咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1321|回复: 7

中秋赠言 如何翻译成中文

[复制链接]
发表于 2005-9-12 14:24:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  拝啓 中秋の候 貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます
平素は格別のお引立てに預かり厚く御礼申し上げます
お蔭をもちまして当社の業績も順調に伸びて参りました これもひとえに皆様のご支援ご指導の賜物と心より感謝申し上げます
つきましては 日頃のご芳情に謝意を表したく 心ばかりのお中秋の品をお届け申し上げます なにとぞご笑納くださいますようお願い申し上げます
敬具
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:26:42 | 显示全部楼层
值此中秋之际,与祝贵公司的业务蒸蒸日上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 14:35:52 | 显示全部楼层
谢谢 kounaikaさん 下文如何写哪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:43:16 | 显示全部楼层
平日承蒙提携在此深表感谢。
承蒙贵公司的关照,蔽公司的业务发展十分顺利。这都是因为有了大家的帮助和指导的缘故,再次在此深表感谢。
再次送上微薄的聊表心意的中秋礼品以示感谢,望笑纳为感。
敬上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:43:53 | 显示全部楼层
在此送上微薄的聊表心意的中秋礼品以示感谢,望笑纳为感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:44:20 | 显示全部楼层
刚才写了两个错别字,刚刚改过了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:49:24 | 显示全部楼层
敬启 时值仲秋,贵店业务日益昌隆,至为庆贺。
平时承蒙特别关照,谨此感谢。
托各位之福及各位的特别的照顾,弊社也不断的成长进步且对同仁的支援指导表示由衷地感谢。
送上仲秋薄礼,聊表平时谢意,敬请笑纳。

敬上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 14:54:21 | 显示全部楼层
写得太好了,谢谢两位。明天我送礼时就可以用上了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 06:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表