物を売るには、市場調査が必要です。あなたのはいている靴下も、メーカーがお客の好みを調査したうえで、デザインされたものです。同じように、話のメーカーであるあなたも、聴姓{査から始めることが必要です。
集会でのスピーチとか、あいさつは、一対一の、向かい合ってする会話とは違って、言葉の一方通行です。その聴肖稀⑷杭我环Nですから、当然群集心理に支配されます。そのところのつぼを心得ておかないと、失敗を招きます。
群集心理の大きな特徴は、冷静な理性が鈍って、盲目的な感情に動かされやすいということです。社会学者ルボンは、「群集は刺激衝動の奴隸である」と言っていますが、群集はすぐ興奮する。暗示にかかりやすい。あなたがスピーチをしているとき、一人が笑い出すと、一個所から起こった笑いは波紋のように広がっていくし、一人がハンカチを出して涙を抑えるとあちこちにハンカチを取り出す人が増えていく。その逆に、聴邪凳兢Y目にでると、厄介なことになります。ひとりがつまらなそう態度を示し、大きなあくびでもすると、次々にマイナスの連鎖反応を起して。みんながつまらないムードに包まれてしまいます。
翻译:
对于出售货物,总是需要进行市场调查.你穿的袜子也是厂家经过对客户的喜好进行调查之后,设计出的产品.同样,作为厂家的你,也是有必要开始进行听众调查.
在集会,演讲,说问候语中,如果一对一的话,即使向对方说错了话,语言还是传递是通畅的.这个听众作为大众的之一,当然受大众心理的支配,如果这个时候没有把握要点的话,就会招来失败.
大众心理最大的特征是迟钝的冷静理性,容易感情用事.社会学家鲁博说:大众是刺激冲动的奴隶.,大众马上就激动起来,说明了暗示的容易,当你在演讲的时候,有一个人笑出来时,马上从这里开始像波浪一样扩展开来.有人用手帕擦眼泪的时候,马上这边那边拿出手帕人也就多起来.相反,对听众暗示产生适得其反的话,会变成很麻烦的事.有一个人表现出很讨厌的态度,打了个大哈欠时,马上负面的连锁反应就会相继产生,大家都被讨厌的情绪所包围着.
翻译出来的感觉很奇怪, 语句好象不是很通畅,哎~ 加油!!! |