放学了,要先回家看看他怎么样。
  まっすぐ家に帰りますよ、子供も退校だし、家に帰って見たいですから。
M:嗯。
  あ、そうか。
A5:周末的时候可能不先回家,可能会晚点,逛街啊,或者朋友聚会啊,其它的时间,一到四就是下班了回家了。
  週末ならまっすぐ家に帰らないかもしれませんです。遅くまでかもね。ショッピングとか、交歓パティとかやります。他に、時間ならすぐ家に帰ります。
M:你们呢?
  貴方たちは。
大家:差不多。
   大体同じですよ。
M:有没有你们的兴趣啊,或者是爱好?
  趣味とか愛好とか持っていないですか。
A6:双休日嘛就是陪陪孩子。平时嘛,他也没空。
  週末なら子供と一緒ですが、平日なら暇がありません。
M:星期六星期天都不用上班,对不对?那做些什么呢?
  土曜と日曜、会社へ行かなくてもいいですよね、そうでしょう、ならば、なんにをなさいますか。
A5:礼拜天出去逛逛啦,转转超市。
  日曜ならスーパーマーケットで時間をつぶしています。
A2:去大卖场。
  大きい売り場ですか。
A5:去卖场。
  はい、売り場です。
M:噢。
  そうですか。
A2:去买一点平时需要的东西,到了星期六星期天可以去采购。
  生活用品を買いに行きますね。土曜と日曜なら買い物に行けるね。
M:噢,有没有一家人一起去采购的?
  そうですか、ええ、家族と一緒に買い物に行く人がいますか。

A2:一般都是一家三口,带着小孩一起去兜。
  一般的に家族を連れて一緒だったわよ。
A3:星期六孩子要做功课,所以就自己做些家务。
  土曜なら子供も宿題もあるし、自分もハウスワークもあるんだから。
M:有没有自己的兴趣,比如跳舞啊?唱歌啊?
  趣味がないですか、例えば:踊りとか、歌いなどの趣味がありますか。
A3:这不是规定的,比如这个星期跟朋友约好了,一起去唱歌跳舞,就去了。
  これは規則ではありませんよ、例えば、今回の日曜は友達と約束して一緒にカラオケーへ行くと約束したら行くわよ。
M:那其实你最喜欢的是做些什么呢?平常来说的话。
  そうですか、それなら、一番やりたいことはなんですか。普通なら。
A3:最喜欢就是跟朋友在一起泡吧啊。
  大好きのは友達とバーへ行きますよ。
M:噢,你们呢?你们呢? 
  あ、そうか、貴方たちは。
A4:我喜欢唱歌。
  あたし、歌が大好きです。
A5:我喜欢到超市去买东西。
  あたしはスーパーマーケットで買い物するのは大好きです。
M:逛些什么地方呢?
  どこで買い物したいですか。
A5:买服装的,就是兜买服装的地方,买家里用的东西就是到大卖场,一般都是去超市兜。
  ええーと服装の売り場です。生活用品なら大売り場へ行きます。平日ならスーパーマーケットです。
M:我想要了解一下,如果我让每人说出三样,在你的生活当中对你来说最重要的三样东西,你会举出哪三样是对你来说最重要的呢?
  ええ、生活では一番重要な3つのものはなんなんですかと聞きたいんですが、みんさんは如何思いますか。
A1:家庭最重要的。
  一番重要なものっていうことですか。
M:可不可以再讲多一些。
もっと多く話せばいいですか。
A1:家庭幸福了,你做什么事情都愉快,小孩健康了,家庭中的人平安幸福,都挺好的,小孩好,人品好,这是很重要的。
  家族が幸せなら何をしてもやる気満々で子供健康であるなら、家族の皆さんは幸せだったようですね。子供が立派で人柄よいのは一番重要なことだろうね。
M:你们对他的意见呢?
  皆さんのご意見は。
A3:孩子是最重要的。
  子供が一番大切だよ。
A7:因为作妈妈的嘛,肯定孩子是放在第一的。
  お母さんとして子供一位だと思うに違いないです。
M:为什么不是自己第一?
  なぜ自分一位と思わないですか。
A7:有小孩了,肯定是小孩放在第一位,这是没办法的。
  子供を持っています以上、子供一位だよ、しょうがないわよ。
M:小孩重要,哪一方面重要?
  子供が重要だと、どんな方面は大切ですか。
A7:小孩健康最重要。
  健康、健康だよ。
A6:健康跟学习。
  健康と成績です。
A5:人品,人的品质。
  人柄ですよ。
M:那小孩健康,什么叫小孩的健康?
  健康って言うのはどういうものですか。
A4:身体啊,平时你给他吃东西啊,营养,身体的健康,心理的健康。
  体だよ。普通の食べ物です、体が丈夫と心理の健康ですよ。
M:那平常有没有注意的地方?比如说小孩吃的方面啊?
  ならば、気をつけることがありませんか、たとえば、食べ物のことについて。
A1:吃的营养搭配,营养均衡。
  栄養を組み合わせてバランスしていることだよ。
A2:营养均衡。
  栄養バランスだよ。
M:平常给他们吃些什么?或者怎么样呢?
  平日何を食べさせていますか。
A2:蔬菜水果牛奶鸡蛋。
  野菜や果物やミルクや卵などです。
A4:每样东西都给他吃一点,牛奶饮料什么的,都给他吃一点。
  毎々のことを彼に食べさせていますよ。ミルクなど。
A3:尽量均衡吧,维生素呀,这种东西,都给他补充。
  できるだけバランスを維持しています。ビタミンのようなものも彼に補充していますよ。
M:从哪里得来呢,这些东西?
  どこからビタミンのようなものを取得していますか。
A4:钙片啊,维生素片啊。
  カリウム錠とか、ビタミン錠などです。
M:这些从哪里得来呢?
  こんなものがどこから摂取することが出来ますか。
A4:有的是菜里面得来,有的食品里也有。
  野菜とか食べ物などから摂取しています。
A5:应该还会配一些营养品呀什么的。
  ある栄養品も自分で作ることができるでしょうね。
M:什么叫营养品?
  栄養品って言うのはなんですか。
A4:另外补充一些钙片呀什么的这些东西。
  他の手段でカリウムを補充するものです。
A4:钙镁片。
  カリウム錠ですね
A3:维生素药片。
  ビタミン錠もです。
M:吃的,喝的重不重要,小孩?
  食べ物と飲み物は重要ですか。子供にとって。
A2:重要,小孩喜欢喝牛奶呀,果汁呀。
  もちろんです。子供がミルクとかジュースとか大好きです。
A3:酸奶。
  サワーミルクです。
M:说一下哪些是比较有营养的?
  どれが一番栄養を持っていますか。
A3:牛奶酸奶。
  ミルクとサワーミルクです。
A6:还有果汁,糕点,还有维生素C嘛,也有。
  また、ジュースとお菓子とビタミンCもあるよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-30 14:36:47 | 显示全部楼层
落ちたのか。上に行こう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 10:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表